............29 Classification ............30 Conformité .............. 31 Pour les États-Unis ........31 Connectivité ............32 Connexion du DX-D 100 à un réseau câblé ... 33 Connexion de dispositifs USB .......34 Installation .............. 35 Stockage de la clé Allen ........35 Étiquettes ..............
Page 3
DX-D 100 | Contenu | iii Protection de l'environnement ......... 49 Mise en route ............... 51 Lancement du DX-D 100 .......... 52 Utilisation du DX-D 100 ........... 54 Flux de travail pour le déplacement et le positionnement ..........55 Flux de travail d’imagerie de base ....
Agfa et le losange Agfa sont des marques commerciales d’Agfa-Gevaert N.V., Belgique ou de ses filiales. NX et DX-D 100 sont des marques commerciales d’Agfa NV, Belgique ou de l’une de ses filiales. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et sont mentionnées à...
DX-D 100 | Présentation du manuel | 5 Présentation du manuel Rubriques : • Étendue • À propos des avis de sécurité dans ce document • Exclusion de responsabilité 0187K FR 20191024 1609...
6 | DX-D 100 | Présentation du manuel Étendue Le présent mode d’emploi décrit les fonctionnalités du DX-D 100, un système mobile intégré de radiographie numérisée par rayons X utilisable dans le cadre de l’aide au diagnostic médical dans les services de radiographie générale et des urgences.
DX-D 100 | Présentation du manuel | 7 À propos des avis de sécurité dans ce document Les pictogrammes ci-dessous montrent comment les avertissements, précautions et remarques apparaissent dans ce document. Le texte explique l’utilisation prévue. DANGER: Un avis de sécurité relatif à un danger indique une situation de danger direct et immédiat pouvant blesser sérieusement un...
Toutefois, Agfa rejette toute responsabilité quant aux éventuelles erreurs, imprécisions ou omissions qui pourraient apparaître dans ce document. Agfa se réserve le droit de modifier le produit sans autre préavis pour en améliorer la fiabilité, les fonctions ou la conception.
10 | DX-D 100 | Introduction Utilisation prévue • Le DX-D 100 est un système d'imagerie à rayons X destiné à la radiologie générale, utilisable dans un environnement hospitalier. Destiné aux physiciens, techniciens en radiologie et radiologues, il permet de réaliser, de visualiser et de traiter des radiographies aux rayons X statiques du squelette (y compris du crâne, de la colonne vertébrale et des extrémités),...
DX-D 100 | Introduction | 11 Utilisateur cible Ce manuel s'adresse aux utilisateurs spécialement formés aux produits Agfa, ainsi qu'au personnel du service de radiographie diagnostique ayant reçu une formation appropriée. Les utilisateurs sont les personnes qui manipulent l’équipement et les personnes qui ont autorité...
12 | DX-D 100 | Introduction Configuration Le DX-D 100 est un système mobile intégré de radiographie numérisée par rayons X. Rubriques : • DX-D 100 • Intégration 0187K FR 20191024 1609...
DX-D 100 | Introduction | 13 DX-D 100 Le DX-D 100 est un système à rayons X DR mobile (Direct Radiography), c’est- à-dire de radiographie directe. Le système DX-D 100 complet comprend les éléments suivants : • Unité à rayons X mobile équipée d’un générateur de rayons X intégré et du logiciel NX •...
DX-D 100 | Introduction | 15 Intégration Le logiciel NX intégré contrôle toutes les actions effectuées sur l’unité de radiographie et détermine le flux de travail. L’intégration du logiciel NX et de la console du générateur de rayons X s’effectue au moyen du logiciel X-Ray Device Interface.
16 | DX-D 100 | Introduction Options et accessoires • Radiamètre de produit dose-surface (PDS) • Commande infrarouge à distance • Lecteur RFID pour l'authentification de l'utilisateur • Scanner de code à barres pour la saisie des données sur le patient •...
Commande infrarouge à distance Détecteur DR Bouton d'exposition Figure 4 : Configuration du DX-D 100 avec le détecteur DR portatif Configuration avec le détecteur DR sans fil Les principales commandes de fonctionnement du DX-D 100 avec le détecteur DR sans fil sont les suivantes : En fonction de la configuration, il est possible que toutes les commandes ne soient pas disponibles.
Page 18
DR. Le connecteur réseau est marqué Support de grille avec chargeur intégré pour la batterie du détecteur DR Figure 5 : Configuration du DX-D 100 avec le détecteur DR sans fil La configuration avec détecteur DR sans fil (type 5411/300) peut également être fournie avec un câble de détecteur DR fixe monté...
Page 19
DX-D 100 | Introduction | 19 • Détecteur DR portatif • Conteneur de rangement 0187K FR 20191024 1609...
• la console logicielle pour gérer les paramètres du générateur à rayons X Figure 6 : Application NX et console logicielle du DX-D 100 Dès que vous devez saisir du texte, accédez au clavier virtuel.
Page 21
DX-D 100 | Introduction | 21 Icône d'état de (vide) la batterie Signification Complet Moyenne Faible Vide Détecteur DR connecté Le détecteur DR sans fil est éteint ou décon- necté (vide) Icône d'état de connexion (wifi/ câble) Le détec- Significa-...
22 | DX-D 100 | Introduction Le panneau de commandes Le panneau de commandes comporte les éléments suivants : Bouton d’urgence Indicateurs de niveau de charge de la batterie Interrupteur de marche/arrêt (ou clavier) Témoin d’alimentation électrique Lampe du collimateur Figure 7 : Panneau de commandes Figure 8 : Clavier en option remplaçant la clé...
24 | DX-D 100 | Introduction Détecteur DR portatif Lors de la procédure d'exposition, quelques aides visuelles sont disponibles pour l’orientation du détecteur : 1. Côté tube 2. Repère d’orientation du patient Pour obtenir un aperçu des commandes de fonctionnement du détecteur DR, reportez-vous au mode d'emploi du détecteur DR.
DX-D 100 | Introduction | 25 Conteneur de rangement La configuration avec le détecteur DR sans fil dispose d'un conteneur de rangement avec des fentes pour les composants spécifiques du système. Boîte ou rouleau de sacs de protection pour le détecteur La fente peut être utilisée pour stocker la clé...
Page 26
26 | DX-D 100 | Introduction Liens de référence Stockage de la clé Allen page 35 0187K FR 20191024 1609...
La documentation utilisateur se compose des modules suivants : • CD de documentation utilisateur DX-D 100 (support numérique). • CD de documentation utilisateur NX (support numérique). • Documentation utilisateur des détecteurs DR pris en charge.
à son mandataire et votre autorité nationale. Adresse du fabricant : Service Support Agfa – Adresses d’assistance locales et numéros de téléphone disponibles sur www.agfa.com Agfa - Septestraat 27, 2640 Mortsel, Belgique...
30 | DX-D 100 | Introduction Classification Type de protection Matériel de classe 1 contre les chocs électri- ques Degré de protection Pièces appliquées sur le patient de type B contre les chocs électri- ques Degré de protection IPX0 tel que défini dans la norme CEI 60529.
DX-D 100 | Introduction | 31 Conformité Le DX-D 100 a été conçu conformément aux Directives MEDDEV relatives à l’application des dispositifs médicaux et a été testé dans le cadre des procédures d’évaluation de conformité exigées par la directive 93/42/CEE (MDD) (Directive du Conseil de l’Europe 93/42/CEE sur les dispositifs...
: • DICOM • IHE Le DX-D 100 peut être connecté à un système SIR (planification des entrées), à un système PACS (gestion des données / images de sortie) et à un reprographe (images de sortie).
DX-D 100 | Introduction | 33 Connexion du DX-D 100 à un réseau câblé Pour connecter le DX-D 100 à un réseau câblé : 1. Placez l’unité en position de stationnement. Reportez-vous au mode d’emploi de l’unité de radiographie mobile DX-D 100 pour connaître la procédure à...
34 | DX-D 100 | Introduction Connexion de dispositifs USB AVERTISSEMENT: Seuls les dispositifs USB alimentés via le câble USB peuvent être connectés à un port USB du PC du système radiographique mobile. Il est strictement interdit d'utiliser des dispositifs USB alimentés par une alimentation CA/CC.
DX-D 100 | Introduction | 35 Installation ATTENTION: En cas de sélection du mauvais détecteur DR, il peut être nécessaire de reprendre l’image. Dans une configuration comportant plusieurs détecteurs DR sans fil du même type, il est nécessaire d'appliquer des étiquettes avec un surnom unique à...
36 | DX-D 100 | Introduction Étiquettes Vous trouverez la liste et l'explication des différentes étiquettes dans les modules appropriés de la documentation utilisateur du DX-D 100. Le monogramme est positionné sur la colonne. Les informations sur l'étiquette concer- nant le type de chaque combinaison de tube à...
DX-D 100 | Introduction | 37 Messages Dans certaines conditions, le système affiche une boîte de dialogue avec un message au centre de l'écran ou un message dans une zone de message fixe de l'interface utilisateur. Ce message informe l'utilisateur qu'un problème est survenu ou qu'une action demandée n'a pas pu être effectuée.
38 | DX-D 100 | Introduction Nettoyage et désinfection Toutes les directives et procédures appropriées doivent être respectées afin d'éviter la contamination du personnel, des patients et de l'équipement. Il convient, en outre, de prendre toutes les précautions d'usage pour éviter d'éventuelles sources de contamination et que les patients n'entrent en contact...
DX-D 100 | Introduction | 39 Nettoyage Pour nettoyer l'extérieur de l'appareil, procédez comme suit : 1. Arrêtez le système. ATTENTION: Un nettoyage par voie humide de l’équipement alors que celui-ci est raccordé au circuit électrique présente un risque de choc électrique et de court-circuit.
Pour désinfecter le dispositif, utilisez uniquement des désinfectants et des méthodes de désinfection approuvés par Agfa et qui sont conformes à la réglementation et aux directives nationales, ainsi qu'à la protection contre les explosions. Si vous prévoyez d'utiliser d'autres désinfectants, vous devez préalablement obtenir l'autorisation d'Agfa car la plupart des désinfectants peuvent...
DX-D 100 | Introduction | 41 Désinfectants approuvés Reportez-vous au site Web d'Agfa pour connaître les spécifications sur les désinfectants qui sont compatibles avec les matériaux du capot de l'appareil et qui peuvent être utilisés sur la surface externe de l'appareil.
42 | DX-D 100 | Introduction Sécurité des données sur le patient L'utilisateur doit veiller au respect des exigences légales des patients, ainsi qu'à la confidentialité de leurs données. L'utilisateur doit déterminer les personnes autorisées à accéder aux données des patients, ainsi que les conditions d'accès à ces données.
DX-D 100 | Introduction | 43 Maintenance Les procédures de maintenance sont décrites dans le mode d’emploi de l’unité de radiographie mobile DX-D 100 et dans le mode d’emploi du détecteur DR. 0187K FR 20191024 1609...
été effectués par un technicien Agfa agréé. Un technicien non agréé qui effectue une modification ou une intervention de service sur un dispositif médical agit sous sa propre responsabilité et rend la garantit caduque.
Page 45
DX-D 100 | Introduction | 45 AVERTISSEMENT: Ne pas entraîner l'unité sur des rampes avec une inclinaison supérieure à 5 degrés. AVERTISSEMENT: Afin d'éviter le risque d'effet de contrepoids excessif, l'unité mobile ne doit pas être dans une position stationnaire sur des surfaces avec les angles d'inclinaison suivants : •...
Page 46
Pour obtenir les consignes de sécurité relatives aux rayons X ainsi que les consignes de sécurité électrique et électromagnétique, consultez le Mode d'emploi de l'unité de radiographie mobile DX-D 100, document 0188. Rubriques : • Nettoyage du système •...
DX-D 100 | Introduction | 47 Nettoyage du système • Mettez le système correctement hors tension avant de le nettoyer. • L’humidité ne doit pas pénétrer dans le système. • Reportez-vous également aux modules appropriés de la documentation utilisateur du DX-D 100.
L’unité de radiographie mobile est mise hors tension. Pour obtenir des informations détaillées sur le bouton/l’interrupteur d’urgence, reportez-vous au mode d’emploi de l'unité à rayons X DX-D 100 (document 0188). ATTENTION: L’utilisation de l’arrêt d’urgence ferme également l’application NX et peut entraîner une perte d’image.
DX-D 100 | Introduction | 49 Protection de l'environnement Figure 14 : Symbole DEEE Figure 15 : Symbole de batterie DEEE - Informations à l'intention des utilisateurs La directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) vise à prévenir la production de déchets électriques et électroniques et à...
Page 50
50 | DX-D 100 | Introduction accumulateurs, les éliminer séparément, conformément aux réglementations locales en vigueur. Pour obtenir des batteries de rechange, contactez l'organisme de vente local. 0187K FR 20191024 1609...
DX-D 100 | Mise en route | 51 Mise en route Rubriques : • Lancement du DX-D 100 • Utilisation du DX-D 100 • Arrêt du DX-D 100 • Arrêt de NX en fermant la session Windows 0187K FR 20191024 1609...
52 | DX-D 100 | Mise en route Lancement du DX-D 100 Pour démarrer le DX-D 100 : 1. Débranchez l’unité de l’alimentation secteur. 2. Déverrouillez le périphérique. • Pour déverrouiller le périphérique à l'aide de la clé, tournez la clé sur le panneau de commandes en position «...
Page 53
DX-D 100 | Mise en route | 53 Si le témoin rouge clignote, vous ne pouvez pas utiliser le matériel. Dans ce cas, vous devez recharger les batteries. 5. Dans une configuration avec un détecteur DR sans fil, mettez le détecteur DR sous tension : •...
54 | DX-D 100 | Mise en route Utilisation du DX-D 100 Le DX-D 100 peut être utilisé selon deux méthodes différentes : par réseau câblé ou par réseau sans fil. C’est la méthode de connexion au réseau sans fil qui est décrite dans le flux de travail de base, ci-dessous.
Flux de travail pour le déplacement et le positionnement ATTENTION: Avant d’utiliser le DX-D 100, vérifiez les niveaux de la batterie sur le panneau de commandes. Si le témoin rouge clignote, vous ne pouvez pas utiliser le matériel. Dans ce cas, vous devez recharger les batteries.
56 | DX-D 100 | Mise en route 2. Appuyez sur la commande de frein et maintenez-la enfoncée tout en utilisant les poignées pour faire pivoter la colonne et déplacer le bras horizontalement et verticalement. AVERTISSEMENT: Surveillez particulièrement la position du patient ou de toute personne présente afin d’éviter toute blessure pouvant...
Page 57
Le détecteur DR est activé. L'encadré Détecteur DR indique quel détecteur DR est actif ainsi que son statut. La console logicielle du DX-D 100 apparaît et les paramètres par défaut d’exposition aux rayons X sont affichés pour l’exposition sélectionnée. Préparation de l'exposition 1.
Page 58
58 | DX-D 100 | Mise en route • Si l’utilisation d’un filtre est requise, montez-le sur le collimateur. • Si l’utilisation d’une grille est requise, fixez-la au détecteur. 2. Allumez le viseur sur le collimateur. Si nécessaire, réglez la collimation.
Page 59
DX-D 100 | Mise en route | 59 Sur du panneau de commandes AVERTISSEMENT: Vérifiez si le feu rotatif LED s'allume en vert. Cela indique que le détecteur DR sans fil et le générateur de rayons X sont prêts pour réaliser une exposition.
Page 60
60 | DX-D 100 | Mise en route 1. Sélectionnez l'image pour laquelle un contrôle qualité est requis. 2. Préparez l'image pour le diagnostic en utilisant, par exemple, les repères L/R ou les annotations. 3. Si l'image est bonne, envoyez-la vers une imprimante et/ou un système PACS (Picture Archiving and Communication System).
DX-D 100 | Mise en route | 61 Utilisation du clavier virtuel Lorsque vous sélectionnez une zone de texte, le clavier virtuel apparaît : Bouton Fonction Bouton Entrée Bouton Fermer Bouton de clavier virtuel flottant Après avoir saisi le texte, sélectionnez une autre zone de texte pour continuer la saisie ou masquez le clavier virtuel en cliquant sur le bouton Entrée.
Page 62
62 | DX-D 100 | Mise en route Restriction concernant l’utilisation du logiciel de clavier virtuel DX-D 100 contient des composants logiciels distribués sous licence par Comfort Software Group. Ces produits ne peuvent être utilisés qu’en association avec le DX-D 100.
DX-D 100 | Mise en route | 63 Commandes de fonctionnement du lecteur de codes à barres La configuration du lecteur de codes à barres comprend les composants suivants : • Lecteur de code à barres alimenté par batterie • Un point d'accès USB qui reçoit les lectures de codes à barres du lecteur de codes à...
Page 64
64 | DX-D 100 | Mise en route Rétablissement de la connexion entre le lecteur de code à barres et le point d'accès USB La LED Bluetooth clignote rapidement lorsqu'elle a perdu la connexion au point d'accès USB. Pour rétablir la connexion : 1.
DX-D 100 | Mise en route | 65 Chargement de la batterie d’un détecteur DR En fonction de la configuration, le support de grille comprend un chargeur pour un modèle spécifique de batteries de détecteur DR. Pour charger la batterie d’un détecteur DR : 1.
66 | DX-D 100 | Mise en route Gestion des codes d'accès du clavier de mise en marche/d'arrêt Un ou plusieurs codes d'accès peuvent être configurés pour déverrouiller le clavier de mise en marche/d'arrêt. Interrupteur marche/arrêt Témoins d'état Bouton Entrée Rubriques : •...
Page 67
DX-D 100 | Mise en route | 67 4. Composez le code d'accès et appuyez sur le bouton Entrée. Le témoin d'état bleu s'allume. 5. Appuyez sur le bouton du chiffre 1 et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le témoin d'état bleu commence à clignoter rapidement.
être configuré sur le DX-D 100. Chaque clé RFID doit être liée à un compte utilisateur Windows. Plusieurs clés RFID peuvent être liées au même compte utilisateur Windows. Une clé RFID peut être configurée sur plusieurs systèmes DX-D 100. Rubriques : •...
Page 69
DX-D 100 | Mise en route | 69 8. Saisissez le code PIN 0102. Si un code PIN individuel est entré, l'utilisateur devra entrer ce code PIN à chaque fois qu'il se connecte au système. 9. Touchez le lecteur RFID avec la nouvelle clé RFID.
Page 70
70 | DX-D 100 | Mise en route 6. Saisissez le nouveau mot de passe. 7. Saisissez de nouveau le nouveau mot de passe. 8. Cliquez sur Save. Une boîte de dialogue s'affiche. 9. Cliquez sur OK. Suppression d'une carte clé RFID de la configuration du lecteur RFID Si une carte est perdue ou si la carte doit être configurée pour un autre...
DX-D 100 | Mise en route | 71 Arrêt du DX-D 100 Pour arrêter le DX-D 100 : 1. Fermez NX et éteignez l’ordinateur à partir du menu Démarrer de Windows ou de la fenêtre de connexion. 2. Placez l’unité en position de stationnement.
Page 72
72 | DX-D 100 | Mise en route 4. Dans une configuration avec un détecteur DR sans fil, mettez le détecteur DR hors tension : a) arrêtez le détecteur DR, b) retirez le bloc-batterie. 0187K FR 20191024 1609...
DX-D 100 | Mise en route | 73 Arrêt de NX en fermant la session Windows 1. Accédez au Menu principal. 2. Cliquez sur le bouton Déconnexion. Figure 20 : Bouton Déconnexion 3. La troisième étape. Résultat : • NX est fermé.
74 | DX-D 100 | Résolution de problèmes Résolution de problèmes Rubriques : • Une zone dans le coin du détecteur n'a pas été exposée • Le mouvement motorisé s'est arrêté et l'unité ne peut être déplacée 0187K FR 20191024 1609...
DX-D 100 | Résolution de problèmes | 75 Une zone dans le coin du détecteur n'a pas été exposée Détails Une petite zone dans le coin du détecteur n'a pas été exposée. Cause Lorsqu'une exposition est effectuée avec une petite distance source-image (par ex.
76 | DX-D 100 | Résolution de problèmes Le mouvement motorisé s'est arrêté et l'unité ne peut être déplacée Dé- Le mouvement motorisé s'est arrêté, car l'unité est éteinte ou un pro- tails blème s'est produit. L'unité ne peut pas être déplacée.
DX-D 100 | Caractéristiques techniques | 77 Caractéristiques techniques Rubriques : • Caractéristiques techniques du DX-D 100 Caractéristiques techniques du DX-D 100 Les caractéristiques techniques sont présentées dans ce chapitre ou dans le mode d’emploi du composant. Tableau 1 : Conditions environnementales de l’unité de radiographie mobile Conditions ambiantes (pendant le transport et le stockage) Température (am-...
78 | DX-D 100 | Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques du détecteur DR Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du détecteur DR. Caractéristiques techniques de l’unité de radiographie mobile Reportez-vous au mode d’emploi de l’unité de radiographie mobile DX-D 100 (document 0188). 0187K FR 20191024 1609...