• A protecção respiratória assistida por ventilador SR 500/
• Otvorený filter je najlepšie skladovať na čistom a suchom
SR 500 EX deve ser sempre utilizada com dois filtros de
mieste pri izbovej teplote, napríklad v plastovom vrecku.
partículas ou com dois filtros combinados.
• Prevádzková teplota je v rozmedzí -10 až +55 °C pri relatívnej
• A unidade de ventilação SR 700 deve ser utilizada sempre
vlhkosti okolitého ovzdušia menej ako 90 %.
com dois filtros de partículas.
Varovania
Montagem de filtro, ventilador SR 500/SR 500 EX/SR 700
• Nepoužívajte filtračný respirátor, ak hrozí riziko nedostatočnej
Ver as instruções de uso da protecção respiratória assistida
hladiny kyslíka.
por ventilador.
• Filtračná ochrana sa nesmie používať s prívodom kyslíka
alebo vzduchu obohateného o kyslík.
Substituição do filtro
• Plynový filter poskytuje ochranu len proti plynom/výparom.
Os filtros são artigos consumíveis com prazo limitado de
Časticový filter poskytuje ochranu len proti časticiam.
utilização. Os filtros com danos visíveis devem ser rejeitados
• Filtračný respirátor sa nesmie používať na ochranu pred
imediatamente.
neznámymi znečisťujúcimi látkami alebo látkami, ktoré
Filtro de partículas
bezprostredne ohrozujú život a zdravie človeka (IDLH).
O filtro de partículas é um filtro mecânico que, contra-
• Ak pocítite závrat, nevoľnosť, alebo ak zacítite zápach alebo
riamente aos filtros electrostáticos, ganha em eficácia
chuť znečisťujúcich látok, okamžite prerušte prácu a opusťte
em função do tempo em que é utilizado. Substituir após
pracovnú oblasť.
2–4 semanas, ou mais cedo, se a resistência à respiração se
• Masku ani filter nikdy neupravujte.
tornar incómoda. Os filtros de partículas electrostáticos não
• Skladovanie filtrov mimo odporúčaného teplotného rozsahu
são comercializados pela Sundström. O ventilador SR 500/
a relatívnej vlhkosti okolitého ovzdušia môže mať negatívny
SR 500 EX/SR 700 avisa quando o filtro está entupido.
vplyv na skladovateľnosť filtrov.
• Používanie plynových alebo kombinovaných filtrov pri
Filtro de gás/filtro combinado
práci s otvoreným ohňom alebo roztaveným kovom môže
A substituição do filtro de gás/filtro combinado depende de
predstavovať vážne riziko vznietenia filtrov, ktoré obsahujú
diversos fatores, tais como o tipo e concentração do conta-
aktívne uhlie, a spôsobiť vytváranie akútnych úrovní toxicity
minante, carga de trabalho, humidade e temperatura. Os
alebo toxických látok.
filtros devem ser substituídos, o mais tardar, quando existem
• Použité filtre zlikvidujte správnym spôsobom. Dodržiavajte
sinais de odor ou sabor.
všetky súvisiace predpisy a miestne pokyny.
Pré-filtro
O prazo de utilização do filtro principal pode ser muito mais
Kľúč k symbolom*
prolongado se o pré-filtro SR 221 for substituído muitas vezes
– pelo menos uma vez durante um dia de trabalho.
Navodilo za uporabo glede filtrov
ATENÇÃO! O pré-filtro não pode substituir o filtro de partículas.
Uporabe
Armazenagem
Vrsta A (koda rjave barve) ščiti pred organskimi plini in hlapi, kot
• Os filtros em embalagens não-abertas podem ser armaze-
so topila, z vreliščem nad +65 °C.
nados a temperaturas situadas entre os -20 e os +40°C,
Vrsta AX (koda rjave barve) ščiti pred organskimi plini/hlapi, kot
com uma humidade relativa do ar inferior a 90 %.
so topila, z vreliščem pod ali enako +65 °C.
• Aberta a embalagem, o filtro deve ser armazenado em
Vrsta B (koda sive barve) ščiti pred anorganskimi plini in hlapi,
ambiente quente e seco à temperatura ambiente, por ex.,
kot je klor, vodikov sulfid in cianovodikova kislina.
num saco de plástico.
Vrsta E (koda rumene barve) ščiti pred plini in hlapi kislin, kot je
• Temperatura de utilização entre os -10 e os +55 °C, com
žveplov dioksid in vodikov fluorid.
uma humidade relativa do ar inferior a 90 %.
Vrsta K (koda zelene barve) ščiti pred amoniakom in določenimi
Avisos
amini, kot je etilen diamin.
• Não use protecção de filtro, em caso de risco de falta de
Vrsta Hg (koda rdeče barve) ščiti pred hlapi živega srebra.
oxigénio.
Opozorilo. Maksimalni čas uporabe je 50 ur.
• Não use protecção de filtro, com oxigénio ou em ar enri-
Vrsta P3 R (koda bele barve) ščiti pred vsemi vrstami delcev.
quecido com oxigénio.
• O filtro de gás protege apenas de gases/vapores. O filtro
Kombinirani filtri in filtri za ventilatorske enote SR 500/
de partículas protege apenas relativamente a partículas, por
SR 500 EX/SR 700
ex., poeiras, fumo e névoa.
• V okolju, kjer so prisotni tako plini kot tudi delci, npr. pri slikanju
• A protecção de filtro não deve ser usada relativamente a
s pršenjem, je potrebno združiti filter za plin in filter za delce
contaminações desconhecidas ou que constituam perigo
v kombinirani filter. Pritisnite filtra skupaj, tako da puščice na
directo para a vida ou para saúde.
filtru za delce kažejo proti filtru za plin.
• Termine o trabalho e abandone a área de trabalho, se sentir
• Ventilatorsko enoto SR 500/SR 500 EX je vedno potrebno
incómodo provocado por tonturas ou enjoo, ou se sentir
uporabljati z dvema filtroma za delce ali z dvema kombiniranima
odor ou gosto de contaminações.
filtroma.
• A armazenagem do filtro fora das recomendações sobre
• Ventilatorsko enoto SR 700 je treba vedno uporabljati z dvema
filtroma za delce.
os limites de temperatura e/ou de humidade relativa do ar
pode afectar negativamente o seu prazo de armazenagem.
• O uso de filtros de gás ou combinados durante trabalhos
Nameščanje filtrov v ventilatorske enote SR 500/
com chama viva ou gotículas de metal líquido pode gerar
SR 500 EX/SR 700
risco grave devido a inflamação do carvão contido nos filtros,
Glejte navodila za uporabo za ventilatorske enote.
o que pode criar níveis elevados de substâncias tóxicas.
• Deite fora os filtros usados da maneira adequada. Cumpra
Menjava filtra
as normas e instruções locais aplicáveis.
Filtri so potrošni material z omejeno življenjsko dobo. Filter, ki
je bil izpostavljen močnim stiskom ali udarcem ali ki je vidno
Esclarecimento de símbolos*
poškodovan, je potrebno nemudoma zavreči.
Návod na použitie pre filtre
SK
Filtri za delce
Filtri za delce so mehanski filtri, ki za razliko od elektrostatičnih
Aplikácie
filtrov postanejo učinkovitejši po daljšem času uporabe. Filter
Typ A (hnedý farebný kód) chráni pred organickými plynmi
zamenjajte po 2–4 tednih ali prej, če postane pri dihanju opazen
upor. Ventilatorske enote SR 500/SR 500 EX/SR 700 sporočijo
a výparmi, ako sú napríklad rozpúšťadlá, s bodom varu viac
ako +65 °C.
opozorilo, ko je filter zamašen.
Typ B (sivý farebný kód) chráni pred anorganickými plynmi
Filter za pline/kombinirani filter
a výparmi, ako sú napríklad chlór, sírovodík a kyanovodík.
Zamenjava plinskega/kombiniranega filtra je odvisna od več
Typ E (žltý farebný kód) chráni pred kyslými plynmi a výparmi,
dejavnikov, kot so vrsta onesnaževalca, koncentracija, delovna
ako sú napríklad oxid siričitý a fluorovodík.
Typ K (zelený farebný kód) chráni pred amoniakom a niektorými
obremenitev, vlažnost in temperatura. Filtre je treba zamenjati
amínmi, ako je napríklad etyléndiamín.
najpozneje takrat, ko se pojavi vonj ali okus.
Typ Hg (červený farebný kód) chráni pred výparmi ortuti.
Predfilter
Varovanie. Maximálny čas použitia je 50 hodín.
Uporabno življenjsko dobo glavnega filtra lahko znatno podal-
Typ P3 R* (biely farebný kód) chráni pred všetkými typmi častíc.
* R = opakovateľne použiteľné: Filter je určený na použitie na
jšate, če pogosto menjate predfilter SR 221 – najmanj enkrat
viac ako jednu zmenu.
v delovnem dnevu.
N.B. Predfilter ne more nadomestiti filtra za delce.
Filtre pre polomasky a celotvárové masky sú vyrobené z
materiálov, ktoré nemajú tendenciu vytvárať iskry pri trení, čo
Shranjevanje
umožňuje používať filtre vo výbušnom prostredí alebo prostredí,
Odprt filter je najbolje shraniti v čistem in suhem prostoru pri
kde hrozí riziko vzniku požiaru.
sobni temperaturi, npr. v plastični vrečki.
• Filter v neodprti embalaži lahko shranjujete pri temperaturi
Kombinované filtre a filtre pre jednotku ventilátora SR
med -20 in +40°C ter relativni vlažnosti okolice pod 90 %.
500/SR 500 EX/SR 700
• V prostredí s výskytom plynov aj pevných častíc, napríklad
• Servisna temperatura je med -10 in +55 °C pri relativni vlažnosti
pri striekaní náterov, musia byť plynový a časticový filter
okolice pod 90 %.
zmontované dohromady, aby vytvorili kombinovaný filter.
Opozorila
Stlačte filtre dohromady tak, aby šípky na časticovom filtri
smerovali k plynovému filtru.
• Ne uporabljajte filtrirnega respiratorja, če obstaja nevarnost
• Jednotka ventilátora SR 500/SR 500 EX sa musí používať
pomanjkanja kisika.
vždy, keď sa používajú dva časticové filtre alebo dva kom-
• Zaščite s filtrom ne smete uporabljati skupaj z dovodom kisika
binované filtre.
ali v ozračju, ki je obogateno s kisikom.
• Jednotka ventilátora SR 700 sa musí používať vždy, keď sa
• Filter za pline ščiti samo pred plini/hlapi. Filter za delce ščiti
používajú dva časticové filtre.
samo pred delci.
• Filtrskega respiratorja ne smete uporabljati pri neznanih
Montáž filtrov na jednotku ventilátora SR 500/SR 500
škodljivih snoveh ali pri škodljivih snoveh, ki predstavljajo
EX/SR 700
neposredno tveganje za življenje in zdravje (IDLH).
Pozrite si návod na použitie pre jednotku ventilátora.
• Če se ne počutite dobro v smislu vrtoglavice ali slabosti ali
Výmena filtra
če zavohate ali okusite škodljive snovi, prenehajte z delom in
Filtre sú spotrebný materiál s obmedzenou prevádzkovou
zapustite delovno okolje.
životnosťou. Filter s viditeľným poškodením sa musí okamžite
• Shranjevanje filtrov izven priporočenega območja temperature
zlikvidovať.
in/ali relativne vlažnosti okolice lahko negativno vpliva na rok
uporabe filtrov.
Časticové filtre
• Uporaba filtrov za pline ali kombiniranih filtrov med delom
Časticový filter je mechanický filter, ktorý je oproti elek-
z odprtim ognjem ali tekočimi kovinskimi kapljicami lahko
trostatickým filtrom účinnejší, čím dlhšie sa používa. Filter
povzroči resno tveganje zaradi vžiga filtrov, ki vsebujejo oglje,
vymieňajte po 2 – 4 týždňoch alebo skôr v prípade, ak sa
kar lahko ustvari visoke stopnje toksičnih snovi.
odpor pri dýchaní stane nepohodlný. Spoločnosť Sundström
• Uporabljen filter odstranite na ustrezen način. Upoštevajte
nedistribuuje elektrostatické časticové filtre. Jednotka ven-
vse pristojne predpise in navodila lokalnih oblasti.
tilátora SR 500/SR 500 EX/SR 700 je vybavená výstražnou
signalizáciou upchatia filtra.
Pojasnitev simbolov*
Plynový filter/kombinovaný filter
Bruksanvisning filter
Výmena plynového filtra/kombinovaného filtra závisí od
niekoľkých faktorov, ako je napríklad typ znečisťujúcej látky,
koncentrácia, pracovné tempo, vlhkosť a teplota. Filtre sa
Användningsområden
musia vymeniť minimálne vtedy, ak zacítite zápach alebo chuť
Typ A (brun färgkod) skyddar mot organiska gaser och ångor,
znečisťujúcej látky.
t ex lösningsmedel, vars kokpunkt överstiger +65 °C.
Typ B (grå färgkod) skyddar mot oorganiska gaser och ångor,
Predfilter
t ex klor, svavelväte och cyanväte.
Prevádzková životnosť hlavného filtra sa dá značne predĺžiť,
Typ E (gul färgkod) skyddar mot sura gaser och ångor,
ak sa častejšie mení predfilter SR 221 – minimálne raz za
t ex svaveldioxid och fluorväte.
pracovný deň.
Typ K (grön färgkod) skyddar mot ammoniak och vissa aminer,
Upozornenie: Predfilter nedokáže nahradiť časticový filter.
t ex etylendiamin.
Skladovanie
Typ Hg (röd färgkod) skyddar mot kvicksilverånga.
• Filter v neotvorenom obale sa môže skladovať pri teplote
Varning. Maximal användningstid 50 timmar.
v rozmedzí -20 až +40 °C pri relatívnej vlhkosti okolitého
Typ P3 R* (vit färgkod) skyddar mot alla slags partiklar.
ovzdušia menej ako 90 %.
*R:Filtret kan användas under fler än ett arbetsskift.
Filter för halvmasker och helmasker är tillverkade i material
muhafaza edilebilir.
som inte är ägnat att ge upphov till gnistor vid friktion, vilket
• Açılmış bir filtre ise, oda sıcaklığında temiz ve kuru bir yerde
(plastik poşet/çanta gibi) muhafaza edilebilir.
gör det möjligt att använda filterna i miljöer som är explosiva
• Çalışma sıcaklığı -10 ila +55 °C arasında olup, ortamdaki
eller brandfarliga.
bağıl nem %90'ın altında olmalıdır.
Kombinationsfilter och filter till fläkt SR 500/SR 500 EX/
Uyarılar
SR 700
• Yetersiz oksijen riski bulunan durumlarda filtre aspiratörü
• I miljöer med både gaser och partiklar, t ex vid sprutmålning,
kullanmayın.
skall gas- och partikelfilter sättas ihop till ett kombinationsfilter.
• Filtre koruma asla oksijen beslemesi ya da oksijenle
zenginleştirilmiş havayla kullanılmamalıdır.
Tryck ihop filtren så att pilarna på partikelfiltret pekar mot
• Bir gaz filtresi sadece gazlara ve buharlara karşı koruma
gasfiltret.
sağlar. Bir partikül filtresi ise sadece partiküllere karşı koruma
• Fläkt SR 500/SR 500 EX skall alltid användas med två
sağlar.
partikelfilter eller med två kombinationsfilter.
• Sağlığa ve insan hayatına risk arz eden kirleticilere veya
• Fläkt SR 700 skall alltid användas med två partikelfilter.
muhteviyatı bilinmeyen kirleticilere karşı filtre aspiratörü
kullanılmamalıdır.
Filtermontering fläkt SR 500/SR 500 EX/SR 700
• Baş dönmesi ya da mide bulantısı hissederseniz ya da
Se fläktens bruksanvisning.
kirletici kokusu/tadı alırsanız işinizi bırakın ve derhal çalışma
Filterbyte
alanından uzaklaşın.
Filter är förbrukningsartiklar med begränsad användningstid.
• Maske veya filtre üzerinde asla değişiklik yapmayın.
• Filtrelerin tavsiye edilen ortam sıcaklıklarına ve/veya bağıl
Filter med synliga skador skall genast kasseras.
neme sahip olmayan yerlerde muhafaza edilmesi filtrelerin
Partikelfilter
raf ömrünü kısaltabilir.
Partikelfiltret är ett mekaniskt filter som till skillnad mot elek-
• Alev kaynakları veya sıvı metal damlacıklarının kullanıldığı işler
trostatiska filter blir effektivare ju längre det används. Byts
sırasında gaz filtresi veya kombine filtre kullanılması, kömür
efter 2–4 veckor eller tidigare om andningsmotståndet blir
içeren ve yüksek derecede zehirli madde salınımına neden
besvärande. Elektrostatiska partikelfilter marknadsförs inte
olabilen filtreler nedeniyle ciddi riskler/tehlikeler doğurabilir.
• Kullanılmış bir filtreyi doğru yöntemlerle imha edin. Bu konuyla
av Sundström. Fläkt SR 500/SR 500 EX/SR 700 varnar för
ilgili tüm yerel yönetmeliklere ve yasal mevzuata uyun.
igensatta filter.
Gasfilter/kombinationsfilter
Sembollerin kullanımı*
Hur ofta gasfiltret/kombinationsfiltret behöver bytas beror på flera
faktorer, såsom typ av förorening, föroreningshalt, arbetstakt,
luftfuktighet och temperatur. Filtren bör bytas som senast när
*
SL
lukt eller smak kan förnimmas.
Förfilter
See user instructions.
Huvudfiltrets användningstid kan avsevärt förlängas om förfilter
SR 221 byts ofta – minst en gång per arbetsdag.
Вижте инструкциите за
потребителя
OBS! Förfiltret kan inte ersätta partikelfiltret.
Viz Návod k použití
Förvaring
Se brugsanvisning
• Filter i obruten förpackning kan lagras i en temperatur mellan
Siehe Gebrauchsanleitung
-20 och +40 °C vid en relativ luftfuktighet under 90 %.
• Öppnat filter förvaras bäst rent och torrt i rumstemperatur,
Vea el manual de instruc-
ciones
t ex i en plastpåse.
• Användningstemperatur -10 till +55 °C vid en relativ luftfuktig-
Vaadake kasutusjuhendit
het under 90 %.
Ανατρέξτε στις οδηγίες
χρήση
Varningar
Ks. käyttöohje
• Använd inte filterskydd vid risk för syrebrist.
• Använd inte filterskydd i oxygen eller oxygenberikad luft.
Voir la notice d'utilisation
• Gasfilter skyddar endast mot gaser/ångor. Partikelfilter skyddar
Lásd a használati utasítást
endast mot partiklar, t ex damm, rök och dimma.
• Filterskydd ska inte användas mot okända föroreningar eller
mot föroreningar som utgör en omedelbar fara för liv och hälsa.
Use-by date
• Avsluta arbetet och lämna arbetsområdet om du upplever
Използвайте до дата.
obehag i form av yrsel eller illamående eller om du känner
Spotřebovat do
lukt eller smak av föroreningar.
Sidste brugsdag
• Modifiera aldrig mask eller filter.
• Lagring av filter utanför rekommenderat temperatur-område
Siehe Verbrauchsdatum
och/eller relativ luftfuktighet kan påverka filternas lagringstid
Fecha límite de uso
negativt.
Aegumiskuupäev
• Var uppmärksam på risken med att använda gas- eller
Να χρησιμοποιηθεί έως
kombinationsfilter i miljöer där det förekommer öppna lågor
Viimeinen käyttöpäivä-
eller stänk från flytande metall: Det aktiva kolet i filtren kan
määrä
fatta eld och ge upphov till höga koncentrationer av giftiga
Date limite d'utilisation
ämnen.
Lejárati dátum
• Var uppmärksam på risken att använda gas- eller kombi-
nationsfilter i miljöer där det förekommer öppna lågor eller
stänk från flytande metall: Det aktiva kolet i filtren kan fatta
eld och ge upphov till höga koncentrationer av giftiga ämnen.
Max. ambient humidity when storing an unopened filter.
• Förbrukade filter ska omhändertas på vederbörligt sätt under
макс. влажност на заобикалящата среда (неотворен филтър)
iakttagande av gällande regler och instruktioner.
Max. vlhkost okolního prostředí (neotevřený filtr)
Maks. luftfugtighed ved lagring af uåbne filtre
Max. Luftfeuchtigkeit bei Lagerung ungeöffneter
Symbolförklaringar*
Filterverpackungen.
Humedad máx. en el aire en almacenamiento con
Filtreler için kullanıcı
envase sin abrir.
TR
talimatları
Suurim keskkonna niiskus (filter avamata
pakendis)
Uygulamalar
Μέγιστη υγρασία περιβάλλοντος (μη ανοιγμένο
Tip A (kahverengi renk kodu) +65 °C'nin üzerinde kaynama
φίλτρο)
noktasına sahip solventler gibi buharlara ve organik gazlara
Avaamattoman suo-dattimen säilytyksen kor-kein
karşı koruma sağlar.
sallittu ilman kosteus
Tip B (gri renk kodu) klor, hidrojen sülfür ve hidrojen siyanür gibi
Humidité relative maximum de l'air pour la conservation d'un
inorganik gazlara ve buharlara karşı koruma sağlar.
filtre sous emballage non ouvert.
Tip E (sarı renk kodu) kükürt dioksit ve hidrojen florür gibi asit
Max. környezeti páratartalom (bontatlan szűrő)
gazlarına ve buharlara karşı koruma sağlar.
Tip K (yeşil renk kodu) amonyak ve etilen diamin gibi bazı
Umidità massima per conservazione di filtri in confe-
aminlere karşı koruma sağlar.
zione integra.
Tip Hg (kırmızı renk kodu) civa buharına karşı koruma sağlar.
Maks. apkārtējās vides mitrums (neatvērts filtrs)
Uyarı. Maksimum kullanım süresi 50 saattir.
Didžiausias aplinkos drėgnumas (neatidarytam
Tip P3 R* (beyaz renk kodu) her tür partiküle karşı koruma
filtrui)
sağlar.
* R=Yeniden kullanılabilir: Filtre, birden fazla vardiyada
Max. luchtvochtigheid bij opslag van ongeopend filter.
kullanılabilecek biçimde tasarlanmıştır.
Maks. luftfuktighet ved oppebevaring av uåpnet filter
Maksymalna wilgotnoßç powietrza przy przechowywa-
Yarım ve tam yüz maskelerinin filtreleri sürtünme durumunda
niu nieotwartego filtra.
kıvılcım oluşumuna neden olmayacak malzemelerden
Humidade máx. do ar em caso de armazenagem em
üretilmiştir, bu nedenle filtreler patlama veya yangın tehlikesi
embalagem
bulunan ortamlarda kullanılabilir.
Maximálna vlhkosť okolitého prostredia pri skladovaní
filtra v neotvorenom obale.
SR 500/SR 500 EX/SR 700 fan ünitesi için filtreler ve
kombine filtreler
Maks. vlažnost okolice (neodprti filter)
• Hem gaz hem de partikül bulunan ortamlarda (toz boyama
Max. luftfuktighet vid lagring av oöppnat filter.
yapılan yerler gibi) gaz ve partikül filtreleri tek bir filtre halinde
Ambalajı açılmamış bir filtrenin muhafaza edilmesi
birlikte kullanılmalıdır. Partikül filtresindeki oklar gaz filtresine
gereken maksimum ortam nemi.
doğru bakacak biçimde filtrelere birlikte bastırın.
• SR 500/SR 500 EX fan ünitesi mutlaka iki partikül filtresiyle
ya da iki kombine filtreyle kullanılmalıdır.
• SR 700 fan ünitesi ise mutlaka iki partikül filtresiyle
Storage temperature when storing an unopened filter.
kullanılmalıdır.
Температура на съхранение (неотворен филтър)
Teplota skladování (neotevřený filtr)
Filtrelerin SR 500/SR 500 EX/SR 700 fan ünitesine
takılması
Lagringstemperatur uåbne filtre.
Fan ünitesine ait kullanım talimatlarına bakınız.
Lagerungstemperatur ungeöffneter Filterverpackung
Temperatura de almace-namiento de filtro sin abrir.
Filtrenin değiştirilmesi
Hoiustamistemperatuur (filter avamata pakendis)
Filtreler, sınırlı hizmet ömrüne sahip sarf malzemeleridir. Görünür
Θερμοκρασία φύλαξης (μη ανοιγμένο φίλτρο)
hasara sahip bir filtre kullanılmadan atılmalıdır.
Avaamattoman suodattimen korkein sallittu säilytysläm-
Partikül filtreleri
pötila
Partikül filtresi, elektrostatik filtrelerin aksine, kullanıldıkça
Température de stockage d´un filtre sous emballage
daha verimli/etkin hale gelen mekanik bir filtredir. 2-4 haftalık
non ouvert
kullanımdan sonra veya solunum yapmak zorlaşmaya
Tárolási hőmérséklet (bontatlan szűrő)
başladığında filtreyi değiştirin. Elektrostatik partikül filtreleri
Temperatura di conservazione di filtri in confezione integra.
Sundström tarafından pazarlanmamaktadır. SR 500/SR 500
SV
EX/SR 700 fan ünitesi, filtre tıkandığı zaman bir uyarı verir.
Uzglabāšanas temperatūra (neatvērts filtrs)
Laikymo temperatūra (neatidarytam filtrui)
Gaz filtresi/kombine filtre
Opslagtemperatuur van ongeopend filter.
Gaz filtresinin/kombine filtrenin değiştirilmesi, kirletici tipi,
Oppbevaringstemperatur uåpnet filter.
konsantrasyon, çalışma hızı, nem ve sıcaklık gibi çeşitli
faktörlere bağlıdır. Filtreler en geç bir koku veya tat belirtisi
Temperatura przy przechowywaniu nieotwartego filtra.
olduğunda değiştirilmelidir.
Temperatura em caso de armazenagem em embalagem
não-aberta.
Ön filtre
Skladovacia teplota pri skladovaní filtra v neotvorenom
SR 221 ön filtre daha sık (en az her iş günü) değiştirilirse ana
obale.
filtrenin kullanım ömrü ciddi şekilde artabilir.
Temperatura shranjevanja (neodprti filter).
N.B. Ön filtre partikül filtresinin yerine kullanılamaz.
Temperaturområde vid lagring av oöppnat filter.
Muhafaza
Ambalajı açılmamış bir filtrenin muhafaza edilmesi
• Açılmamış ambalajı içinde filtre -20 ila +40°C arasındaki
gereken ortam sıcaklığı.
ortam sıcaklığına ve %90'dan az neme sahip ortamlarda
lutants or pollutants that represent an immediate danger to
life and health (IDLH).
• Stop the work and leave the work area if you feel discomfort
in the form of dizziness or nausea or if you can smell or taste
the pollutants.
• Never modify the mask or filter.
Sundström Safety AB
• Storage of filters outside the recommended temperature
SE-341 50 Lagan, Sweden
range and/or ambient relative humidity may affect the filters
Tel: +46 10 484 87 00
shelf life negatively.
E-mail: info@srsafety.se www.srsafety.com
• The use of gas or combined filters during work with open
flames or liquid metal droplets may cause serious risk due
L27-1310 Rev 02 20161017
to the ignition of the charcoal containing filters which may
Notified Body 0194: INSPEC International Ltd,
generate acute levels of toxic substances.
Certification Services, 56 Leslie Hough Way,
• Dispose of a used filter in the proper manner. Follow all
pertinent regulations and local instructions.
Salford, M6 6 AJ, England.
Key to symbols *
Model
Application
Filter type/
number
class and approvals
Инструкции за потребителя
SR 510
SR 90-2, SR 90-3,
P3 R, TH3/TM3 P R SL
за филтри
SR 100, SR 200,
EN 143:2000
Приложения
SR 500, SR 500, EX,
EN 12941:1998
Тип А (кафяв цветен код) защитава от органични газове и
SR 700, SR 900
EN 12942:1998
изпарения като разтворители, с точки на кипене на +65 °C.
SR 710
SR 500,
P3 R, TH3/TM3 P R SL
Тип АХ (кафяв цветен код) защитава от органични газове/
SR 500 EX,
EN 143:2000
изпарения, от рода на разтворители, с точки на кипене под
SR 700
EN 12941:1998
или равни на +65 °C.
Тип В (сив цветен код) защитава от киселинни газове и
EN 12942:1998
изпарения от рода на серен двуокис и флуороводород.
SR 217
SR 90-2, SR 90-3,
A1
Тип Е (жълт цветен код) защитава от киселинни газове и
SR 100, SR 200, SR 900
EN 14387
изпарения от рода на серен двуокис и флуороводород.
SR 218
SR 90-2, SR 90-3,
A2
Тип К (зелен цветен код) защитава от амоняк и определени
амини като етилен диамин.
SR 100, SR 200, SR 900
EN 14387
Тип Hg (червен цветен код) защитана от живачни изпаре-
SR 315
SR 90-2, SR 90-3,
ABE1
ния. Предупреждение: Максимално време на употреба
Vedere istruzioni d'uso
SR 100, SR 200, SR 900
EN 14387
50 часа.
SR 294
SR 90-2, SR 90-3,
ABE2
Тип Р3 R (бял цветен код) защитава от всички типове частици.
Skatīt lietotāja
instrukcijas
SR 100, SR 200, SR 900
EN 14387
Комбинирани филтри и филтри за вентилатори
Žr. vartotojo vadovą
SR 316
SR 90-2, SR 90-3,
K1
SR 500/SR 500 EX/SR 700
Zie de gebruiks-aanwijzing
• В среди, съдържащи газове и частици, напр. при боя-
SR 100, SR 200, SR 900
EN 14387
дисване със спрей, газови и филтри и филтри за частици
Se bruksanvisning
SR 295
SR 90-2, SR 90-3,
K2
трябва да се монтират заедно в един комбиниран филтър.
Patrz istrukcja obsfiugi
SR 100, SR 200, SR 900
EN 14387
Притиснете филтрите един към друг така, че стрелките
Ver as instruções de uso
SR 297
SR 90-2, SR 90-3,
ABEK1
на филтъра за частици да сочи към газовия филтър.
Pozrite si návod na použitie
• Вентилаторен блок SR 500/SR 500 EX трябва винаги да се
SR 100, SR 200, SR 900
EN 14387
използва с два филтъра за частици или с два комбинирани
Glejte navodila za
SR 299-2 SR 90-2, SR 90-3,
ABEK1-Hg-P3 R
филтъра.
uporabo
SR 100, SR 200, SR 900
EN 14387
• Вентилаторен блок SR 700 трябва винаги да се използва
Se bruksanvisning
SR 518
SR 500,
TH3/TM3, A2
с два филтъра за частици.
Kullanıcı talimatlarına
SR 500 EX
EN 12941:1998
Монтиране на филтри във вентилаторни блокове
bakınız.
EN 12942:1998
SR 500/SR 500 EX/SR 700
SR 515
SR 500,
TH3/TM3, ABE1
Вижте инструкциите за потребителя за вентилаторните
блокове.
SR 500 EX
EN 12941:1998
Giorno di scadenza
EN 12942:1998
Смяна на филтъра
Derīguma termiņš
SR 597
SR 500,
TH3/TM3, A1BE2K1
Филтрите са консумативи с ограничен живот. Филтър,
Naudoti iki nurodytos
изложен на силен натиск или въздействие или с видима
SR 500 EX
EN 12941:1998
datos
повреда, трябва незабавно да се изхвърли.
EN 12942:1998
Gebruiken vóór (datum)
Филтри на частици
SR 599
SR 500,
TH3/TM3, A1BE2K1-
Siste forbruksdag
Филтрите на частици са механични филтри, които за разлика
SR 500 EX
Hg-P3 R SL
Ostatni dzień użytkowania
от електростатичните филтри, стават по-ефективни, колкото
EN 12941:1998
Ver o último dia de validade
по-дълго се използват. Сменете филтъра след 2-4 седмици
EN 12942:1998
или по-рано, ако съпротивлението при вдишване стане
Dátum exspirácie
забележимо. Вентилаторни блокове SR 500/SR 500 EX/SR
Uporabite do datuma
700 дават предупреждение, когато филтърът е задръстен.
User instructions for filters
EN
Sista förbrukningsdag
Газов филтър/комбиниран филтър
Son kullanma tarihi.
Подмяната на газовия филтър/комбинирания филтър зависи
Applications
от няколко фактора, като типа замърсител
Type A (brown colour code) protects against organic gases and
трацията, скоростта на работа, влажността и температурата.
vapours, such as solvents, with boiling points above +65 °C.
Филтрите трябва да бъдат подменени най-късно когато има
Type B (grey colour code) protects against inorganic gases
индикация за мирис или вкус.
and vapours, such as chlorine, hydrogen sulphide and
Предварителен филтър
hydrogen cyanide.
Полезният живот на главния филтър може да се увеличи
Type E (yellow colour code) protects against acid gases and
осезаемо, ако предварителният филтър SR 221 се сменя
vapours, such as sulphur dioxide and hydrogen fluoride.
често – поне веднъж на работен ден.
Type K (green colour code) protects against ammonia and
Заб. Предварителният филтър не може да замени филтъра
certain amines, such as ethylene diamine.
на частици.
Type Hg (red colour code) protects against mercury vapour.
Съхранение
Warning. Maximum use time 50 hours.
Един отворен филтър най-добре се съхранява на чисто и
Type P3 R* (white colour code) protects against all types
сухо място при стайна температура, в пластмасов плик, напр.
of particles.
• Филтър с неотворена опаковка може да се съхранява при
* R=Re-useable: The filter is intended to be used for more
температура между -20 и +40°C и относителна влажност
than a single shift.
на въздуха под 90%.
The filters for half masks and full-face masks are made of
• Работната температура е между -10 и +55 °C при относи-
телна влажност на въздуха под 90%.
materials that are not liable to give rise to sparking when
subjected to friction, which enables the filters to be used in
Предупреждения
an explosive or fire-hazardous environment.
• Не използвайте филтърен противогаз, ако има риск от
недостатъчен кислород.
Combined filters and filters for fan unit SR 500/
• Не трябва да се използва филтърна защита с доставян
SR 500 EX/SR 700
кислород или въздух, обогатен с кислород.
• In environments containing both gases and particles, e.g. in
• Газовият филтър осигурява защита само срещу газове/
spray painting, gas and particle filters must be fitted together
изпарения. Филтър на частици осигурява защита само
into a combined filter. Press the filters together so that the
срещу частици.
arrows on the particle filter point towards the gas filter.
• Не трябва да се използва филтърен противогаз срещу непо-
• Fan unit SR 500/SR 500 EX must always be used with two
знати замърсители или замърсители, които представляват
particle filters or with two combined filters.
непосредствена заплаха за живота и здравето (НЗЖЗ).
• Fan unit SR 700 must always be used with two particle
• Прекратете работата и напуснете работната зона, ако
почувствате дискомфорт във формата на замайване или
filters.
гадене, или ако усетите миризма или вкус на замърсители.
Mounting the filters in fan unit SR 500/SR 500 EX/SR 700
• Съхраняването на филтри извън препоръчителния тем-
See the user instructions for the fan unit.
пературен диапазон и/или относителна влажност на
въздуха може да се отрази отрицателно на живота на
Changing the filter
филтрите в склада.
Filters are consumables with a limited service life. A filter with
• Употребата на газови или комбинирани филтри по време
visible damage must immediately be scrapped.
на работа с открити пламъци или течни метални капки
може да предизвика сериозен риск от възпламеняване
Particle filters
на въглена, съдържащ се във филтрите, което може да
The particle filter is a mechanical filter that, unlike electrostatic
генерира високи нива на токсични съставки.
filters, becomes more efficient the longer it is used. Change
• Изхвърляйте иползвания филтър по подходящ начин.
the filter after 2–4 weeks or earlier if the breathing resistance
Следвайте съответните регулации и местните инструкции.
becomes uncomfortable. Electrostatic particle filters are not
Ключ към символите*
marketed by Sundström. Fan unit SR 500/SR 500 EX/SR
700 provides a warning when the filter is clogged.
Návod k použití filtrů
Gas filter/combined filter
Replacement of the gas filter/combined filter depends on several
Použití
factors such as type of contaminant, concentration, work rate,
Typ A (hnědý barevný kód) chrání proti organickým plynům
a výparům, jako jsou například rozpouštědla, s bodem varu
humidity and temperature. The filters should be replaced at the
latest when there is an indication of odour or taste.
nad +65 °C.
Typ AX (hnědý barevný kód) chrání proti organickým plynům/
Pre-filter
výparům, jako jsou například rozpouštědla, s bodem varu
The useful life of the main filter can be appreciably increased
nižším nebo rovnajícím se +65 °C.
if pre-filter SR 221 is changed frequently – at least once per
Typ B (šedý barevný kód) chrání proti anorganickým plynům
working day.
a výparům, jako jsou například chlór, sirovodík a kyanovodík.
Typ E (žlutý barevný kód) chrání proti kyselým plynům a výparům,
N.B. The pre-filter cannot replace the particle filter.
jako jsou například kysličník siřičitý a fluorovodík.
Storage
Typ K (zelený barevný kód) chrání proti čpavku a některým
• A filter in unopened packaging can be stored at a temperature
aminům, jako je například etyléndiamin.
between -20 and +40°C at an ambient relative humidity
Type Hg (červený barevný kód) chrání proti rtuťovým výparům.
below 90 %.
Varování. Maximální doba použití 50 hodin.
Type P3 R (bílý barevný kód) chrání proti všem typům částic.
• An opened filter is best stored in a clean and dry place at
room temperature, e.g. in a plastic bag.
Kombinované filtry a filtry pro ventilátory SR 500/
• The operating temperature is between -10 and +55 °C at
SR 500 EX/SR 700
an ambient relative humidity below 90 %.
• V prostředí obsahujícím plyny i částice, např. při stříkání
Warnings
nátěru, musí být k sobě osazen plynový a částicový filtr,
• Do not use a filter respirator if there is risk of insufficient
aby vznikl filtr kombinovaný. Stiskněte filtry k sobě tak, aby
oxygen.
šipky na částicovém filtru směřovaly k plynovému filtru.
• Filter protection must not be used with supplied oxygen or
• Ventilátor SR 500/SR 500 EX musí být vždy použit se dvěma
oxygen-enriched air.
částicovými filtry, nebo se dvěma kombinovanými filtry.
• Ventilátor SR 700 musí být vždy použit se dvěma částicovými
• A gas filter provides protection only against gases/vapours.
filtry.
A particle filter provides protection only against particles.
• A filter respirator must not be used against unknown pol-
Osazení filtrů do ventilátorů SR 500/SR 500 EX/SR 700
dersom der går ild i filtrene, der indeholder trækul, hvorved
Viz Návod k použití ventilátorů.
der kan dannes stoffer med akut giftvirkning.
• Bortskaf brugte filtre på behørig vis. Følg alle relevante
Výměna filtru
regulativer og lokale anvisninger.
Filtry jsou spotřební materiál s omezenou životností. Filtr vy-
stavený silnému tlaku nebo nárazu, nebo viditelně poškozený,
Symbolforklaringer*
musí být okamžitě odstraněn a zlikvidován.
Gebrauchsanleitung Filter
Částicové filtry
Částicové filtry jsou mechanické filtry, které na rozdíl od filtrů
Verwendungsbereiche
elektrostatických jsou tím účinnější, čím déle jsou používány.
Typ A (brauner Farbcode) schützt gegen organische Gase und
Filtr vyměňte po 2-4 týdnech, nebo dříve, jestliže začne být
Dämpfe, z.B. Lösungsmittel mit einem Siedepunkt über +65 °C.
znát odpor při dýchání. Ventilátory SR 500/SR 500 EX/SR 700
Typ B (grauer Farbcode) schützt gegen anorganische Gase und
poskytují varování, když je filtr ucpaný.
Dämpfe, z.B. Chlor, Schwefelwasserstoff und Cyanwasserstoff.
Plynový filtr/kombinovaný filtr
Typ E (gelber Farbcode) schützt gegen saure Gase und Dämpfe,
Výměna plynového filtru/kombinovaného filtru závisí na několika
z.B. Schwefeldioxid und Fluorwasserstoff.
faktorech, např. na typu znečištění, koncentraci, pracovním
Typ K (grüner Farbcode) schützt gegen Ammoniak und gewisse
zatížení, vlhkosti a teplotě. Filtry vyměňte nejpozději tehdy,
Amine, z.B. Äthylendiamin.
když je cítit zápach.
BG
Typ Hg (roter Farbcode) schützt gegen Quecksilberdämpfe.
Warnung. Maximale Anwendungszeit 50 Stunden.
Předfiltr
Typ P3 R* (weißer Farbcode) schützt gegen jede Art von
Praktická životnost hlavního filtru se může značně prodloužit
Partikeln.
pravidelnou výměnou předfiltru SR 221 – nejméně jednou
*R: Das Filter ist zur Verwendung für mehr als nur eine Arbeits-
za pracovní den.
schicht vorgesehen.
POZN. Předfiltr nemůže nahradit částicový filtr.
Filter für Halb- und Vollmasken sind aus Werkstoffen gefer-
Skladování
tigt, die bei Reibung keine Funken erzeugen, so dass sich
Otevřený filtr se nejlépe skladuje na čistém a suchém místě,
die Ausrüstung auch in explosions- und feuergefährlichen
při pokojové teplotě, např. v plastikové tašce.
Umgebungen verwenden lässt.
• Filtr v neotevřeném obalu může být skladován při teplotě
v rozmezí -20 až +40°C, při relativní vlhkosti okolního
Kombinationsfilter und Filter für Gebläse SR 500/
prostředí pod 90 %.
SR 500 EX/SR 700
• Provozní teplota je v rozmezí -10 až +55°C, při relativní
• In Umgebungen mit Gasen und Partikeln, z.B. beim Spritzla-
vlhkosti okolního prostředí pod 90 %.
ckieren, sind Gas- und Partikelfilter zu einem Kombinationsfilter
zusammenzusetzen. Die Filter so zusammenpressen, dass
Varování
die Pfeile auf dem Partikelfilter zum Gasfilter hin zeigen.
• Nepoužívejte respirátor s filtrem při nebezpečí nedostatku
• Gebläse SR 500/SR 500 EX ist stets mit zwei Partikelfiltern
kyslíku.
oder mit zwei Kombinationsfiltern zu verwenden.
• Ochrana filtrem nesmí být použita s přiváděným kyslíkem
• Das Gebläse SR 700 ist stets mit zwei Partikelfiltern zu
nebo kyslíkem obohaceným vzduchem.
verwenden.
• Plynový filtr poskytuje ochranu pouze před plyny/výpary.
Částicový filtr poskytuje ochranu pouze proti částicím.
Filtermontage Gebläse SR 500/SR 500 EX/SR 700
• Respirátor s filtrem nesmí být použit k ochraně před ne-
Siehe Gebrauchsanleitung des Gebläses.
známými znečisťujícími látkami, nebo znečisťujícími látkami
bezprostředně ohrožujícími život a zdraví.
Filterwechsel
• Jestliže se necítíte dobře, máte závrať nebo nucení na zvra-
Filter sind Verbrauchsartikel und haben nur begrenzte Verwen-
cení, nebo pokud cítíte čichem nebo v ústech znečisťující
dungsdauer. Filter mit sichtbaren Schäden sofort entsorgen.
látky, přestaňte pracovat a opusťte pracoviště.
• Skladování filtrů při teplotě a(nebo) relativní vlhkosti okolního
Partikelfilter
Der Partikelfilter ist ein mechanischer Filter, der im Gegensatz
prostředí mimo doporučený rozsah může nepříznivě ovlivnit
skladovací životnost filtrů.
zu elektrostatischen Filtern mit zunehmender Anwendungsdauer
• Použití plynových nebo kombinovaných filtrů při práci s
immer effektiver wird. Nach 2–4 Wochen wechseln, bzw. früher,
otevřeným plamenem nebo kapkami roztaveného kovu
falls beschwerlicher Atemwiderstand spürbar wird. Sundström
může přinášet vážné riziko, vzhledem možnosti vznícení
hat keine elektrostatischen Partikelfilter im Sortiment. Der Ge-
aktivního uhlí obsaženého ve filtrech, při kterém se mohou
bläse SR 500/SR 500 EX/SR 700 warnt bei verstopftem Filter.
vytvořit vysoké koncentrace toxických látek.
• Použitý filtr likvidujte řádným způsobem. Postupujte podle
Gasfilter/Kombinationsfilter
příslušných předpisů a místních pokynů.
Ob der Gasfilter/Kombinationsfilter ersetzt werden muss, hängt
von mehreren Faktoren ab, z. B. Schadstoffart, Schadstoffkon-
Klíč k symbolům*
zentration, Belastung, Luftfeuchtigkeit und Temperatur. Die Filter
müssen spätestens ersetzt werden, wenn es zu Geruchs- oder
Geschmacksindikationen kommt.
DA
Brugsanvisning filter
Vorfilter
Anvendelsesområder
Die Verwendungsdauer des Hauptfilters lässt sich wesentlich
Type A (brun farvekode) beskytter mod organiske gasser
verlängern, wenn der Vorfilter SR 221 häufig gewechselt wird –
og dampe, f.eks. opløsningsmidler med et kogepunkt på
mindestens einmal pro Arbeitstag.
Achtung! Vorfilter können nicht als Ersatz für Partikelfiltern
over +65 °C.
Type B (grå farvekode) beskytter mod organiske gasser og
verwendet werden.
, концен-
dampe, f.eks. klor, svovlbrinte og cyanbrinte.
Aufbewahrung
Type E (gul farvekode) beskytter mod sure gasser og dampe,
• Filter in ungeöffneter Verpackung können bei Temperaturen
f.eks. svovldioxid og fluorbrinte.
zwischen –20 und +40 °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit
Type K (grøn farvekode) beskytter mod ammoniak og visse
unter 90 % gelagert werden.
aminer, f.eks. ethylendiamin.
• Ausgepackte Filter am besten sauber und trocken bei Zim-
Type Hg (rød farvekode) beskytter mod kviksølvdampe.
mertemperatur, z.B. in einer Plastiktüte, aufbewahren.
Advarsel. Maksimal brugstid 50 timer.
• Verwendungstemperatur -10 bis +55 °C bei einer relativen
Type P3 R* (hvid farvekode) beskytter mod alle slags partikler.
Luftfeuchtigkeit unter 90 %.
*R (Re-useable): Filteret er beregnet til flergangsbrug.
Filteret til halv- og helmasker er fremstillet i materialer, der ikke
Warnungen
danner gnister ved friktion, og det er således muligt at bruge
• Filterschutz nicht bei Gefahr von Sauerstoffmangel verwenden.
• Filterschutz nicht in Atmosphären von Sauerstoff oder sauer-
filtrene i eksplosive eller brandfarlige miljøer.
stoffangereicherter Luft verwenden.
Kombinationsfilter og filter til blæser SR 500/SR 500 EX/
• Gasfilter schützen nur gegen Gase/Dämpfe. Partikelfilter
SR 700
schützen nur gegen Partikel, z.B. Staub, Rauch und Nebel.
• I miljøer med både gasser og partikler, f.eks. ved sprøj-
• Filterschutz nicht bei unbekannten oder solchen Verunreini-
temaling, skal gas- og partikelfiltre sættes sammen til
gungen verwenden, die unmittelbar lebensgefährlich oder
et kombinationsfilter. Tryk filtrene sammen, så pilene på
gesundheitsschädlich sind.
partikelfilteret peger mod gasfilteret.
• Wenn Sie Unbehagen in Form von Schwindelgefühl oder Übelkeit
• Blæser SR 500/SR 500 EX skal altid anvendes med to
bzw. Geruch oder Geschmack von Verunreinigungen empfinden,
partikelfiltre eller med to kombinationsfiltre.
sofort die Arbeit beenden und den Arbeitsbereich verlassen.
• Blæserenheden SR 700 skal altid anvendes med to parti-
• Maske oder Filter niemals ändern.
kelfiltre.
• Lagerung des Filters außerhalb des empfohlenen Tempera-
Filtermontering i blæser SR 500/SR 500 EX/SR 700
turbereichs und/oder der relativen Luftfeuchtigkeit kann sich
Se blæserens brugsanvisning.
negativ auf die Lagerungszeit des Filters auswirken.
• Die Verwendung von Gas- oder Kombi-Filtern beim Arbeiten
Filterskift
mit offenen Flammen oder Flüssigmetalltropfen kann auf-
Et filter er en forbrugsartikel med begrænset brugstid. Filtre
grund der Entzündung der Holzkohle enthaltenden Filter,
med synlige skader skal straks kasseres.
die gefährliche Mengen an giftigen Substanzen erzeugen
Partikelfilter
können, ein hohes Risiko sein.
Partikelfilter er et mekanisk filter, der til forskel fra elektrostatiske
• Entsorgen Sie benutzte Filter in korrekter Weise. Beachten
filtre bliver mere effektivt, jo længere det anvendes. Udskiftes
Sie alle relevanten Vorschriften und alle relevanten lokalen
efter 2-4 uger eller tidligere, hvis åndedrætsmodstanden bliver
Anweisungen.
besværende. Elektrostatiske partikelfiltre markedsføres ikke
Zeichenerklärung*
af Sundströms. Blæser SR 500/SR 500 EX/SR 700 advarer
om tilstoppede filtre.
Instrucciones de uso de los filtros
Gasfilter/kombinationsfilter
Udskiftning af gasfilteret/det kombinerede filter afhænger af flere
Campos de aplicación
faktorer, f.eks. typen af det kontaminerende stof, koncentration,
El tipo A (código de colores marrón) protege contra gases y
arbejdstempo, fugtighed og temperatur. Filtrene skal udskiftes,
vapores orgánicos, por ej. disolventes, cuyo punto de ebullición
så snart der er en antydning af lugt eller smag.
sea superior a +65 °C.
El tipo B (código de colores gris) protege contra gases y vapores
Forfilter
inorgánicos, por ej. cloro, ácido sulfhídrico y ácido cianhídrico.
Brugstiden for hovedfilteret forlænges væsentligt, hvis forfilter
CS
El tipo E (código de colores amarillo) protege contra gases y
SR 221 udskiftes ofte, mindst en gang hver arbejdsdag.
vapores ácidos, por ej. dióxido de azufre y fluoruro de hidrógeno.
Obs! Forfilteret kan ikke erstatte partikelfilteret.
El tipo K (código de colores verde) protege contra amoniaco
Opbevaring
y ciertas aminas, por ej. etilendiamina.
• Filtre i ubrudt emballage kan lagres ved en temperatur på mellem
El tipo Hg (código de colores rojo) protege contra vapores
-20 og +40 °C ved en relativ luftfugtighed på under 90 %.
de mercurio. Advertencia. Tiempo máximo de uso 50 horas.
• Åbne filtre opbevares bedst rent og tørt ved stuetemperatur,
El tipo P3 R* (código de colores blanco) protege contra todo
f.eks. i en plasticpose.
tipo de partículas.
• Brugstemperatur -10 til +55 °C ved en relativ luftfugtighed
*R: El filtro está previsto para usarse durante más de una
på under 90 %.
jornada de trabajo.
Advarsler
Los filtros para semicaretas y caretas completas están fabri-
• Brug ikke filterbeskyttelse ved risiko for iltmangel.
cados de material no destinado a originar chispas en caso de
• Brug ikke filterbeskyttelse med ilt eller iltberiget luft.
producirse fricción, lo cual permite emplearlos en entornos
• Gasfiltre beskytter kun mod gasser/dampe. Partikelfilter
explosivos o inflamables.
beskytter kun mod partikler, f.eks. støv, røg og tåge.
Filtros combinados y filtros para en ventilador SR 500/
• Filterbeskyttelse må ikke bruges mod ukendte forureninger
SR 500 EX/SR 700
eller mod forureninger, der udgør en umiddelbar fare for liv
• En entornos que contengan gases y partículas, por ej. al
og helbred.
pintar con pistola, se montarán juntos un filtro de gases y
• Afslut arbejdet og forlad arbejdsområdet, hvis du oplever
un filtro de partículas para que formen un filtro combinado.
ubehag i form af svimmelhed eller ildebefindende, eller hvis
Comprima los filtros entre sí de modo que las flechas del
du kan luge eller smage forureninger.
filtro de partículas estęn dirigidas hacia el filtro de gases.
• Du må aldrig ændre på en maske eller et filter.
• El ventilador SR 500 /SR 500 EX deberá emplearse siempre
• Lagring af filtre uden for det anbefalede temperaturområde
con dos filtros de partículas o dos filtros combinados.
og/eller den anbefalede relative luftfugtighed kan påvirke
• El ventilador SR 700 debe utilizarse siempre con dos filtros
filtrenes lagringstid negativt.
de partículas.
• Brugen af gas- eller kombinerede filtre ved arbejde med åben
ild eller små flydende metaldråber kan forvolde alvorlig fare,
DE
ES