Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

METAL CUTTING
BANDSAW
METALLBANDSÅG
METALLBÅNDSAG
PILARKA TAŚMOWA DO METALU
METALLBANDSÄGE
METALLIVANNESAHA
SCIE À RUBAN
METAALLINTZAAG
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 021737
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'VEMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
18 V

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 021737

  • Page 1 Item no. 021737 18 V METAL CUTTING BANDSAW METALLBANDSÅG METALLBÅNDSAG PILARKA TAŚMOWA DO METALU METALLBANDSÄGE METALLIVANNESAHA SCIE À RUBAN METAALLINTZAAG OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für...
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 021737 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 6: Personlig Säkerhet

    sladden för att dra ut stickproppen. SÄKERHETSANVISNINGAR Skydda sladden från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller VARNING! trassliga sladdar ökar risken för Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar elolycksfall. och andra anvisningar noga före • Om elverktyg används utomhus ska användning.
  • Page 7: Användning Och Skötsel

    • Avlägsna ställnycklar och liknande innan repareras innan det används igen. Många verktyget startas. Nyckel eller liknande olyckor orsakas av bristfälligt underhållna som sitter kvar på en roterande del på elverktyg. verktyget kan orsaka personskada. • Håll skärande verktyg skarpa och rena. •...
  • Page 8 skyddsutrustning minskar risken för elledningar eller den egna sladden. Vid personskada vid kontakt med sågkedjan kontakt med spänningsförande ledare blir eller till följd av ivägslungat material. elverktygets metalldelar spänningsförande – risk för elolycksfall. • Använd aldrig produkten från stege, träd eller annan instabil plats, det kan göra att •...
  • Page 9: Kvarstående Risker

    MINIMERING AV BULLER OCH KVARSTÅENDE RISKER VIBRATION • Även om tillämpliga säkerhetsregler följs och säkerhetsanordningar används kan • För att begränsa buller och vibration vid inte alla risker elimineras. Nedanstående användning, begränsa användningstiden, risker kvarstår. använd driftlägen med låg vibrations- och –...
  • Page 10: Tekniska Data

    SYMBOLER VARNING! Den faktiska vibrations- och bullernivån under användning av verktyg kan skilja sig Läs bruksanvisningen. från det angivna totalvärdet beroende på hur verktyget används samt vilket material Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. som bearbetas. Identifiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda Kasserad produkt ska återvinnas användaren baserat på...
  • Page 11: Handhavande

    Kontrollera att bladet löper jämnt och ansätts mot arbetsstycket. Ställ in önskad stadigt runt hjulen och att tänderna pekar hastighet med varvtalsreglaget. åt rätt håll. Luta produkten så att bladet är vertikalt. För produkten försiktigt mot arbetsstycket för att inleda snittet. När snittet har MONTERING AV STYRNING inletts, låt resten av bladet gå...
  • Page 12: Underhåll Och Rengöring

    laddaren. Om laddaren indikerar problem, lämna den till behörig servicerepresentant eller annan kvalificerad personal för kontroll och reparation. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING VARNING! • Stäng av produkten och dra ut stickproppen före rengöring. • • För aldrig in några föremål genom produktens öppningar –...
  • Page 13: Personlig Sikkerhet

    ut støpselet. Beskytt ledningen mot SIKKERHETSANVISNINGER varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadde eller ødelagte ledninger ADVARSEL! øker faren for el-ulykker. Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger • Hvis el-verktøy brukes utendørs, skal det og andre anvisninger grundig før bruk. kun brukes skjøteledning som er godkjent Manglende overholdelse av anvisninger til utendørs bruk.
  • Page 14: Bruk Og Vedlikehold

    • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha • Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold godt fotfeste og god balanse til enhver tid. til anvisningene, og ta hensyn til Det gir bedre kontroll over el-verktøyet i gjeldende arbeidsforhold og det arbeidet uventede situasjoner.
  • Page 15 • Grener som står i spenn, kan fjære ut når • Kontroller før hver gangs bruk at de kappes og forårsake personskade og/ spennarmen er ansatt og bladet er spent. eller gjøre at du mister kontrollen over • Sikre arbeidsemnet nøye før bearbeiding. produktet.
  • Page 16: Andre Risikoer

    – Sørg for at produktet er i god stand. – Ved bruk over lang tid kan vibrasjoner gi sirkulasjonsproblemer i – Bruk skarpe tilbehør som er i god hendene. Hold kroppen og spesielt stand, og som egner seg for hendene varme. Bruk hansker. Avbryt oppgaven.
  • Page 17: Tekniske Data

    Støttehåndtak TEKNISKE DATA Bladdeksel Spenning 18 V DC Lås for bladdeksel Sagehastighet 174 m/min Mål, blad 835x13x0,5 mm Sagbredde 63,5 mm MONTERING Lydtrykknivå, LpA 75,5 dB(A) K=3 dB MONTERING OG BYTTE AV BLAD Lydeffektnivå, LwA 86,5 dB(A) K=3 dB Vibrasjonsnivå overstiger ikke 2,5 m/s Vri spennarmen med klokken for å...
  • Page 18 • Ikke trykk for hardt under arbeidet. Batteriets ladestatus Produktets egen tyngde er nok for å BILDE 4 skape et rent snitt. For stort trykk kan Den røde indikatorlampen fortsetter å føre til at bladet vris eller sprekker, noe blinke og en gul indikatorlampe tennes som kan forårsake personskade og/eller under lading.
  • Page 19: Zasady Bezpieczeństwa

    takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. OSTRZEŻENIE! • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa z wodą zwiększa ryzyko porażenia prądem. i innymi wskazówkami.
  • Page 20: Obsługa I Konserwacja

    • Stosuj środki ochrony indywidualnej. • Nie używaj narzędzia, którego nie można Używaj okularów ochronnych. Środki włączyć i wyłączyć przełącznikiem. ochrony indywidualnej stosowane Elektronarzędzia, których nie można w zależności od rodzaju narzędzia oraz włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, są sposobu posługiwania się nim, np. maski niebezpieczne i wymagają...
  • Page 21 stosujący identyczne części zamienne. • Wyłącz produkt i wyciągnij wtyk z gniazda Gwarantuje to bezpieczną pracę przed transportem. Noś produkt za elektronarzędzia. przedni uchwyt, z prowadnicą oddaloną od ciała. Transport i przechowywanie produktu powinny się odbywać po zamontowaniu dołączonych zabezpieczeń. SZCZEGÓLNE ZASADY Właściwa obsługa zmniejsza ryzyko BEZPIECZEŃSTWA kontaktu z pracującym łańcuchem.
  • Page 22: Pozostałe Zagrożenia

    • Przed przystąpieniem do obróbki – Używaj produktu zgodnie z niniejszą dokładnie zabezpiecz obrabiany instrukcją obsługi. przedmiot. Zachowuj ostrożność w pobliżu – Upewnij się, że produkt jest zagięć, narożników, krawędzi itp. w dobrym stanie technicznym. • Obrabiany przedmiot i obudowa silnika – Korzystaj z ostrych akcesoriów, które mogą...
  • Page 23: Dane Techniczne

    z produktu przez dłuższy czas albo Zużyty produkt oddaj do nieprawidłowego użycia lub utylizacji, postępując zgodnie konserwacji). z obowiązującymi przepisami. – Obrażenia ciała i/lub szkody Podwójna izolacja (klasa materialne powstałe na skutek ochronności II) – uziemienie nie stosowania niesprawnych akcesoriów jest wymagane. lub odbicia w wyniku kontaktu narzędzia z przedmiotami pozostającymi poza zasięgiem wzroku.
  • Page 24: Montaż Prowadnicy

    podstawie oceny narażenia na oddziaływanie MONTAŻ PROWADNICY szkodliwych czynników w warunkach Przed użyciem zamontuj prowadnicę. rzeczywistych (biorąc pod uwagę wszystkie Odkręć śruby mocowania. etapy cyklu roboczego, jak również czas, Umieść prowadnicę wokół ostrza i dokręć w którym narzędzie jest wyłączone lub pracuje śruby. na biegu jałowym, poza czasem rozruchu) należy zidentyfikować...
  • Page 25: Ładowanie Akumulatora

    Przechyl produkt, aby ostrze było Może się to też zdarzyć w razie problemów ustawione pionowo. Aby naciąć obrabiany z ładowarką. przedmiot, ostrożnie przyłóż do niego Jeśli ładowarka sygnalizuje problem, w celu produkt. Po nacięciu przedmiotu, dokonania przeglądu i naprawy pozostaw wprowadź do niego pozostałą część ostrza. produkt w autoryzowanym serwisie lub innym W ten sposób ostrze podczas cięcia nie odpowiednim miejscu.
  • Page 26: Safety Instructions

    or to pull out the plug from the power SAFETY INSTRUCTIONS point. Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. WARNING! Damaged or tangled power cords increase Read all warnings, safety instructions and the risk of electric shock. other instructions carefully before use.
  • Page 27: Special Safety Instructions

    • Remove adjuster keys/spanners before being used again. Many accidents are switching on the tool. Spanners or the like caused by poorly maintained power tools. that are left in a rotating part of the tool • Keep cutting tools sharp and clean. can cause personal injury.
  • Page 28 • Never use the product from a ladder, tree completely stopped before putting it or other unstable place. This could cause down. you to lose your balance or lose control of • Always check before use that the the product. tensioning arm is applied and that the •...
  • Page 29: Remaining Risks

    – Make sure that the product is in good – During prolonged use the vibrations condition. can cause circulation problems in the hands. Keep your body and especially – Use sharp accessories in good your hands warm. Wear gloves. Stop condition and suitable for the working immediately and seek purpose.
  • Page 30: Technical Data

    Support handle TECHNICAL DATA Blade cover Voltage 18 V DC Lock for blade cover Sawing speed 174 m/min Size, blade 835x13x0.5 mm Saw width 63.5 mm ASSEMBLY Sound pressure level, LpA 75.5 dB(A), K=3 dB FITTING AND REPLACING BLADE Sound power level, LwA 86.5 dB(A), K=3 dB Vibration level does not exceed 2.5 m/s...
  • Page 31: Battery Charging

    • Do not press too hard. The weight of the Battery charging status product is enough to achieve a clean cut. FIG. 4 Too much pressure can twist the blade or The red status light continues to flash and a brake it, which can result in personal yellow status light goes on during the charging.
  • Page 32: Sicherheitshinweise

    Kühlschränken muss vermieden werden. SICHERHEITSHINWEISE Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG! • Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen Lesen Sie vor der Verwendung alle noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Warn-, Sicherheitshinweise und anderen Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, Anweisungen durch.
  • Page 33: Verwendung Und Pflege

    Denken Sie daran, dass ein Bruchteil einer geeignetes Elektrowerkzeug verwenden. Sekunde reicht, in dem Sie unaufmerksam Das Werkzeug funktioniert besser und oder nachlässig sind, damit es zu sicherer mit der vorgesehenen Belastung. schweren Verletzungen kommen kann. • Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn •...
  • Page 34 für andere Zwecke als die beabsichtigten dazu führen, dass Sie das Gleichgewicht kann gefährlich sein. und die Kontrolle über das Produkt verlieren. • Äste, die unter Spannung stehen, können WARTUNG zurückschnellen, wenn sie durchtrennt • Das Elektrowerkzeug darf nur von werden und zu Verletzungen führen und/ qualifiziertem Personal gewartet werden, oder dazu, dass Sie die Kontrolle über das...
  • Page 35 Schneidaufsatz mit verdeckten Steckdose steckt. Lassen Sie das Stromleitungen oder dem eigenen Elektrowerkzeug niemals unbeaufsichtigt, Stromkabel in Berührung kommen kann. wenn der Stecker in der Steckdose steckt. Bei Kontakt mit spannungsführenden • Das Produkt ist kein Spielzeug. Für Kinder Leitern stehen die Metallteile des unzugänglich aufbewahren.
  • Page 36: Technische Daten

    mit dem Produkt den gesunden WARNUNG! Menschenverstand an. Schnelle Während des Betriebs erzeugt das Produkt Maßnahmen können schwere ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld Verletzungen und/oder Sachschäden kann unter bestimmten Umständen aktive verhindern. oder passive medizinische Implantate • Wenn das Produkt nicht normal beeinflussen.
  • Page 37: Beschreibung

    Schallleistungspegel, LwA 86,5 dB(A) K=3 dB MONTAGE Vibrationspegel Nicht mehr als 2,5 m/s MONTAGE UND AUSTAUSCH DES SÄGEBLATTS Stets einen Gehörschutz tragen! Drehen Sie den Spannarm im Die angegebenen Werte für Vibrationen Uhrzeigersinn, um die Spannung am und Lärm wurden in normierten Versuchen Sägeblatt zu verringern.
  • Page 38: Aufladen Der Batterie

    SÄGEN ACHTUNG! Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch WARNUNG! vollständig auf, um eine optimale Leistung • Halten Sie das Kabel vom Arbeitsbereich und Lebensdauer zu erzielen. fern. ABB. 3 • Üben Sie keinen übermäßigen Druck bei der Bearbeitung aus. Das Gewicht des Schließen Sie das Ladegerät an eine Produkts selbst reicht aus, um einen Steckdose an, bevor Sie die Batterie...
  • Page 39: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG WARNUNG! • Das Produkt vor dem Reinigen ausschalten und den Stecker ziehen. • Keine Gegenstände in die Öffnungen des Produkts einführen – ansonsten besteht die Gefahr von Bränden und/oder Stromschlägen. • Setzen Sie das Produkt keinen Schlägen oder Stößen aus und schützen Sie es vor Fett.
  • Page 40: Henkilökohtainen Turvallisuus

    • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä TURVALLISUUSOHJEET työkalu johdosta äläkä irrota pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa johto VAROITUS! kuumuudelta, öljyltä, teräviltä reunoilta ja Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet liikkuvilta osilta. Vaurioituneet tai ja muut ohjeet huolellisesti ennen sotkeutuneet johdot lisäävät sähkötapaturmien riskiä.
  • Page 41: Erityiset Turvallisuusohjeet

    • Poista säätöavaimet ja vastaavat ennen korjattava ennen kuin sitä voidaan käyttää työkalun käynnistämistä. Työkalun uudelleen. Monet onnettomuudet pyörivään osaan jätetty avain tai vastaava johtuvat huonosti huolletuista voi aiheuttaa loukkaantumisen. sähkötyökaluista. • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva • Pidä...
  • Page 42 Asianmukaiset suojavarusteet vähentävät jossa se voi osua piilossa oleviin johtoihin tai sahaketjun tai sinkoutuvan materiaalin omaan johtoonsa. Jos sähkötyökalu joutuu kosketuksesta aiheutuvaa kosketuksiin jännitteisten johtimien kanssa, tapaturmariskiä. sen metalliosat muuttuvat jännitteellisiksi - sähkötapaturman vaara. • Älä koskaan käytä sähkötyökalua tikkailta, puusta tai muusta epävakaasta paikasta, •...
  • Page 43 • Tämä ei ole lelu. Säilytettävä lasten JÄLJELLÄ OLEVAT RISKIT ulottumattomissa. • Vaikka sovellettavia turvallisuussääntöjä noudatetaan ja turvalaitteita käytetään, kaikkia riskejä ei voida poistaa. Seuraavat MELUN JA TÄRINÄN MINIMOINTI riskit ovat edelleen olemassa. • Rajoita melua ja tärinää käytön aikana –...
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    huomioon kaikki työnkulun osat, kuten Käytöstä poistettu tuote on aika, jolloin työkalu on pois päältä ja kierrätettävä voimassa olevien tyhjäkäynnillä, käynnistysajan lisäksi) säännösten mukaisesti. Kaksoiseristetty (suojausluokka KUVAUS II), ei maadoitettava. KUVA 1 Käytä kuulonsuojaimia. KUVA 2 Kiristysvarsi Nopeussäädin Käytä suojalaseja. Turvalukko Virtakytkin Käytä...
  • Page 45: Akun Lataus

    Aseta ohjain terän ympärille ja kiristä AKUN LATAUS ruuvit. Laturi ja akku myydään erikseen. HUOM! KÄYTTÖ Lataa akku ennen ensimmäistä käyttöä, jotta se toimisi parhaalla mahdollisella tavalla ja KÄYNNISTYS / PYSÄYTYS olisi pitkäikäinen. Vapauta virtakytkin painamalla KUVA 3 turvasalpaa ja käynnistä tuote painamalla virtakytkintä.
  • Page 46 • Älä koskaan työnnä esineitä tuotteen aukkoihin – tulipalon ja/tai henkilövahinkojen vaara. • Älä altista tuotetta iskuille tai törmäyksille ja suojaa se rasvalta. • Puhdista tuote ja johto säännöllisesti. Pidä tuotteen tuuletusaukot puhtaina.
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    • Évitez tout contact corporel avec des CONSIGNES DE SÉCURITÉ surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et ATTENTION ! des réfrigérateurs. Le risque d’accident Lisez attentivement l’ensemble des électrique augmente si le corps est mis à avertissements, indications et consignes de la terre.
  • Page 48: Utilisation Et Entretien

    outil électrique si vous êtes fatigué ou UTILISATION ET ENTRETIEN sous l’influence de drogues, d’alcool ou • Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utilisez de médicaments. Rappelez-vous qu’il l’outil électrique adapté au travail prévu. suffit d’une fraction de seconde En faisant fonctionner l’outil sous la d’inattention ou de négligence pour charge pour laquelle il est conçu, son causer de graves blessures.
  • Page 49 dangereux d’utiliser l’outil électrique à des instable, cela pourrait vous faire perdre fins autres que celles pour lesquelles il est l’équilibre ou le contrôle du produit. conçu. • Les branches qui sont en tension peuvent jaillir lorsqu’elles sont coupées et causer des blessures corporelles et/ou vous faire MAINTENANCE perdre le contrôle du produit.
  • Page 50 le cordon d’alimentation de l’outil. En cas jamais l’outil électrique sans surveillance de contact avec un conducteur sous lorsque la prise est branchée. tension, les parties métalliques de l’outil • Ce n’est pas un jouet. Tenir hors de portée électrique deviendront conductrices : des enfants.
  • Page 51: Risques Restants

    endommagés doivent être inspectés et l’implant médical avant d’utiliser le produit, réparés par du personnel qualifié avant afin de réduire le risque de blessures graves utilisation. ou de décès. RISQUES RESTANTS PICTOGRAMMES • Même si les consignes de sécurité pertinentes sont observées et si des Veuillez lire le mode d’emploi.
  • Page 52: Montage Du Guide

    conformément à une méthode d’essai Placez la lame centrée sur les deux normalisée, peut être utilisée pour comparer paliers de guidage. Maintenez la lame différents outils et effectuer une première sur les paliers de guidage et poussez vers évaluation de l’exposition. Mesures réalisées l’intérieur.
  • Page 53: Entretien Et Nettoyage

    lentement le produit légèrement de État de charge de la batterie façon à remonter la lame. FIG. 4 Vérifiez que l’interrupteur est en position Le voyant rouge continue de clignoter et un arrêt et branchez la prise. voyant jaune s’allume pendant la charge. Fixez la pièce à...
  • Page 54: Veiligheidsinstructies

    zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en VEILIGHEIDSINSTRUCTIES koelkasten. Als uw lichaam geaard is, neemt het risico op elektrische ongevallen WAARSCHUWING! toe. Lees voor gebruik alle waarschuwingen, • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan veiligheidsinstructies en andere regen of vocht. Als er water het elektrisch instructies zorgvuldig door.
  • Page 55: Gebruik En Onderhoud

    Gebruik nooit elektrisch gereedschap als u GEBRUIK EN ONDERHOUD vermoeid bent of als u onder invloed bent • Forceer het elektrische gereedschap niet. van drugs, alcohol of geneesmiddelen. Gebruik het juiste elektrisch gereedschap Eén moment van onoplettendheid kan al voor de uit te voeren werkzaamheden. leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Page 56: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Gebruik elektrisch gereedschap, met de zaagketting of als gevolg van accessoires, bits, enz. in overeenstemming materiaal dat wordt rondgeslingerd. met deze instructies, met inachtneming • Gebruik het product nooit vanaf een van de heersende werkomstandigheden ladder, boom of andere onstabiele plaats, en de uit te voeren klus.
  • Page 57 bewegen, wat lichamelijk letsel kan VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR veroorzaken. DE LINTZAAG • Houd het elektrische gereedschap met • Houd het elektrisch gereedschap tijdens beide handen stevig vast om het het werk vast aan de geïsoleerde draaimoment te pareren wanneer u het greepoppervlakken wanneer het elektrische gereedschap start.
  • Page 58: Overige Risico's

    met de bedieningselementen en het WAARSCHUWING! gebruik van het product. Als niet alle Het product genereert een elektromagnetisch instructies en veiligheidsinstructies veld tijdens bedrijf. Dit veld kan onder worden opgevolgd, bestaat het risico bepaalde omstandigheden van invloed zijn van elektrische ongevallen, brand en/of op actieve of passieve medische implantaten.
  • Page 59 Geluidsvermogensniveau, LwA 86,5 dB(A), Steunhandgreep K=3 dB Bladafdekking Trillingsniveau overschrijdt de 2,5 m/s niet Vergrendeling voor bladafdekking Draag altijd gehoorbescherming! MONTAGE De opgegeven waarden voor trillingen en geluid, die gemeten zijn met een MONTAGE EN VERVANGING VAN gestandaardiseerde testmethode, kunnen BLAD worden gebruikt om verschillende gereedschappen met elkaar te vergelijken...
  • Page 60: Accu Opladen

    Sluit de oplader aan op een stopcontact ZAGEN voordat u de accu plaatst. WAARSCHUWING! Plaats de accu (2) in de oplader en • Houd het snoer uit de buurt van het controleer of deze correct geplaatst is. werkgebied. Het rode controlelampje knippert om aan •...
  • Page 61 • Stel het product niet bloot aan schokken of stoten en bescherm het product tegen vet. • Maak het product en het snoer regelmatig schoon. Houd de ventilatieopeningen van het product schoon.

Table des Matières