Page 1
008804 TABLE SAW TISCHSÄGE TABLE SAW BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Übersetzung der Originalanleitung Original instructions BORDSSÅG PÖYTÄSAHA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös BORDSAG SCIE DE TABLE BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine PILARKA STOŁOWA TAFELZAAG INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 2
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
Sågblad ● Använd inte elverktyg i explosiv miljö, till exempel i närheten av brandfarliga vätskor och gaser eller damm. Sågbordsinsats Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller Excenterspak ångor. Bordsförlängning ● Håll barn och kringstående personer på säkert avstånd 10.
● Håll handtag och greppytor rena, torra och fria från olja ● Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. På så sätt har du bättre kontroll över och fett. Hala handtag och greppytor gör elverktyget svårt att hålla och kontrollera i oväntade situationer.
3.2 Ditsättning av ● Använd inte produkten om säkerhetsanordningarna är sågbordsförlängning defekta. ● Kontrollera säkerhetsanordningar regelbundet. Placera sågbordsförlängningen (9) bredvid sågbordet (10). Kontrollera att hålen är uppriktade. (Bild 4) ● Om säkerhetsanordningarna är defekta, kontakta behörig servicerepresentant. Sätt dit fjäderbrickorna (B) på skruvarna (A). 2.10 Buller- och vibrationsminskning Sätt i skruvarna genom hålen på...
4.3 Inställning av klyvkniv VARNING! Håll ihop fingrarna och handflatan mot trästycket. VARNING! Stoppa produkten, dra ut stickproppen och kontrollera att klingan har stannat helt innan du gör några VARNING! Ta bort handen från trästycket innan inställningar. handen når klingskyddet. Ställ in vinkelinställningsvredet för sågklingan på...
5.3 Byte av sågklinga VARNING! Håll inte handen på den sidan av trästycket som ska kapas. VARNING! Dra ut stickproppen och kontrollera att sågklingan har stannat helt före rengöring och/eller Tryck på stoppknappen (F). Kontrollera att sågklingan underhåll på produkten. stannat helt innan du tar bort det kapade trästycket.
Tekniska data Tekniska data Märkspänning 230 VAC, 50 Hz Effektförbrukning, W 1500 Varvtal, obelastad, varv/min 5000 Ø 210 x 30 Klingdiameter, mm Bord, mm 502 x 465 Höjdinställning, mm 0–70 Klingans lutning, ° 0–45 Skärdjup 45°, mm Skärdjup 90°, mm Kabellängd, m Ø...
Sagblad ● Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlige væsker og gass. El-verktøy Sagbordinnsats skaper gnister som kan antenne støv og damp. Eksenterspak ● Hold barn og andre personer på trygg avstand når Bordforlengelse el-verktøy er i bruk. Hvis du blir distrahert, kan du miste 10.
● Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha godt fotfeste og ● Hold håndtak og gripeflater rene, tørre og frie for olje og god balanse til enhver tid. På den måten har du bedre fett. Glatte håndtak og gripeflater gjør el-verktøyet kontroll over el-verktøyet hvis en uventet situasjon skulle vanskelig å...
2.9 Sikkerhetsinnretninger på Trykk inn og stram knotten. Kontroller at sagbladet produktet kan bevege seg fritt. (Bilde 3) ADVARSEL! Les nøye gjennom alle advarsler og Sagbladbeskyttelsen fjernes ved å følge trinnene for anvisninger før du begynner å bruke produktet. montering i omvendt rekkefølge. ●...
Sett vinkelinnstillingsknotten for sagbladet på 0° og ADVARSEL! Fjern hånden fra trestykket før hånden lås posisjonen. når sagbladbeskyttelsen. Løsne knotten på sagbladbeskyttelsen. (Bilde 6) Skyv trestykket gjennom kløyvekniven. Fjern sagbladbeskyttelsen (5) fra kløyvekniven (3). ADVARSEL! Ikke ta bort det kappede trestykket før (Bilde 7) sagbladet har stanset helt og går i hvilemodus.
Trykk på stoppknappen (F). Kontroller at sagbladet Løsne sagbordinnsatsen. Se «5.2 Bytte har stanset helt før du fjerner det kappede trestykket. sagbordinnsats» på side 19. (Bilde 12) Hold 10 mm U-nøkkelen (A) på motorakselen. Vedlikehold (Bilde 16) Løsne mutteren med en 24 mm skrunøkkel (B). Vri 5.1 Rengjøre produktet mutteren i sagbladets rotasjonsretning.
Tekniske data Tekniske data Nominell spenning 230 V AC, 50 Hz Effektforbruk, W 1500 Turtall, ubelastet, o/min 5000 Ø 210 x 30 Sagbladdiameter, mm Bord, mm 502 x 465 Høydeinnstilling, mm 0–70 Sagbladets skråvinkel, ° 0–45 Skjæredybde 45°, mm Skjæredybde 90°, mm Kabellengde, m Ø...
Spis treści Wprowadzenie 1.1 Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu ................21 Produkt jest pilarką stołową z silnikiem elektrycznym. 1.2 Symbole ...................21 1.2 Symbole 1.3 Przegląd produktu ..............21 OSTRZEŻENIE! 2 Bezpieczeństwo 2.1 Zasady bezpieczeństwa ..........22 2.2 Zasady bezpieczeństwa ..........22 Przed użyciem przeczytaj dokładnie 2.3 Miejsce pracy ..............22 wszystkie wskazówki i zasady 2.4 Bezpieczeństwo elektryczne ........22...
Brzeszczot ● Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych płynów, gazów Nakładka na stół lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą Dźwignia mimośrodkowa spowodować zapłon pyłów lub oparów. Przedłużenie stołu ● Dzieci i osoby przyglądające się pracy elektronarzędzia 10. Stół roboczy powinny przebywać...
i środki ochrony słuchu, zmniejszają ryzyko odniesienia ● Przechowuj elektronarzędzia, z których nie korzystasz, obrażeń. w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzie było używane przez dzieci lub osoby, ● Unikaj niezamierzonego uruchomienia urządzenia. Przed które go nie znają ani nie zapoznały się z zaleceniami włożeniem akumulatora i przed podniesieniem lub dotyczącymi jego bezpiecznej obsługi.
● Nie używaj narzędzia, jeżeli występują na nim pęknięcia. - Korzystaj z akcesoriów w dobrym stanie technicznym Wyłącz z użytku pęknięte narzędzia. Nigdy nie próbuj odpowiednich do charakteru wykonywanego zadania. naprawiać narzędzi. - Mocno trzymaj uchwyt. ● Oczyść wilgotne powierzchnie z zanieczyszczeń, smaru, - Konserwuj i smaruj produkt zgodnie z niniejszymi oleju i wody.
Sposób użycia Ustaw odległość na 10 cm (B) między stołem a górną krawędzią klina rozszczepiającego, aby uzyskać maksymalną grubość. Sprawdź, czy odległość (C) 4.1 Wprowadzenie między ostrzem a klinem rozszczepiającym wynosi 3–5 mm. (Rys. 11) OSTRZEŻENIE! Przed użyciem produktu dokładnie przeczytaj wszystkie instrukcje w zakresie bezpieczeństwa. Dokręć...
● Produkt należy czyścić regularnie. Użyj wilgotnej szmatki, WAŻNE! Zużyty lub uszkodzony popychacz należy ciepłej wody i delikatnego środka czyszczącego. zawsze wymienić. OSTRZEŻENIE! Dopilnuj, aby woda nie dostała się do 4.6 Cięcie fazowe wnętrza produktu. Zagrożenie elektryczne. Aby ustawić wysokość tarczy tnącej, przekręć WAŻNE! Silne środki czyszczące lub rozpuszczalniki pokrętło regulacji.
Dane techniczne Dokładnie wyczyść kołnierz tarczy. Nową tarczę tnącą należy zamontować w odwrotnej Dane techniczne kolejności niż odbywał się demontaż. Napięcie znamionowe 230 V AC, 50 Hz UWAGA! Sprawdź, czy zęby tarczy tnącej są skierowane Pobór mocy, W 1500 w przód w kierunku obrotu. Prędkość obrotowa bez 5000 obciążenia, obr./min.
Table of contents Introduction 1.1 Product description 1 Introduction 1.1 Product description ............28 The product is a table saw with an electric motor. 1.2 Symbols ..................28 1.2 Symbols 1.3 Product overview ...............28 Warning! 2 Safety 2.1 Safety definitions ..............29 2.2 Safety instructions ............29 Read the operating instructions carefully 2.3 Work area ................29 and make sure that you understand the...
Saw blade as int the vivinity of flammable liquids, gas or dust. Power tools produce sparks that can ignite dust and fumes. Saw table insert Eccentric lever ● Keep children and onlookers at a safe distance when using power tools You can lose control of the tool if you Bench extension are distracted.
purposes other than those they are intended to be used part of the tool can cause personal injuries. for. ● Do not overreach. Always maintain a firm footing and good balance. This ensures better control over the power ● Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
2.9 Safety devices on the product Push and tighten the knob. Make sure that the blade guard can move freely. (Figure 3) Warning! Read the warnings instructions that follow before you use the product. Remove the blade guard in the opposite sequence. ●...
4.3 To adjust the splitting knife Warning! Keep your fingers together and your hand flat on the wood. Warning! Stop the product, pull out the power plug and make sure that the blade is fully stopped before you Warning! Remove your hand from the wood before make any adjustments.
5.3 To replace the saw blade Slide the lateral fence and the wood against the blade to make a cut. Make sure that the wood is fully cut off before you let go of the parallel fence. Warning! Always remove the power plug from the power outlet and make sure that the saw blade has fully stopped before you clean or do maintenance on the Warning! Do not hold your hand on the side of the...
Technical data Technical data Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Power consumption, W 1500 Speed , no load, rpm 5000 Blade capacity, mm Ø 210 x 30 Table, mm 502 x 465 Height adjustment , mm 0-70 Inclining the blade, º 0-45 Cutting depth 45º, mm Cutting depth 90 º, mm...
Inhaltsverzeichnis Einführung 1.1 Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ............35 Das Produkt ist eine Tischsäge mit einem Elektromotor. 1.2 Symbole ..................35 1.2 Symbole 1.3 Produktübersicht ..............35 WARNUNG! 2 Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise ............36 2.2 Sicherheitshinweise............36 Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise 2.3 Arbeitsbereich ..............36 vor der Verwendung gründlich durchlesen.
2.3 Arbeitsbereich Sägeblätter Sägetischeinsatz ● Der Arbeitsbereich muss sauber und gut beleuchtet sein. Exzenterhebel Unordentliche und dunkle Arbeitsplätze erhöhen die Gefahr von Verletzungen. Tischverlängerung 10. Sägetisch ● Elektrowerkzeuge dürfen nicht in explosiven Umgebungen verwendet werden, z. B. in der Nähe Einstellknopf brennbarer Flüssigkeiten, Gase oder Stäube.
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten Elektrowerkzeuge, die nicht mit dem Schalter bedient mit Elektrowerkzeugen arbeiten. Denken Sie daran, dass werden können, sind gefährlich und müssen repariert ein Bruchteil einer Sekunde reicht, in dem Sie werden. unaufmerksam oder nachlässig sind, um zu schweren ●...
2.8 Sicherheitshinweise für den ● Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Umgang mit Sägeblättern Sie sich an einen autorisierten Kundendienstmitarbeiter. ● Verwenden Sie nur Sägeblätter, wenn Sie wissen, wie sie 2.10 Reduzierung von Lärm und zu handhaben sind. Vibrationen ● Die maximal zulässige Geschwindigkeit beachten. Die ●...
4.3 Messer einstellen Der Klingenschutz wird in umgekehrter Reihenfolge zum Wiedereinbau entfernt. WARNUNG! Halten Sie das Produkt an, ziehen Sie das Netzteil heraus und überprüfen Sie, ob das Messer 3.2 Sägetischverlängerung einbauen vollständig angehalten hat, bevor Sie Einstellungen vornehmen. Positionieren Sie die Sägetischverlängerung (9) neben dem Sägetisch (10).
HINWEIS: Mit der Nut prüfen, ob Hände und Seitenanschlag Drücken Sie den Netzschalter (G), um das Produkt einzuschalten. (Abbildung 12) den Klingenschutz nicht berühren. Drücken Sie das Holzstück gegen das Sägeblatt. Das Holzstück auf den Schneidtisch legen und gegen Achten Sie darauf, das Holzstück entlang des den Seitenanschlag drücken.
Entsorgung 5.2 Schneidtischeinsatz austauschen WARNUNG! Das Produkt darf nicht verwendet 6.1 Entsorgung des Produkts werden, wenn der Sägetischeinsatz abgenutzt oder Das Produkt am Ende der Nutzungsdauer vorschriftsmäßig beschädigt ist. Verletzungsgefahr. entsorgen. Das Gerät darf nicht verbrannt werden. Entfernen Sie den Klingenschutz. Siehe Technische Daten „3.1 Klingenschutz montieren und entfernen“...
Sisällysluettelo Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ..............42 Tuote on pöytäsaha, jossa on sähkömoottori. 1.2 Symbolit ..................42 1.2 Symbolit 1.3 Tuotteen kuvaus ..............42 VAROITUS! 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeet ..............43 2.2 Turvallisuusohjeet .............43 Lue kaikki ohjeet ja turvallisuusohjeet 2.3 Työskentelyalue ..............43 huolellisesti ennen käyttöä.
Sahanterä ● Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysalttiissa ympäristöissä, esimerkiksi herkästi syttyvien nesteiden ja kaasujen tai Sahauspöydän sisäke pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, Epäkeskovipu jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. Sivupöytä ● Pidä lapset ja sivulliset turvallisen välimatkan päässä, kun 10. Sahauspöytä käytät sähkötyökaluja.
● Poista säätöavaimet ja vastaavat ennen sähkötyökalun ● Käytä sähkötyökalua, tarvikkeita, teriä jne. näiden käynnistämistä. Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon vallitsevat avain tai vastaava esine voi aiheuttaa tapaturman. työolosuhteet ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttäminen muuhun kuin niiden käyttötarkoitukseen voi ●...
2.9 Tuotteet turvalaitteet 3.2 Sahapöydän jatkeen asennus Aseta sahauspöydän jatke (9) sahauspöydän (10) VAROITUS! Lue kaikki varoitukset ja ohjeet viereen. Tarkista, että reiät ovat kohdakkain. (Kuva 4) huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. ● Älä käytä tuotetta, jos turvalaitteet ovat vialliset. Aseta jousialuslevyt (B) ruuveihin (A). ●...
Huolto Pidä 10 mm:n U-avainta (A) moottorin akselilla. (Kuva 16) 5.1 Tuotteen puhdistus Löysää mutteri 24 mm:n kiintoavaimella (B). Käännä mutteria terän pyörimissuuntaan. VAROITUS! Dra ut stickproppen och kontrollera att sågklingan har stannat helt före rengöring och/eller Irrota ruuvi (A), mutteri (B) ja aluslevy (C). (Kuva 16) underhåll på...
Tekniset tiedot Tekniset tiedot Nimellisjännite 230 VAC, 50 Hz Tehonkulutus, W 1500 Pyörimisnopeus, 5000 kuormittamaton, r/min Ø 210 x 30 Terän läpimitta, mm Pöytä, mm 502 x 465 Korkeussäätö, mm 0–70 Terän kallistus, ° 0–45 Sahaussyvyys 45°, mm Sahaussyvyys 90°, mm Johdon pituus, m Liitäntä, imuri, mm Ø...
Sommaire Introduction 1.1 Description du produit 1 Introduction 1.1 Description du produit ............49 Le produit est une scie sur table avec moteur électrique. 1.2 Pictogrammes ..............49 1.2 Pictogrammes 1.3 Aperçu du produit ..............49 ATTENTION ! 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité .............50 2.2 Consignes de sécurité...
Lame de scie ● N’utilisez pas d’outils électriques dans des environnements explosifs, par exemple à proximité de Guide de coupe liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils Levier à excentrique électriques produisent des étincelles qui peuvent Extension de table enflammer les poussières ou les vapeurs.
tels que les masques antipoussières, les chaussures de personnes non familiarisées avec l’outil électrique ou sécurité antidérapantes, les casques de sécurité et les n’ayant pas pris connaissance de ces instructions protections auditives réduisent le risque de blessures. l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
● Retirez la saleté, la graisse, l’huile et l’eau des surfaces - Utilisez des accessoires en bon état adaptés à humides. l’utilisation. - Tenez la poignée fermement. ● N’utilisez pas de bagues de réduction lâches ou similaires pour réduire la taille des trous des lames de scie. - Procédez à...
Utilisation la lame et le couteau diviseur est comprise entre 3 et 5 mm. (Figure 11) 4.1 Introduction Serrez la vis (A) du couteau diviseur et insérez l’insert de la table de sciage. ATTENTION ! Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit. Insérez le protège-lame.
4.6 Coupe en biseau ATTENTION ! Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas dans le produit. Risque électrique. Tournez la molette de réglage pour régler la hauteur de la lame de scie. (Figure 14) IMPORTANT ! Les détergents ou solvants puissants peuvent endommager les parties en plastique du produit.
Caractéristiques Retirez la bride extérieure de la lame et inclinez la techniques lame pour la retirer de la bride intérieure. Nettoyez soigneusement la bride de la lame. Caractéristiques techniques Procédez dans l’ordre inverse pour insérer la nouvelle Tension nominale 230 V CA, 50 Hz lame de scie.
2.3 Werkomgeving Zaagblad Zaagtafel inzetstuk ● Het werkgebied moet schoon worden gehouden en moet Excentrische hendel goed verlicht zijn. In donkere en rommelige ruimten bestaat een groter risico van ongevallen. Tafelverlengstuk 10. Zaagtafel ● Gebruik geen elektrisch gereedschap in een explosieve omgeving, bijvoorbeeld de in de buurt van Instelschakelaar brandgevaarlijke vloeistoffen en gassen of stof.
werkt. Gebruik het product nooit als u moe bent of onder Elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar kan invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén worden bediend, is gevaarlijk en moet worden moment van onoplettendheid kan al leiden tot ernstig gerepareerd.
2.8 Veiligheidsinstructies voor het 2.10 Vermindering van lawaai en omgaan met zaagbladen trillingen ● Gebruik de zaagbladen alleen als u weet hoe deze ● Plan de werkzaamheden zodanig dat de blootstelling aan gehanteerd moeten worden. te krachtige trillingen over een langere tijd wordt verdeeld.
3.2 Aanbrenging van Stel de instelknop voor de hoek voor het zaagblad op zaagtafelverlenging 0° in en vergrendel de positie. Plaats de zaagtafelverlenging (9) naast de zaagtafel Draai de knop op de zaagbladbeschermer los. (10). Controleer of de gaten zijn uitgelijnd. (Afbeelding 6) (Afbeelding 4) Verwijder de zaagbladbeschermer (5) van de...
Druk op de startknop om het gereedschap te starten. WAARSCHUWING! Houd uw vingers en handpalmen tegen elkaar tegen het stuk hout. Schuif de zijaanslag en het stuk hout tegen het zaagblad om het stuk hout te zagen. Zorg ervoor dat WAARSCHUWING! Verwijder uw hand van het stuk het stuk hout volledig is doorgezaagd voordat u de hout voordat uw hand de zaagbladbeschermer bereikt.
Technische gegevens Verwijder de verzonken schroeven. Verwijder het zaagtafelinzetstuk. Technische gegevens Het nieuwe zaagtafelinzetstuk wordt aangebracht in Nominale spanning 230 VAC, 50 Hz de omgekeerde volgorde als bij de verwijdering. Opgenomen vermogen, W 1500 Onbelast toerental, toeren/min 5000 5.3 Het zaagblad vervangen Ø...