Télécharger Imprimer la page

Fiamma ULTRA-BOX 320 Instructions De Montage Et Mode D'emploi page 17

Publicité

- Ole tarkka ja muista sulkea aina tavaraboksi.
FI
- Joissain tapauksissa takalasinpyyhkimen käyttö estyy pyörätelineen vuoksi, tarkasta
huolellisesti pyyhkimen toimintasäde ennen takalasinpyyhkimen käyttöä.
- Tarkasta määräajoin pyörätelineen kiinnitys, erityisesti ensimmäisten 10 km:n jälkeen, ja
varmista, etteivät kiinnitysjalustat liiku.
- ÄLÄ PEITÄ REKISTERIKILPEÄ JA VALOJA
- Irrota pyöräteline, jos sitä ei käytetä.
- Kuorma on jaettava tasaisesti äläkä koskaan ylitä ajoneuvon maksimileveyttä.
- Ajon aikana huomioi erityisen tarkasti esteet ja tuulenpuuskat. Lisäksi ota huomioon pidempi
jarrutusmatka.
- FIAMMA ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat jos jätetään noudattamatta voimassa olevien
lakien määräyksiä tai asennusta, kuljetusta, huoltoa tai sopimatonta käyttöä koskevia ohjeita,
jotka kuuluvat ostajan vastuulle.
- Tarkasta määräajoin ruuvien kiinnitys.
- Kiinnitä pienikokoiset esineet, jotta vältetään niiden liikkuminen tavaraboksin sisällä
- Prestar muita atenção para que a bagageira esteja sempre fechada.
PT
- Em alguns casos o uso do limpa-óculo posterior é obstaculado pelo porta-bicicletas, prestar
muita atenção ao raio de ação da escova antes de acionar o limpa-óculo posterior.
- Controlar periodicamente o estado de fi xação do porta-bicicletas, sobretudo depois dos
primeiros 10 Km, certifi cando-se de que os suportes de fi xação não se tenham deslocado.
- NÃO COBRIR A MATRÍCULA E AS LUZES
- Em caso de não utilização, pedimos que desengatem o porta-bicicletas.
- A carga deve ser distribuída homogeneamente e não deve ultrapassar a largura máxima do
veículo.
Durante a condução prestar maior atenção às curvas e às rajadas de vento. Ter em conta,
também, uma distância de travagem maior.
- A FIAMMA não se responsabiliza pelos danos derivantes do desrespeito pelas leis vigentes,
pelas indicações de instalação, transporte, manutenção ou uso impróprio, que são da
responsabilidade do comprador.
- Controlar periodicamente a fi xação dos parafusos.
- Fixar os objetos de dimensões reduzidas para evitar que se movimentem no interior da
bagageira.
Before using the box, please check there
EN
are no breaks or deformations.
Vor Gebrauch bitte überprüfen, dass die
DE
Ultra Box nicht verformt oder beschädigt ist.
Avant d'utiliser le coffre, merci de
FR
contrôler s'il n'est pas endommagé ou
déformé.
Antes que usar el cofre, verifigar que no
ES
sea roto o deformado.
Prima di utilizzare la bagagliera verificare
IT
che non sia rotta o deformata.
Controleer voordat u de bagagedrager
NL
gebruikt of deze niet kapot of vervormd is.
Innan du använder bagageräcket ska
SV
du kontrollera att det inte är skadat eller
deformerat.
Kontrollér at bagageboksen ikke er øde-
DA
lagt eller deformeret, før den anvendes.
Før du bruker bagasjeboksen må du
NO
kontrollere at den ikke er ødelagt eller
deformert.
Ennen tavaraboksin käyttöä tarkasta,
FI
ettei se ole rikki tai vääntynyt.
Antes de utilizar a bagageira, certifi car-
PT
se de que não esteja rompida nem
deformada.
FIAMMASTORE
17

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ultra-box 360Ultra-box 50004147-0102801-0104148-01