Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

es
Manual de instrucciones
it
Istruzioni d'uso
gb
Operating instructions
fr
Instructions d'emploi
p
Manual de instruções
el
Οδηγίες λειτουργίας
pl
Instrukcja obsługi
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
GAV2800
GAV5500E
GAV7500E
www.grupostayer.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour stayer GAV2800

  • Page 1 GAV2800 Manual de instrucciones GAV5500E Istruzioni d’uso GAV7500E Operating instructions Instructions d’emploi Manual de instruções Οδηγίες λειτουργίας Instrukcja obsługi Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el pro-ducto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: ISO 8528-13, EN 62841- 1, EN IEC 61000-6-1, EN 61000-6-3 de acuerdo con las regulaciones 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
  • Page 3 FIG. 1 11 11...
  • Page 5 5.1. Datos Técnicos / Data sheets GAV 2800 GAV 5500 E GAV 7500 E Motor cm³ dB(A) dB(A) EN 62841-1 K = 3dB (L , L ) K = 1,5 m/s2 (a )
  • Page 6 Instrucciones generales de seguridad para batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- herramientas eléctricas porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar 1) Puesto de trabajo lugar a un accidente.
  • Page 7 Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su El generador es una fuente potencial de descargas eléctricas cuando no se utiliza correctamente; no hay máquina, información que encontrará en la tabla de datos técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones que manejarlo con las manos húmedas.
  • Page 8 Habrá que asegurarse de que todos los aparatos con la piel o los ojos puede producir quemaduras graves. estén en perfectas condiciones de trabajo antes de Hay que llevar vestimenta de seguridad y careta. conectarlos al generador. Si un aparato empieza a El electrolito es venenoso.
  • Page 9 la palanca de estrangulación completamente hacia Esto podría producir electrocuciones en los trabajadores la derecha o adentro y el motor deberá ponerse en de las empresas de servicios públicos o en otros que marcha. tocaran las líneas durante las interrupciones de corriente; además, cuando se restableciera el servicio, el generador Ponga el interruptor del motor en posición “ON”.
  • Page 10 indicados, sea cual sea el primero que ocurra. ¿Suficiente aceite de lubricación? Añadir más aceite calificado. Aceite del motor Comprobar nivel Añadir más aceite calificado. ¿Suficiente aceite de lubricación? Cambiar Filtro de aire Comprobar Ponga en funcionamiento el aparato durante algunos momentos para ¿Hay combustible en el carburador? Limpiar ACEITE LUBRICANTE...
  • Page 11 Use combustible de automoción (se prefiere el que - Lave el filtro con un disolvente no inflamable o de alto no contiene plomo o de bajo contenido en plomo para punto de inflamación y séquelo minuciosamente. minimizar los efectos de los precipitados en la cámara de - Impregne el cartucho con aceite de motor limpio y combustión).
  • Page 12 5_MARCADO NORMATIVO Si tiene que hacerlo, antes de empezar el viaje vacíe totalmente el combustible del generador. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO Antes de almacenar el equipo por un periodo = Potencia nominal largo de tiempo: Asegúrese de que en el área de almacenamiento no haya humedad ni polvo.
  • Page 13 Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere elettrici il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico acceso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. 1) Sicurezza sul luogo di lavoro d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
  • Page 14 Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione Tenersi a distanza dalle parti in rotazione durante il funzionamento del generatore. del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli In caso di uso improprio, il generatore espone al aggiornamenti delle nostremacchine sul sito: rischio potenziale di scosse elettriche;...
  • Page 15 Quindi scollegare il dispositivo e individuare le cause del Tenere fuori dalla portata di bambini, animali e persone non adeguatamente addestrate. malfunzionamento. GENERATORE DI PARTENZA DESCRIZIONE ILUSTRADA Avviare il motore seguendo la procedura descritta nella Tappo del carburante sezione "Istruzioni di funzionamento”. Indicatore di livello carburante Confermare che l'apparecchiatura da utilizzare sia Avviamento a distanza...
  • Page 16 Se il motore si spegne e non si riesce a Non modificare né utilizzare il generatore per scopi diversi riavviarlo, controllare il livello dell’olio prima da quello per il quale è stato previsto. Durante l'uso del di cercare altre cause. generatore osservare inoltre le seguenti precauzioni: - Non collegare generatori in parallelo.
  • Page 17 5. Istruzioni di Manutenzione ed assistenza Allentare la vite del coperchio e rimuovere il coperchio 7 per 4_ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE ED ASSISTENZA Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio e pulire l'asta la manutenzione del lato sinistro. Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio e pulire l'asta di livello con un panno di livello con un panno pulito.
  • Page 18 In caso di fuoriuscite di benzina, pulire accuratamente - Esaminare la candela e sostituirla se l'isolante appare l'area prima di avviare il motore. incrinato o scheggiato. Se la candela è riutilizzabile, pulirla con uno spazzolino. Evitare il contatto cutaneo ripetuto o prolungato con la benzina e non respirarne i vapori.
  • Page 19 5. NORMATIVE Tirare lentamente il cavo di avviamento fino ad avvertire una forte resistenza. Aquesto punto il pistone si porta nella posizione più elevata della fase della compressione DATI TECNICI e le valvole sono chiuse. SERVIZIO DI RIPARAZIONE = Potenza nominale di ingresso Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro = Corrente nominale...
  • Page 20 en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante Avertissements de sécurité généraux pour l’outil de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un 1) Sécurité de la zone de travail équilibre adaptés à...
  • Page 21 Ce manuel est compatible avec la date de fabrication chocs électriques lorsqu’il est utilisé improprement; ne le faites pas fonctionner avec les mains mouillées. de votre machine, vous trouverez des informations sur les caractéristiques techniques de la machine contrôle Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène manuel acquis pour les mises à...
  • Page 22 Si un appareil commence à fonctionner de manière et un masque de protection pour le visage. anormale, devient plus lent ou s’arrête soudainement, Si vous recevez de l’électrolyte sur la peau, rincez la avec arrêtez le moteur du groupe électrogène immédiatement. de l’eau.
  • Page 23 Réglez l’interrupteur du moteur sur la position «ON». du réseau public est rétablie, le groupe électrogène peut exploser, brûler ou mettre le feu au circuit électrique du Tirez légèrement sur le câble de démarrage 5 jusqu’à bâtiment. sentir une résistance, puis tirez d’un coup sec. Afin d’éviter les chocs électriques dus à...
  • Page 24 Ponga en funcionamiento el aparato A effectuer à chaque mois indiqué ou nombre Du carburant est-il présent d’heures, selon le premier atteint. durante algunos momentos para dans le carburateur? asegurarse que el combustible entre Ponga en funcionamiento el aparato Huile du moteur Vérifiez le niveau Du carburant est-il présent en el carburador.
  • Page 25 Utilisez du carburant automobile (Sans plomb ou avec - Trempez l’élément du filtre dans de l’huile moteur faible teneur en plomb de préférence pour minimiser les propre et essorez-le pour extraire tout l’excédent dépôts dans la chambre de combustion). L'essence est d’huile.
  • Page 26 Ne roulez pas sur une route accidentée pendant une ¡Conformemente alla norma della direttiva CE longue période avec le groupe électrogène à bord. Si 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elet- vous devez transporter le groupe électrogène sur une triche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione route accidentée, vidangez préalablement le carburant del recepimento nel diritto nazionale, gli du groupe électrogène.
  • Page 27 Regras gerais de segurança para ferramentas interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar eléctricas a ferramenta já ligada à rede, pode levar a graves acidentes. d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda 1) Segurança na área de trabalho ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões.
  • Page 28 Este manual é compatível com a data de fabricação da opere com as mãos molhadas. sua máquina, você vai encontrar informações sobre os Não opere o gerador à chuva ou neve e não o deixe dados técnicos da máquina adquirida verificação manual ficar molhado.
  • Page 29 INÍCIO GERADOR Mantenha for a do alcance das crianças, animais ou de pessoas sem formação. Ligue o motor de acordo com o indicado em “Instruções DESCRIÇÃO ILLUSTRATED de operação”. Confirme que o equipamento a ser usado está Tampa do depósito de combustível desconectado e insira o plugue macho a tomada AC.
  • Page 30 Caso o motor se apague e não possa realizar Não modifique nem utilize o gerador para fins diferentes um novo arranque, verifique, então, o nível de daqueles a que se destina. Observe também o seguinte óleo antes de procurar o defeito num outro quando utilizar o gerador: lugar.
  • Page 31 Tubo do combustível Verificar A cada 2 anos (Substituir, se necessário) (3) Envie para um agente autorizado. Não Colocar mais combustível. Combustível suficiente? Substitua o equipamento eléctrico. Não há electricidade na tomada de CC: Mande reparar o equipamento eléctrico O botão do motor e a válvula do Graus de Viscosidade SAE Não Coloque-os na posição “Ligar”...
  • Page 32 MANUTENÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO Após atestar, aperte o tampão de enchimento de combustível com firmeza. A gasolina é extremamente Para garantir um funcionamento adequado do motor, inflamável e é explosiva em determinadas condições. a vela de ignição deve ter uma folga adequada e não Reabasteça numa área bem ventilada, com o motor apresentar depósitos.
  • Page 33 5_NORMATIVO A gasolina é extremamente inflamável e explosiva em determinadas condições. Não fume nem permita chamas ou faíscas na área. DADOS TÉCNICOS Retire na totalidade o combustível do tanque. Abra a válvula do combustível, ligue o motor e trabalhe com ele na posição de inactivo até...
  • Page 34 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και στην μπαταρία και προτού το κρατήσετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Αν κατά τη μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων έχετε το δάκτυλό σας επάνω στο διακόπτη ή αν ενεργοποιηθούν 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ενώ ο διακόπτης είναι πατημένος, μπορεί να προκληθεί ατύχημα. δ)•...
  • Page 35 Αυτό το εγχειρίδιο είναι ακριβές κατά την ημερομηνία Μάθετε πώς να διακόπτετε γρήγορα τη γεννήτρια και κατασκευής του μηχανήματός σας. Για πληροφορίες για κατανοήστε τη λειτουργία όλων των χειριστηρίων. τα τεχνικά δεδομένα του μηχανήματος που αγοράσατε Ποτέ μην επιτρέπετε σε κανέναν να χειρίζεται τη γεννήτρια και...
  • Page 36 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ συνδεδεμένη με τη μπαταρία. Η γεννήτρια μπορεί να υποστεί ζημιά. Εφαρμογές εναλλασσόμενου ρεύματος Συνδέστε τον θετικό ακροδέκτη της μπαταρίας στο Εκκινήστε τον κινητήρα και βεβαιωθείτε ότι η ενδεικτική θετικό καλώδιο φόρτισης. Μην αντιστρέφετε τα καλώδια λυχνία εξόδου 9 εμφανίζει 230 V. φόρτισης...
  • Page 37 Σπρώξτε το τσοκ περίπου στα μισά για να επανεκκινήσετε Κατά τη διακοπή λειτουργίας, τη μεταφορά ή/και έναν ζεστό κινητήρα. την αποθήκευση της γεννήτριας, φροντίζετε τόσο ο μοχλός της τάπας καυσίμου όσο και ο διακόπτης του Ο κινητήρας όταν είναι καυτός δεν μπορεί κινητήρα...
  • Page 38 Ανακινήστε τη γεννήτρια πολλές φορές για να κάνετε Χρονοδιάγραμμα συντήρησης τον πλωτήρα να ανεβεί αν η γεννήτρια δεν μπορεί να εκκινηθεί μετά την προσθήκη λαδιού για πρώτη φορά και η ενδεικτική λυχνία λαδιού παραμένει αναμμένη όταν τραβάτε τη λαβή εκκίνησης. Βεβαιωθείτε...
  • Page 39 ΑΛΛΑΓΗ ΛΑΔΊΟΎ Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το στοιχείο, αν είναι απαραίτητο. Αποστραγγίζετε το λάδι ενώ ο κινητήρας είναι ακόμα Ποτέ μην θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα ζεστός για να εξασφαλίσετε τη γρήγορη και πλήρη χωρίς το φίλτρο αέρα. Θα προκληθεί ταχεία αποστράγγιση.
  • Page 40 ΔΊΑΘΕΣΗ ΚΑΊ ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μπουζί με ακατάλληλη περιοχή θερμοκρασίας. Τα μηχάνημα, τα εξαρτήματα και η συσκευασία θα ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΊ ΑΠΟΘΗΚΕΎΣΗ πρέπει να ταξινομηθούν για φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Για την αποφυγή της διαρροής καυσίμου κατά τη μεταφορά Μόνο...
  • Page 41 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa może spowodować obrażenia ciała. elektronarzędzi e) Nie należy sięgać zbyt wysoko. Przez cały czas należy utrzymywać prawidłową postawę i równowagę. Umożliwia 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy to lepszą kontrolę nad narzędziem elektrycznym w a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Page 42 Niniejsza instrukcja jest zgodna z datą produkcji Twojego ręce. generatora. Dodatkowe informacje techniczne maszyny Nie używaj generatora w deszczu lub śniegu i nie nie oraz wszelkie aktualizacje znajdziesz na stronie: pozwól mu się zamoczyć. www.grupostayer.com zapobiec porażeniu prądem przez wadliwe urządzenia, generator powinien być...
  • Page 43 OPISY RYSUNKÓW Sprawdź, czy sprzęt, który chcesz podłączyć, jest wyłączyć (pozycja OFF). Kiedy sprzęt, korek wlewu który ma być używany jest włączony, zacznie wskaźnik poziomu paliwa działać nagle i może spowodować urazy lub Zdalny rozrusznik wypadki. Panel sterowania WSKAŹNIKI PRĄDU WYJŚCIOWEGO I PRZECIĄŻENIA Uchwyt startowy Wskaźnik wyjścia 9 będzie wskazywał...
  • Page 44 OSTRZEŻENIE O NISKIM POZIOMIE OLEJU znamionowej. W obu przypadkach należy wziąć pod uwagę łączną moc wszystkich urządzeń. Urządzenie nie uruchamia się, jeśli poziom oleju jest przekraczaj aktualnego limitu poboru prądu niski. określonego dla każdego odbiornika WYJŚCIE 12V Nie modyfikuj ani nie używaj generatora do innych celów niż...
  • Page 45 Replace the electric equipment. Repair the electric equipment. tlenek węgla. środowiska. Sugerujemy, aby wziąć go w zamkniętym Is the electric Replace the electric circuit breaker. circuit breaker intact? pojemniku do lokalnej stacji serwisowej w celu Używaj autoryzowanych części utylizacji. odpowiedników. Stosowanie części zamiennych, Send the generator to an authorized dealer.
  • Page 46 PRZECHOWYWANIE SPRZĘTU - Zdejmij żelazny zacisk filtra powietrza i sprawdź filtr powietrza. W razie potrzeby wyczyść lub wymień Przed przechowywaniem urządzenia przez dłuższy czas: element. upewnij się, że miejsce przechowywania jest wolne od - Po wyczyszczeniu lub wymianie ponownie zamontuj nadmiernej wilgoci i pyłu.
  • Page 47 7. OZNACZENIA DANE TECHNICZNE = Znamionowy pobór mocy = Prąd znamionowy = Napięcie wyjściowe prądu stałego = Czas pracy ciągłej = Waga = Moc maksymalna = Pojemność silnika = Pojemność oleju = Pojemność paliwa = Poziom mocy akustycznej = Poziom ciśnienia akustycznego = Wibracje Podane wartości obowiązują...
  • Page 48 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Page 49 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Page 50 NOTES...
  • Page 51 NOTES...
  • Page 52 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Gav5500eGav7500e