Télécharger Imprimer la page
Steinbach Poolrunner Battery+ Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour Poolrunner Battery+:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

© 2021 Steinbach International GmbH
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer
Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International
GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in
elektronischen Systemen.
Vertrieben durch
Steinbach International GmbH
L. Steinbach Platz 1,
AT-4311 Schwertberg
helpdesk.steinbach.at
Produktinformationen/ Product information/ Informations relatives au produit/ Informazioni
sul prodotto/ Informacije o izdelku/ Informații despre produs/ Informace o výrobku/ Infor-
macije o proizvodu/ Termékinformáció/Informácie o výrobku/ Продуктова информация/
Ürün bilgileri/ Informacje o produkcie/ Información sobre el producto
steinbach-group.com
Pool Control App
Pool Control
Ersatzteile/ Spare parts/ Pièces de rechange/ Parti di ricambio/ Nadomestni deli/ Piese
de schimb/ Náhradní díly/ Zamjenski dijelovi/ Pótalkatrészek/ Náhradné diely/ Резервни
части/ Yedek parçalar/ Części zamienne/ Piezas de recambio
steinbach-group.com/de/ersatzteile
Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k
používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni
originale / Originalne upute / Оригинална инструкция / Orijinal kullanım talimatları
Schwimmbadreiniger
Poolrunner Battery+
de
Schwimmbadreiniger.................................... 5
fr
Nettoyeur de piscine................................... 31
es
Limpiafondos de piscina.............................57
hu
Úszómedence tisztító.................................. 83
sk
Čistič bazénu..............................................109
ro
Dispozitiv de curățare a piscinei.............. 135
bg
Уред за почистване на басейни.............161
en
Pool cleaner................................................. 18
it
Pulitore per piscina..................................... 44
cs
Čistič bazénů................................................70
sl
Čistilnik bazena............................................96
pl
Odkurzacz basenowy................................ 122
hr/bs
Čistač bazena.............................................148
tr
Yüzme havuzu temizleyicisi......................174

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steinbach Poolrunner Battery+

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni GmbH unzulässig und strafbar.
  • Page 4 Lieferumfang/Geräteteile Schutzkappe Bürste Oberteil Schwimmgriff mit Nylonschnur Filtereinheit Ladegerät Unterteil Bedienungsanleitung (ohne Abbildung) Geräteteile Drehschalter Griff Düse Ladestecker Statusanzeige...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Übersicht..............................3 Lieferumfang/Geräteteile.........................4 Allgemeines.............................. 6 Zeichenerklärung............................. 6 Sicherheit..............................7 Auspacken und Lieferumfang prüfen.....................8 Beschreibung............................8 Vorbereitung............................. 9 Akku laden............................9 Grundeinstellungen..........................9 Bedienung...............................11 Becken reinigen..........................11 Gerät außer Betrieb nehmen......................12 Reinigung..............................13 Lagerung..............................13 Fehlersuche............................13 Technische Daten...........................14 Ersatzteile............................... 15 Konformitätserklärung...........................16 Entsorgung............................. 16 R5_20210909...
  • Page 6 Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Betriebsanleitung gehört zum Schwimmbadreiniger Poolrunner Battery+ (im Folgenden auch „Gerät“ genannt). Sie enthält wichtige Information zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Page 7 Sicherheit Die folgenden Signalworte werden in dieser Betriebsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit WARNUNG! einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit VORSICHT! einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge...
  • Page 8 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ladegeräte Verwendung und Behandlung des Ladegerätes - Schließen Sie das Ladegerät nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. - Schließen Sie das Ladegerät nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie es bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Page 9 Eine optionale Bürste kann je nach Verschmutzungsgrad das Reinigungsergebnis verbessern. Wenn der Akku erschöpft ist, beendet der Schwimmbadreiniger die Reinigung. Die Statusanzeige am Oberteil gibt Auskunft über den Betriebszustand: - blau leuchten: Das Gerät ist eingeschaltet. - blau blinken: Das Gerät reinigt das Becken. - blau blinken (schnell): Das Gerät ist außerhalb des Wassers.
  • Page 10 0°/30°: passend für die meisten Becken 0°/40°: zum Abdecken einer großen Reinigungsfläche 20°/20°: für runde Becken Schwimmgriff montieren Montieren Sie den Schwimmgriff um das Gerät kontrolliert in das Becken zu setzen und aus dem Becken zu nehmen. 1. Führen Sie das Ende der Nylonschnur des Schwimmgriffs durch die Öse am Oberteil 2.
  • Page 11 Bedienung WARNUNG! Lebensgefahr beim Betrieb während des Badens! Haare oder Kleidungsstücke können angesaugt oder vom Reinigungselement gefangen werden und im Extremfall Personen unter Wasser halten und am Auftauchen hindern. - Betreiben Sie das Gerät niemals während sich Personen im Pool befinden. - Verhindern Sie jeden Zugang zum Pool, solange das Geräte in Betrieb ist.
  • Page 12 Gerät ins Becken setzen und Reinigung starten 1. Setzen Sie die Schutzkappe auf den Ladestecker 2. Stellen Sie den Drehschalter auf ON. Die Statusanzeige leuchtet blau. Das Gerät ist eingeschaltet und betriebsbereit. 1. Halten Sie das Gerät am Griff fest und tauchen es langsam ins Wasser, bis die Luft vollständig entwichen ist.
  • Page 13 Reinigen Sie das Gerät nach jedem Betrieb, um weiteren störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Reinigung Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit handelsüblichem Badezimmerreiniger, klarem Leitungswasser und einem fusselfreiem Tuch. Aggressive Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen. Trocknen Sie das Produkt mit einem fusselfreien Tuch. 1.
  • Page 14 Fehlerbild Ursache Behebung Das Gerät funktioniert nicht und die Das Gerät hat eine Störung. Wenden Sie sich an den Statusanzeige blinkt rot. Kundendienst. Das Gerät kann nicht alle Stellen Die Düseneinstellung ist unpassend. Ändern Sie die Einstellung der erreichen. Düsen. Der Wasserkreislauf des Beckens ist Schalten Sie die Filteranlage des eingeschaltet.
  • Page 15 Ersatzteile...
  • Page 16 061987 - Motor- / Pumpeinheit mit Akku 061995 - Netzteil 061996 - Schutzkappe Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Steinbach International GmbH, dass das Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Page 17 Package contents/components Protective cap Brush Top part Floating handle with nylon cord Filter unit Charger Bottom part Instruction manual (not shown) Components Rotary switch Handle Nozzle Charging plug Status indicator...
  • Page 18 Contents Overview..............................3 Package contents/components......................17 General Information..........................19 Explanation of Symbols.........................19 Safety...............................20 Unpacking and checking the package contents................. 21 Description..............................21 Preparation............................. 22 Charging the rechargeable battery....................22 Basic settings.............................22 Operation..............................23 Cleaning the pool..........................24 Switching off the device........................25 Cleaning..............................
  • Page 19 General Information Read and keep the operating instructions These operating instructions are part of the Pool Runner Battery+ pool cleaner (in the following also called "device"). It contains important information about startup and operation. Read the operating instructions and especially the safety instructions carefully before using the device.
  • Page 20 Safety The following signal words are used in these operating instructions. This signal symbol/word denotes a hazard with an average WARNING! risk level that could lead to death or severe injury if it is not avoided. This signal symbol/word denotes a hazard with a low risk CAUTION! level that could lead to mild or moderate injury if it is not avoided.
  • Page 21 - A cracked or otherwise damaged rechargeable battery must not be connected to the charger. - Protect the charger from any kind of moisture. - Only use the charger indoors. Never operate it in damp rooms or in the rain. - Never use the charger in environments with explosive or flammable materials.
  • Page 22 Preparation Charging the rechargeable battery matching connectors (groove direction), WARNING! vertically aligned, same view direction Risk of fire! Charging at a temperature below 10 °C leads to chemical damage to the cell and can cause a fire. - Charge the rechargeable battery at room temperature. Charging process 1.
  • Page 23 Attaching the floating handle Attach the floating handle so you can place the device in the pool and take it out of the pool in a controlled manner. 1. Guide the end of the nylon cord of the floating handle through the eyelet on the top part 2.
  • Page 24 Check the following before each use: - Is there visible damage on the device? - Is there visible damage on the control elements? - Do all individual parts function? - Are the accessories in perfect condition? - Are all cables in perfect condition? Do not start up a damaged device or damaged accessories.
  • Page 25 1. Hold the device by the handle and lower it slowly into the water until all the air has escaped. 2. Carefully lower the device to the bottom on the nylon cord of the floating handle. Make sure that the device lands on the bottom of the pool on its underside and that cleaning can start without obstruction towards the center of the pool.
  • Page 26 1. Pull the two latches apart and lift off the top part 2. Take the filter unit out of the bottom part 3. Thoroughly rinse the filter unit with plain tap water. 4. Rinse the device after each use with plain tap water inside and out. The device is clean.
  • Page 27 Fault description Cause Remedy The device floats up or turns in a Too much air in the housing. Let all air escape. circle on the pool floor. The salt content is too high and the Set the correct salt content. See device has more buoyancy.
  • Page 28 Spare parts...
  • Page 29 061995 - power adapter battery 061996 - protective cap Declaration of Conformity Steinbach International GmbH hereby declares that the device meets the following directives: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Page 30 Contenu de la livraison / éléments de l’appareil Capuchon de protection Brosse Partie supérieure Poignée flottante avec corde en nylon Unité de filtration Chargeur Partie inférieure Notice d’utilisation (sans illustration) Éléments de l’appareil Sélecteur rotatif Poignée Buse Prise de charge Témoin d’état...
  • Page 31 Répertoire Vue d’ensemble............................3 Contenu de la livraison / éléments de l’appareil................. 30 Généralités..............................32 Explication des symboles........................32 Sécurité..............................33 Déballer le produit et contrôler le contenu..................34 Description..............................34 Préparation............................. 35 Charger la batterie..........................35 Réglages de base..........................35 Utilisation..............................37 Nettoyer la piscine..........................37 Mettre l’appareil hors service......................38 Nettoyage..............................39 Rangement..............................39...
  • Page 32 Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du nettoyeur de piscine Poolrunner Battery+ (également dénommé «appareil» ci-après). Elle comporte des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 33 Sécurité Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un AVERTISSEMENT! niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un danger d'un ATTENTION! niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à...
  • Page 34 - Branchez le chargeur uniquement à une prise facilement accessible, afin de pouvoir le débrancher rapidement du réseau électrique en cas de dysfonctionnement. - Lors du chargement de la batterie, veillez toujours à ce que l'aération soit suffisante. Des gaz peuvent se former. - N'utilisez le chargeur que pour le chargement de la batterie approuvée par le fabricant.
  • Page 35 Le témoin d’état sur la partie supérieure donne des informations sur l’état de fonctionnement: - S’il s’allume en bleu: l’appareil est désormais allumé. - S’il clignote en bleu: l’appareil nettoie la piscine. - S’il clignote en bleu: l’appareil est hors de l’eau. - S’il s’allume en rouge: l’appareil a terminé...
  • Page 36 0 °/30 °: adapté à la plupart des piscines 0 °/40 °: pour couvrir une grande surface de nettoyage 20 °/20 °: pour les piscines rondes Installer la poignée flottante Installez la poignée flottante pour placer l’appareil dans la piscine et l’en sortir de manière contrôlée. 1.
  • Page 37 Utilisation AVERTISSEMENT! Danger de mort en cas de fonctionnement pendant la baignade! Les cheveux ou vêtements peuvent être aspirés ou coincés dans l’élément de nettoyage et, dans certains cas extrêmes, bloquer des personnes sous l’eau et les empêcher de remonter à...
  • Page 38 Installer l’appareil dans la piscine et démarrer le nettoyage 1. Placez le capuchon de protection sur la prise de charge 2. Réglez le sélecteur rotatif sur ON. Le témoin d’état s’allume en bleu. L’appareil est allumé et opérationnel. 1. Tenez l’appareil par la poignée et immergez- le lentement dans l’eau jusqu’à...
  • Page 39 Nettoyez l’appareil après chaque utilisation afin de garantir son fonctionnement optimal dans la durée. Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un nettoyant classique pour salle de bains, de l’eau claire du robinet et un chiffon non pelucheux. Les produits nettoyants agressifs peuvent endommager l’appareil. Séchez le produit avec un chiffon non pelucheux.
  • Page 40 Dysfonctionnement Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas et le L’appareil présente un Contactez le service client. témoin d’état clignote en rouge. dysfonctionnement. L’appareil ne peut pas atteindre Le réglage des buses n’est pas Modifiez le réglage des buses. toutes les parties à nettoyer. adapté.
  • Page 41 Pièces de rechange...
  • Page 42 061995 – Bloc secteur batterie 061996 – Capuchon de protection Déclaration de conformité L’entreprise Steinbach International GmbH déclare par la présente que l’appareil est conforme aux directives suivantes: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Page 43 Dotazione /Parti del dispositivo Coperchio di protezione Spazzola Parte superiore Anello galleggiante con fune in nylon Unità filtro Caricabatteria Parte inferiore Istruzioni per l’uso (senza figura) Parti del dispositivo Selettore a manopola Maniglia Ugello Spina di carica Indicatore di stato...
  • Page 44 Sommario Panoramica prodotto..........................3 Dotazione /Parti del dispositivo......................43 Informazioni generali..........................45 Spiegazione dei simboli.........................45 Sicurezza..............................46 Disimballaggio e controllo della dotazione..................47 Descrizione............................. 47 Preparazione............................48 Caricamento della batteria.........................48 Impostazioni di base.......................... 48 Utilizzo..............................50 Pulizia della vasca..........................50 Messa fuori servizio del dispositivo....................51 Pulizia..............................52 Stoccaggio..............................52 Risoluzione dei problemi........................52...
  • Page 45 Informazioni generali Leggere e conservare il manuale d’uso Il presente manuale d’uso appartiene al pulitore per piscina Poolrunner Battery+ (a seguito il “dispositivo”). Esso contiene importanti informazioni sulla messa in funzione e sull’uso. Prima di usare il dispositivo, leggere attentamente il manuale d’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza.
  • Page 46 Sicurezza Le seguenti parole segnale sono utilizzate in questo manuale d’uso. Questo simbolo/parola di segnalazione descrive un pericolo AVVERTIMENTO! di media entità che, se non viene evitato, può provocare gravi lesioni o morte. Questo simbolo/parola di segnalazione descrive un pericolo ATTENZIONE! di bassa entità...
  • Page 47 - Durante l’operazione di carica della batteria, assicurarsi che l’ambiente sia sufficientemente aerato. Possono formarsi dei gas. - Utilizzare il caricabatteria solo per caricare la batteria fornita dal fabbricante. - Non caricare mai batterie che non sono ricaricabili. - Una batteria scheggiata o in qualche modo danneggiata non deve essere collegata al caricabatteria.
  • Page 48 L’indicatore di stato che si trova sulla parte superiore dà indicazioni sullo stato di funzionamento: - spia blu accesa: il dispositivo è acceso. - spia blu lampeggiante: il dispositivo pulisce la vasca. - spia blu lampeggiante (veloce): il dispositivo è fuori dall’acqua. - spia rossa accesa: il dispositivo ha completato la pulizia.
  • Page 49 0 °/30 °: adatto per gran parte delle vasche 0°/40°: per vasche con una superficie di pulizia più grande 20 °/20 °: per vasche circolari Montaggio dell’anello galleggiante Montare l’anello galleggiante per controllare l’immersione nella vasca e il sollevamento da questa del dispositivo.
  • Page 50 Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di morte quando si fa il bagno durante il funzionamento del dispositivo! I capelli e i lembi dei capi di abbigliamento potrebbero essere aspirati o rimanere intrappolati dall’elemento di pulizia. In casi estremi le persone potrebbero rimanere intrappolate sott’acqua e ostacolate a riemergere.
  • Page 51 Immersione del dispositivo nella vasca per iniziare la pulizia 1. Posizionare il coperchio di protezione sulla spina di carica 2. Posizionare il selettore a manopola su ON. L’indicatore di stato blu si accende. Il dispositivo è acceso e pronto all’uso. 1.
  • Page 52 Dopo l’uso pulire il dispositivo per garantire sempre il corretto funzionamento. Pulizia Pulire il dispositivo solo con comuni detergenti per il bagno, acqua corrente e un panno che non rilascia pelucchi. I detergenti aggressivi possono danneggiare il dispositivo. Asciugare il prodotto con un panno che non rilascia pelucchi.
  • Page 53 Simbolo di errore Causa Soluzione L’autonomia della batteria è più La temperatura dell’acqua è troppo Utilizzare il dispositivo solo in breve rispetto a quanto previsto. bassa. presenza delle condizioni di funzionamento ammesse. Vedere il capitolo “Dati tecnici”. La batteria non è stata caricata Caricare completamente la batteria.
  • Page 54 Pezzi di ricambio...
  • Page 55 061987 Motore / Unità pompa con batteria 061995 - Alimentatore di rete 061996 - Coperchio di protezione Dichiarazione di conformità Con la presente, Steinbach International GmbH dichiara che il dispositivo è conforme alle seguenti direttive: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011;...
  • Page 56 Contenido del suministro/piezas del dispositivo Tapón protector Cepillo Parte superior Asa flotante con cordón de nailon Unidad de filtrado Cargador Parte inferior Manual de instrucciones (no ilustrado) Piezas del dispositivo Interruptor giratorio Boquilla Enchufe de carga Indicación de estado...
  • Page 57 Contenido Vista general.............................3 Contenido del suministro/piezas del dispositivo................56 Información general..........................58 Explicación de los símbolos......................... 58 Seguridad..............................59 Desembalaje y comprobación del contenido del suministro.............60 Descripción.............................60 Preparación.............................61 Carga de la batería..........................61 Ajustes básicos..........................61 Manejo..............................62 Limpieza de la piscina........................63 Puesta fuera de servicio del dispositivo.....................64 Limpieza..............................64 Almacenamiento.............................65 Localización de averías.........................
  • Page 58 Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones forma parte del limpiafondos de piscina Poolrunner Battery+ (denominado en lo sucesivo también «dispositivo»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el dispositivo.
  • Page 59 Seguridad En este manual de instrucciones se emplean las siguientes palabras de aviso. Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un ¡ADVERTENCIA! peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un ¡PRECAUCIÓN! peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede...
  • Page 60 - No cargue baterías no recargables. - No debe conectarse con el cargador una batería rota o dañada de cualquier otra forma. - Proteja el cargador de cualquier tipo de humedad. - Emplee el cargador únicamente en interiores. No lo use bajo ningún concepto en estancias húmedas o bajo la lluvia.
  • Page 61 Preparación Carga de la batería matching connectors (groove direction), ¡ADVERTENCIA! vertically aligned, same view direction ¡Peligro de incendio! Cargar a una temperatura inferior a 10 °C produce daños químicos en las celdas y puede provocar un incendio. - Cargue la batería a temperatura ambiente. Proceso de carga 1.
  • Page 62 Montaje del asa flotante Monte el asa flotante para meter y sacar el dispositivo de forma controlada de la piscina. 1. Introduzca el extremo del cordón de nailon del asa flotante por el orificio de la parte superior 2. Acorte el cordón de nailon a una longitud equivalente aproximadamente a la profundidad de la piscina y anúdelo.
  • Page 63 Compruebe lo siguiente antes de cada uso: - ¿Tiene el dispositivo daños visibles? - ¿Tienen los elementos de mando daños visibles? - ¿Funciona cada una de las piezas correctamente? - ¿Se encuentran los accesorios en perfecto estado? - ¿Están todas las líneas en perfecto estado? No ponga un dispositivo o accesorios defectuosos en funcionamiento.
  • Page 64 La indicación de estado se ilumina de color azul. El dispositivo está conectado y listo para su uso. 1. Sujete el dispositivo firmemente por el asa sumérjalo lentamente en el agua hasta que haya salido todo el aire. 2. Deje que el dispositivo se hunda de forma controlada hasta el fondo de la piscina empleando el cordón de nailon del asa flotante.
  • Page 65 1. Separe los dos ganchos sujetadores y eleve la parte superior 2. Retire la unidad de filtrado de la parte inferior 3. Enjuague bien la unidad de filtrado con agua del grifo limpia. 4. Lave y enjuague el dispositivo después de cada uso con agua del grifo limpia. El dispositivo se ha limpiado.
  • Page 66 Descripción del fallo Causa Subsanación El dispositivo no trabaja. Hay cuerpos extraños en el Póngase en contacto con el servicio accionamiento. de atención al cliente. El dispositivo flota o gira en círculo En la carcasa hay demasiado aire. Deje salir todo el aire. en el fondo de la piscina.
  • Page 67 Piezas de repuesto...
  • Page 68 061995 - fuente de alimentación con batería 061996 - tapón protector Declaración de conformidad Por la presente, Steinbach International GmbH declara que el dispositivo cumple con las siguientes directivas: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Page 69 Rozsah dodávky / části zařízení Ochranný kryt Kartáč Horní díl Plovoucí madlo s nylonovou šňůrou Filtrační jednotka Nabíječka Spodní díl Návod k obsluze (bez obrázku) Díly přístroje Otočný přepínač Madlo Tryska Nabíjecí konektor Stavová kontrolka...
  • Page 70 Obsah Přehled..............................3 Rozsah dodávky / části zařízení......................69 Obecně..............................71 Vysvětlení značek...........................71 Bezpečnost............................. 72 Rozbalení a kontrola rozsahu dodávky....................73 Popis................................73 Příprava..............................74 Nabíjení baterie..........................74 Základní nastavení..........................74 Obsluha..............................75 Čištění bazénu...........................76 Vypnutí přístroje..........................77 Čištění..............................77 Skladování.............................. 78 Zjišťování poruch...........................78 Technické údaje............................79 Náhradní...
  • Page 71 Obecně Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej Tento návod k obsluze je součástí čističe bazénů Poolrunner Battery+ (dále jen „přístroj“). Obsahuje důležité informace o uvedení do provozu a ovládání. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny. Nedodržování...
  • Page 72 Bezpečnost V tomto návodu k obsluze se používají následující signální slova. Tento signální symbol/slovo označuje nebezpečí se středním VAROVÁNÍ! stupněm rizika, které, pokud mu nebude zabráněno, může mít za následek smrt nebo těžké zranění. Tento signální symbol/slovo označuje nebezpečí s nízkým POZOR! stupněm rizika, které, pokud mu nebude zabráněno, může mít za následek malé...
  • Page 73 - Rozpraskaná nebo jinak poškozená baterie nesmí být připojena k nabíječce. - Chraňte nabíječku před vlhkostí všeho druhu. - Nabíječku používejte pouze v interiérech. Nikdy ji nepoužívejte ve vlhkých prostorách nebo za deště. - Nabíječku nikdy nepoužívejte v prostředích s výbušnými nebo hořlavými materiály. Hrozí nebezpečí...
  • Page 74 Příprava Nabíjení baterie matching connectors (groove direction), VAROVÁNÍ! vertically aligned, same view direction Nebezpečí požáru! Nabíjení při teplotě nižší než 10 °C vede k chemickému poškození článku a může způsobit požár. - Nabíjejte baterii při pokojové teplotě. Proces nabíjení 1. Před nabíjením přístroj vypněte. 2.
  • Page 75 Namontujte plovoucí madlo Namontujte plovoucí madlo pro kontrolované spouštění přístroje do bazénu a jeho vyjímání z bazénu. 1. Veďte konec nylonové šňůry plovoucího madla skrz oko na horním dílu 2. Zkraťte nylonovou šňůru zhruba na délku odpovídající hloubce vašeho bazénu a zauzlujte ji.
  • Page 76 Poškozený přístroj nebo příslušenství neuvádějte do provozu. Nechte jej zkontrolovat a opravit výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem, popř. kvalifikovaným technikem. Čištění bazénu Před čištěním bazénu věnujte pozornost následujícím bodům: - Odstraňte případné kryty, popř. fólie z bazénu. - Odstraňte z bazénu překážky (např. žebřík). - Filtrační...
  • Page 77 1. Držte přístroj pevně za madlo a pomalu jej ponořte do vody, dokud z něho zcela neunikne vzduch. 2. Spusťte přístroj na nylonové šňůře plovoucího madla kontrolovaně ke dnu. Dávejte pozor na to, aby se přístroj dotýkal dna bazénu spodní stranou a aby se mohlo bez překážek spustit čištění...
  • Page 78 1. Vytáhněte dvě západky od sebe a zdvihněte horní díl 2. Vyjměte filtrační jednotku ze spodního dílu 3. Pečlivě vypláchněte filtrační jednotku čistou vodou z vodovodu. 4. Vypláchněte přístroj po každém použití čistou vodou z vodovodu. Přístroj je vyčištěný. Skladování 1.
  • Page 79 Pokud nelze poruchu odstranit, kontaktujte zákaznický servis uvedený na poslední straně. Technické údaje ČISTIČ BAZÉNŮ NABÍJEČKA Model: HJ1103 Model: XSG1261800EU Číslo výrobku: 061013 Jmenovitý výkon: 45 W Šířka čisticího prvku: 210 mm Provozní napětí a 100–240 V~, 50/60 Hz frekvence: Rychlost: max.
  • Page 80 Náhradní díly...
  • Page 81 061987 - motorová/čerpací jednotka s baterií 061995 - síťový adaptér 061996 - ochranný kryt Prohlášení o shodě Společnost Steinbach International GmbH tímto prohlašuje, že přístroj odpovídá následujícím směrnicím: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Page 82 A szállítás terjedelme / A készülék részei Védősapka Kefe Felső rész Úszófogantyú nejlonzsinórral Szűrő egység Töltőkészülék Alsó rész Használati útmutató (kép nélkül) Készülék részei Forgókapcsoló Fogantyú Fúvóka Töltő dugó Állapotkijelző...
  • Page 83 Tartalom Áttekintés..............................3 A szállítás terjedelme / A készülék részei....................82 Általános tudnivalók..........................84 Jelmagyarázat............................84 Biztonság..............................85 A termék kicsomagolása és a szállítási terjedelem ellenőrzése............86 Leírás...............................86 Előkészítés..............................87 Akkumulátor feltöltése........................87 Alapbeállítások..........................87 Használat..............................89 A medence tisztítása......................... 89 Készülék használaton kívül helyezése....................90 Tisztítás..............................91 Tárolás..............................91 Hibakeresés............................
  • Page 84 Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése A használati útmutató a Poolrunner Battery+ úszómedence tisztítóhoz tartozik (a továbbiakban úgy is mint „készülék”). Fontos információkat tartalmaz a termék üzembe helyezésével és kezelésével kapcsolatban. A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat.
  • Page 85 Biztonság Ebben a használati útmutatóban a következő jelzőszavakat használjuk. Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan közepes kockázati FIGYELMEZTETÉS! szintű veszélyt jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem védik ki. Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan alacsony kockázati VIGYÁZAT! szintű veszélyt jelez, amely csekély vagy közepes mértékű sérüléshez vezethet, ha nem védik ki.
  • Page 86 - Csak jól hozzáférhető konnektorba dugja be a töltőkészüléket, hogy üzemzavar esetén gyorsan ki tudja húzni az áramellátásból. - Az akkumulátor töltése közben mindig gondoskodjon megfelelő szellőzésről. Gázok keletkezhetnek. - A töltőkészüléket csak a gyártó által engedélyezett akkumulátorok feltöltésére használja. - Soha ne töltsön nem újratölthető...
  • Page 87 Az állapotkijelző a felső részen mutatja az üzemi állapotot: - Kéken világít: a készülék be van kapcsolva. - Kéken villog: a készülék tisztítja a medencét. - Kéken (gyorsan) villog: a készülék a vízen kívül van. - Pirosan világít: a készülék befejezte a tisztítást. - Pirosan villog: a készülék üzemzavart észlelt.
  • Page 88 0°/30°: a legtöbb medencéhez megfelelő 0°/40°: nagy tisztítási felület lefedéséhez 20°/20°: kerek medencéhez Úszófogantyú felszerelése Szerelje fel az úszófogantyút, hogy a készüléket biztonságosan a medencébe tudja helyezni és onnan kivenni. 1. Vezesse át az úszófogantyú zsinórjának végét a felső részen látható hurkon 2.
  • Page 89 Használat FIGYELMEZTETÉS! Életveszély üzemelés közbeni fürdés esetén! A készülék beszívhatja a hajat vagy ruhadarabokat, illetve azokat a tisztítóegység fogva tarthatja, így extrém esetben akár a személyeket is víz alatt tarthatja és megakadályozhatja, hogy feljöjjenek a víz fölé. - Soha ne üzemeltesse a készüléket, ha a medencében személyek tartózkodnak. - Akadályozza meg a medencébe jutást, ha a készülék üzemel.
  • Page 90 Készülék behelyezése a medencébe és a tisztítás indítása 1. Helyezze vissza a töltő dugó védősapkáját 2. A forgókapcsolót állítsa ON állásba. Az állapotkijelző kéken világít. A készülék be van kapcsolva és üzemkész. 1. Fogja meg a készüléket a fogantyúnál fogva és lassan engedje a vízbe, amíg a levegő...
  • Page 91 Tisztítás Kizárólag a kereskedelmi forgalomban kapható fürdőszobai tisztítószerrel, tiszta csapvízzel és szöszmentes kendővel tisztítsa meg a készüléket. Az agresszív tisztítószerek károsíthatják a készüléket. Törölje át a terméket egy szöszmentes kendővel. 1. Húzza szét a két rugós zárat és emelje le a felső részt 2.
  • Page 92 Hibakép Elhárítás A készülék nem tud minden helyet A fúvóka beállítása nem megfelelő. Változtassa meg a fúvókák elérni. beállítását. A medence vízkeringetője be van Kapcsolja ki a medence kapcsolva. szűrőberendezését. A készülék nem működik. Idegen test található a Forduljon az ügyfélszolgálathoz. meghajtásban.
  • Page 93 Pótalkatrészek...
  • Page 94 061987 - motor- / akkumulátoros szivattyú 061995 - hálózati tápegység egység 061996 - védősapka Megfelelőségi nyilatkozat A Steinbach International GmbH ezúton igazolja, hogy a készülék megfelel a következő irányelveknek: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Page 95 Vsebina dostave/deli izdelka Zaščitni pokrov Krtača Zgornji del Plavajoči ročaj z najlonsko vrvico Filtrska enota Polnilnik Spodnji del Navodila za uporabo (brez slike) Deli naprave Vrtljivo stikalo Ročaj Šoba Polnilni vtič Prikaz statusa...
  • Page 96 Kazalo Pregled..............................3 Vsebina dostave/deli izdelka.........................95 Splošno..............................97 Razlaga znakov............................97 Varnost..............................98 Razpakiranje in pregled vsebine dostave....................99 Opis................................. 99 Priprava..............................100 Polnjenje akumulatorja........................100 Osnovne nastavitve......................... 100 Upravljanje............................101 Čiščenje bazena..........................102 Umik izdelka iz uporabe........................103 Čiščenje..............................103 Shranjevanje............................104 Iskanje in odprava napak........................104 Tehnični podatki...........................
  • Page 97 Splošno Navodila za uporabo preberite in jih shranite Ta navodila za uporabo pripadajo čistilniku bazena Poolrunner Battery+ (v nadaljevanju imenovanemu tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za uporabo izdelka in ravnanje z njim. Preden izdelek vstavite, temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke.
  • Page 98 Varnost V teh navodilih za uporabo so uporabljene naslednje opozorilne besede. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje srednjo OPOZORILO! stopnjo tveganja. Če se tveganju ne izognete, so lahko posledice smrt ali hude poškodbe. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nizko POZOR! stopnjo tveganja. Če se tveganju ne izognete, so lahko posledice manjše ali srednje hude poškodbe.
  • Page 99 - Počenega ali kako drugače poškodovanega akumulatorja ni dovoljeno priključiti v polnilnik. - Zaščitite polnilnik pred vsako vrsto vlage. - Polnilnik uporabljajte le v zaprtem prostoru. Nikoli ga ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali dežju. - Polnilnika nikoli ne uporabljajte v okoljih z eksplozivnimi ali vnetljivimi materiali. Obstaja nevarnost požara in eksplozije.
  • Page 100 Priprava Polnjenje akumulatorja matching connectors (groove direction), OPOZORILO! vertically aligned, same view direction Nevarnost požara! Polnjenje pri temperaturi pod 10 °C privede do kemične poškodbe celice in lahko povzroči požar. - Akumulator polnite pri sobni temperaturi. Postopek polnjenja 1. Pred postopkom polnjenja izdelek izklopite. 2.
  • Page 101 Namestitev plavajočega ročaja Plavajoči ročaj namestite zato, da izdelek nadzorovano potopite v bazen in ga vzamete iz njega. 1. Konec najlonske vrvice plavajočega ročaja vstavite skozi uho na zgornjem delu 2. Vrvico skrajšajte na dolžino, ki ustreza globini vašega bazena in jo privežite. Plavajoči ročaj je zdaj nameščen.
  • Page 102 Poškodovanega izdelka ali pripomočkov ne uporabljajte. Preveri in popravi naj ju proizvajalec ali njegova služba za pomoč uporabnikom ali ustrezno usposobljena oseba. Čiščenje bazena Pred začetkom čiščenja bazena bodite pozorni na naslednje: - z bazena odstranite morebitni pokrov oz. folijo. - iz bazena odstranite vse ovire (npr.
  • Page 103 1. Izdelek trdno primite za ročaj in ga počasi potapljajte v vodo, dokler se iz njega zrak popolnoma ne izloči. 2. Izdelek s pomočjo najlonske vrvice plavajočega ročaja nadzorovano spustite na dno. Pazite na to, da se izdelek s spodnjo stranjo dotakne dna bazena in lahko s čiščenjem prične brez ovir v smeri sredine bazena.
  • Page 104 1. Zaskočni zapirali povlecite narazen in dvignite zgornji del 2. Filtrsko enoto vzemite iz spodnjega dela 3. Filtrsko enoto temeljito izperite s čisto vodo iz pipe. 4. Izdelek po vsaki uporabi izperite s čisto vodo iz pipe. Izdelek je očiščen. Shranjevanje 1.
  • Page 105 Tehnični podatki ČISTILNIK BAZENA POLNILNIK Model: HJ1103 Model: XSG1261800EU Številka izdelka: 061013 Nazivna moč: 45 W Širina čistilnega elementa: 210 mm Obratovalna napetost in 100–240 V~, 50/60 Hz frekvenca: Hitrost: najv. 16 m/min Izhodna napetost: 12,6 V Globina potopa: najv. 2,0 m Stopnja zaščite: IP20 Finost filtra:...
  • Page 106 Nadomestni deli...
  • Page 107 061987 – Enota motorja/črpalke z 061995 – Napajalnik akumulatorjem 061996 – Zaščitni pokrov Izjava o skladnosti S tem podjetje Steinbach International GmbH izjavlja, da naprava izpolnjuje naslednje Direktive: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Page 108 Rozsah dodávky/časti zariadenia Ochranná krytka Kefa Horný diel Plávajúca rukoväť s nylonovou šnúrkou Filtračná jednotka Nabíjačka Spodný diel Návod na obsluhu (bez obrázka) Časti zariadenia Otočný spínač Rukoväť Dýza Nabíjačka Indikátor stavu...
  • Page 109 Obsah Prehľad..............................3 Rozsah dodávky/časti zariadenia....................... 108 Všeobecné informácie......................... 110 Vysvetlenie znakov..........................110 Bezpečnosť............................111 Vybalenie a kontrola rozsahu dodávky....................112 Popis..............................112 Príprava..............................113 Nabite akumulátora..........................113 Základné nastavenia........................113 Obsluha..............................114 Čistenie bazéna..........................115 Vyradenie zariadenia z prevádzky....................116 Čistenie..............................116 Skladovanie............................117 Vyhľadávanie chýb..........................117 Technické...
  • Page 110 Všeobecné informácie Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu Tento návod na obsluhu patrí k čističu bazénu Poolrunner Battery+ (ďalej nazývaný aj „Zariadenie“). Obsahuje dôležité informácie o uvedení do prevádzky a obsluhe. Skôr, ako zariadenie použijete, si dôkladne prečítajte návod na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné...
  • Page 111 Bezpečnosť V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledovné signálne slová. Tento symbol/signálne slovo označuje nebezpečenstvo so VAROVANIE! stredným stupňom rizika, ktorého následkom, ak sa mu nezabráni, môže byť smrť alebo ťažké zranenie. Tento symbol/toto signálne slovo označuje nebezpečenstvo s UPOZORNENIE! nízkym stupňom rizika, ktoré, ak mu nezabránite, môže mať...
  • Page 112 - Pri nabíjaní akumulátora vždy dbajte na dostatočné vetranie. Mohli by vznikať plyny. - Používajte nabíjačku iba na nabíjanie akumulátorov schválených výrobcom. - Nenabíjajte nenabíjateľné batérie. - Puknutý alebo iným spôsobom poškodený akumulátor sa nesmie pripojiť do nabíjačky. - Chráňte nabíjačku pred akýmkoľvek druhom vlhkosti. - Používajte nabíjačku iba vo vnútorných priestoroch.
  • Page 113 Príprava Nabite akumulátora matching connectors (groove direction), VAROVANIE! vertically aligned, same view direction Nebezpečenstvo požiaru! Nabíjanie pri teplote pod 10 °C vedie k chemickému poškodeniu bunky a môže viesť k požiaru. - Nabíjajte akumulátor pri izbovej teplote. Proces nabíjania 1. Pred nabíjaním vypnite zariadenie. 2.
  • Page 114 Montáž plávajúcej rukoväti Namontujte plávajúcu rukoväť, aby ste mohli zariadenie kontrolovane ponárať do bazéna a vyberať z bazéna. 1. Preveďte koniec nylonovej šnúrky plávajúcej rukoväti cez očko na hornom diele 2. Skráťte nylonovú šnúrku na dĺžku, ktorá približne zodpovedá hĺbke vášho bazéna a zauzlite ju.
  • Page 115 Pred každým použitím skontrolujte nasledujúce body: - Sú rozpoznateľné škody na zariadení? - Sú rozpoznateľné škody na ovládacích prvkoch? - Je stanovená funkcia jednotlivých dielov? - Je príslušenstvo v bezchybnom stave? - Sú všetky vedenia v bezchybnom stave? Neuvádzajte do prevádzky poškodené zariadenie alebo príslušenstvo. Nechajte ho skontrolovať alebo opraviť...
  • Page 116 1. Podržte zariadenie za rukoväť a pomaly ho ponorte do vody, kým úplne neunikne vzduch. 2. Nechajte zariadenie na nylonovej šnúrke plávajúcej rukoväti kontrolovane klesať na dno. Dbajte na to, aby sa zariadenie dostalo do styku so spodnou stranou na dne bazéna a aby mohlo čistenie začať...
  • Page 117 1. Odtiahnite od seba zacvakávacie uzávery a nadvihnite horný diel 2. Odoberte filtračnú jednotku zo spodného dielu 3. Poriadne vypláchnite filtračnú jednotku čistou vodou z vodovodu. 4. Opláchnite a vypláchnite zariadenie po každom použití čistou vodou z vodovodu. Zariadenie je vyčistené. Skladovanie 1.
  • Page 118 Technické údaje ČISTIČ BAZÉNA NABÍJAČKA Model: HJ1103 Model: XSG1261800EU Číslo tovaru: 061013 Menovitý výkon: 45 W Šírka čistiaceho prvku: 210 mm Prevádzkové napätie 100 – 240 V~, 50/60 Hz a frekvencia: Rýchlosť: max. 16 m/min Výstupné napätie: 12,6 V Hĺbka ponorenia: max.
  • Page 119 Náhradné diely...
  • Page 120 061995 – Sieťový diel s akumulátorom 061996 – Ochranná krytka Vyhlásenie o zhode Týmto spoločnosť Steinbach International GmbH vyhlasuje, že zariadenie spĺňa nasledujúce smernice: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Page 121 Zakres dostawy / części urządzenia Nakładka ochronna Szczotka Część górna Uchwyt pływający z nylonowym sznurkiem Zespół filtra Ładowarka Część dolna Instrukcja obsługi (brak na rysunku) Części urządzenia Pokrętło Uchwyt Dysza Wtyk ładowania Wskaźnik statusu...
  • Page 122 Spis treści Przegląd..............................3 Zakres dostawy / części urządzenia....................121 Informacje ogólne..........................123 Objaśnienie znaków..........................123 Bezpieczeństwo............................124 Rozpakowywanie i sprawdzanie zakresu dostawy................125 Opis............................... 125 Przygotowanie............................126 Ładowanie akumulatora........................126 Ustawienia podstawowe........................126 Obsługa..............................127 Czyszczenie basenu........................128 Wyłączanie urządzenia z eksploatacji..................... 129 Czyszczenie............................129 Przechowywanie...........................130 Lokalizacja usterki..........................
  • Page 123 Informacje ogólne Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową odkurzacza basenowego Poolrunner Battery+ (dalej również „urządzenie”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Przed użyciem urządzenia dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń...
  • Page 124 Bezpieczeństwo W niniejszej instrukcji obsługi stosuje się poniższe słowa sygnałowe. Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o UWAGA! średnim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować śmiercią albo ciężkimi obrażeniami. Ten symbol / to słowo sygnalizujące oznacza zagrożenie o OSTRZEŻENIE! niskim stopniu ryzyka, którego nieuniknięcie może skutkować...
  • Page 125 - Podczas ładowania akumulatora zawsze dbać o odpowiednią wentylację. Mogą ulatniać się gazy. - Ładowarkę stosować tylko do ładowania akumulatorów określonych przez producenta. - Nie ładować baterii jednorazowego użytku. - Nie podłączać do ładowarki akumulatora, który posiada pęknięcia lub innego rodzaju uszkodzenia.
  • Page 126 Przygotowanie Ładowanie akumulatora matching connectors (groove direction), UWAGA! vertically aligned, same view direction Ryzyko pożaru! Ładowanie akumulatora w temperaturze poniżej 10°C prowadzi do chemicznych uszkodzeń ogniwa i może być przyczyną pożaru. - Akumulator należy ładować w temperaturze pokojowej. Ładowanie 1. Wyłącz urządzenie przed rozpoczęciem ładowania. 2.
  • Page 127 Montowanie uchwytu pływającego Zamontuj uchwyt pływający, aby móc w kontrolowany sposób wkładać urządzenie do basenu i wyjmować je z basenu. 1. Przeciągnij końcówkę nylonowego sznurka uchwytu pływającego przez uszko na części górnej urządzenia. 2. Skróć nylonowy sznurek do długości mniej więcej odpowiadającej głębokości basenu i zawiąż...
  • Page 128 Przed każdym użyciem sprawdź: - Czy widoczne są uszkodzenia urządzenia? - Czy widoczne są uszkodzenia elementów obsługi? - Czy poszczególne elementy urządzenia działają? - Czy elementy wyposażenia są w dobrym stanie technicznym? - Czy wszystkie przewody są w dobrym stanie technicznym? Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli samo urządzenie lub elementy jego wyposażenia są...
  • Page 129 Wskaźnik statusu świeci na niebiesko. Urządzenie jest włączone i gotowe do pracy. 1. Mocno trzymaj urządzenie za uchwyt powoli zanurzaj je w wodzie, aż wydostanie się z niego całe powietrze. 2. Chwyć nylonowy sznurek uchwytu pływającego i opuść urządzenie w kontrolowany sposób na dno basenu.
  • Page 130 1. Odciągnij dwa zamki zatrzaskowe i zdejmij część górną urządzenia. 2. Wyjmij zespół filtra z części dolnej 3. Dokładnie wypłucz zespół filtra czystą wodą z kranu. 4. Po każdym użyciu dokładnie wypłucz urządzenie czystą wodą z kranu. Urządzenie jest wyczyszczone. Przechowywanie 1.
  • Page 131 Błąd Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie wypływa na Za dużo powietrza w obudowie. Zaczekaj, aż całe powietrze powierzchnię lub kręci się w kółko wydostanie się z urządzenia. na dnie basenu. Zawartość soli jest zbyt wysoka i Ustaw prawidłowy poziom urządzenie ma większą wyporność. zawartości soli.
  • Page 132 Części zamienne...
  • Page 133 061987 - Jednostka silnika/pompy z 061995 - Zasilacz akumulatorem 061996 - Nakładka ochronna Deklaracja zgodności Firma Steinbach International GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie spełnia wymogi następujących dyrektyw: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Page 134 Livrarea/piesele aparatului Capac de protecție Perie Partea superioară Mâner pentru piscină cu șnur din nailon Unitate de filtrare Încărcător Partea inferioară Manual de utilizare (fără imagine) Componentele aparatului Comutator rotativ Mâner Duză Ștecher de încărcare Afișaj de stare...
  • Page 135 Cuprins Prezentare generală..........................3 Livrarea/piesele aparatului........................134 Generalități............................136 Explicarea simbolurilor........................136 Siguranța...............................137 Dezambalarea și verificarea volumului livrat..................138 Descriere...............................138 Pregătirea..............................139 Încărcarea acumulatorului....................... 139 Setări de bază..........................139 Utilizarea............................... 140 Curățarea bazinului..........................141 Scoaterea din funcțiune a aparatului....................142 Curățarea...............................142 Depozitarea............................143 Depanarea.............................143 Date tehnice............................144 Piese de schimb........................... 145 Declarație de conformitate........................
  • Page 136 Generalități Citiți și păstrați manualul de funcționare Acest manual de funcționare aparține dispozitivului de curățare a piscinei Poolrunner Battery+ (numit în continuare și „aparat”). Acesta conține informații importante despre punerea în funcțiune și utilizare. Citiți cu atenție manualul de funcționare, în special indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza aparatul.
  • Page 137 Siguranța Următoarele cuvinte de semnalizare se folosesc în acest manual de funcționare. Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemnează un pericol AVERTIZARE! cu un grad de risc mediu, care, dacă nu este evitat, poate avea drept consecință decesul sau o accidentare gravă. Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemnează...
  • Page 138 - La încărcarea acumulatorului, asigurați întotdeauna o aerisire suficientă. Se pot elibera gaze. - Utilizați încărcătorul numai pentru acumulatorii descărcați aprobați de producător. - Nu încărcați nicio baterie care nu este reîncărcabilă. - Un acumulator plesnit sau deteriorat în orice alt mod nu trebuie să fie conectat la încărcător.
  • Page 139 Pregătirea Încărcarea acumulatorului matching connectors (groove direction), AVERTIZARE! vertically aligned, same view direction Pericol de incendiu! Încărcarea la o temperatură sub 10 °C conduce la deteriorarea chimică a celulei și poate conduce la incendiu. - Încărcați acumulatorul la temperatura camerei. Procesul de încărcare 1.
  • Page 140 Montarea mânerului pentru piscină Montați mânerul pentru piscină pentru a așeza și a scoate aparatul în mod controlat din piscină. 1. Treceți capătul șnurului din nailon al mânerului pentru piscină prin orificiul de pe partea superioară 2. Scurtați șnurul din nailon la o lungime care corespunde aproximativ cu adâncimea bazinului dvs.
  • Page 141 Nu puneți în funcțiune un aparat sau un accesoriu deteriorat. Solicitați verificarea și repararea acestuia de către producător sau unitatea service a acestuia ori un specialist calificat. Curățarea bazinului Respectați următoarele înainte de a curăța bazinul: - Îndepărtați eventualele capace, respectiv folii de acoperire de pe bazin. - Îndepărtați obstacolele (de ex.
  • Page 142 1. Țineți aparatul fix de mâner și imersați-l lent în apă, până când a ieșit suficient aer. 2. Lăsați aparatul de șnurul din nailon al mânerului pentru piscină să se scufunde controlat pe bază. Asigurați-vă că latura de jos a aparatului se află pe baza bazinului și că...
  • Page 143 1. Trageți cele două închizători cu declic în sens opus și ridicați partea superioară 2. Scoateți unitatea de filtrare din partea inferioară 3. Clătiți riguros unitatea de filtrare cu apă curată de la robinet. 4. Clătiți aparatul după fiecare utilizare cu jet de apă curată de la robinet. Aparatul este curățat.
  • Page 144 Date tehnice DISPOZITIV DE ÎNCĂRCĂTOR CURĂȚARE A PISCINEI Model: HJ1103 Model: XSG1261800EU Număr articol: 061013 Putere nominală: 45 W Element de curățare lat: 210 mm Tensiunea și frecvența de 100-240 V~, 50/60 Hz lucru: Viteza: max. 16 m/min Tensiune de ieșire: 12,6 V Adâncime de scufundare: max.
  • Page 145 Piese de schimb...
  • Page 146 061995 - adaptor de rețea acumulator 061996 - capac de protecție Declarație de conformitate Prin prezenta, Steinbach International GmbH, declară că aparatul corespunde următoarelor directive: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Page 147 Opseg isporuke / dijelovi uređaja Zaštitna kapica Četka Gornji dio Plutajuća ručka s najlonskom špagom Filtarska jedinica Punjač Donji dio Uputstvo za upotrebu (bez slike) Dijelovi uređaja Okretni prekidač Ručka Mlaznica Utikač za punjenje Prikaz statusa...
  • Page 148 Sadržaj Pregled..............................3 Opseg isporuke / dijelovi uređaja.......................147 Općenito..............................149 Objašnjenje znakova..........................149 Sigurnost...............................150 Otvaranje i provjera opsega isporuke....................151 Opis............................... 151 Priprema..............................152 Punjenje baterije..........................152 Osnovne postavke........................... 152 Upotreba..............................153 Čišćenje bazena..........................154 Prestanak upotrebe uređaja......................155 Čišćenje..............................155 Skladištenje............................156 Rješavanje problema........................... 156 Tehnički podaci............................
  • Page 149 Općenito Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu Ove upute za upotrebu pripadaju uz čistač bazena Poolrunner Battery+ (u nastavku i pod nazivom „uređaj“). Sadrže važne informacije o pokretanju i rukovanju. Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte upute za upotrebu, posebno sigurnosne napomene.
  • Page 150 Sigurnost U ovim se uputama za upotrebu koriste sljedeći znakovi opasnosti. Ova signalna oznaka/riječ označava opasnost srednjeg UPOZORENJE! stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede. Ova signalna oznaka/riječ označava opasnost niskog stupnja OPREZ! rizika koja, ako se ne izbjegne, za posljedicu može imati manju ili umjereno tešku ozljedu.
  • Page 151 - Nemojte puniti baterije koje se ne mogu ponovno napuniti. - Puknuta ili baterija oštećena na bilo koji način ne smije se povezivati s punjačem. - Zaštitite punjač od bilo koje vrste vlage. - Upotrebljavajte punjač samo u unutarnjim prostorijama. Nikada ga ne pokrećite u vlažnim prostorijama ili na kiši.
  • Page 152 Priprema Punjenje baterije matching connectors (groove direction), UPOZORENJE! vertically aligned, same view direction Opasnost od požara! Punjenje pri temperaturi nižoj od 10 °C dovodi do kemijskog oštećenja stranice i može prouzrokovati požar. - Punite bateriju na sobnoj temperaturi. Postupak punjenja 1.
  • Page 153 Montaža plutajuće ručke Montirajte plutajuću ručku kako biste uređaj kontrolirano mogli staviti u bazen i izvaditi ga iz bazena. 1. Provucite kraj najlonske špage plutajuće ručke kroz omču na gornjem dijelu 2. Skratite najlonsku špagu na duljinu koja otprilike odgovora dubini bazena i zavežite je čvorom.
  • Page 154 Nemojte pokretati oštećeni uređaj ili opremu. Potrebno je da ih pregledaju i poprave obučeni stručnjaci koje je ovlastio proizvođač ili njegova korisnička služba. Čišćenje bazena Prije čišćenja bazena obratite pozornost na sljedeće: - Uklonite moguće pokrove, odnosno folije s bazena. - Uklonite prepreke (npr.
  • Page 155 1. Držite uređaj za ručku i polako ga uranjajte u vodu sve dok nije u potpunosti izašao zrak. 2. Uređaj kontrolirano pustite da se spušta na dno držeći za najlonsku špagu plutajuće ručke. Pazite da uređaj donjom stranom dodiruje dno bazena i da čišćenje može neometano započeti u smjeru središta bazena.
  • Page 156 1. Odvojite dva zatvarača i podignite gornji dio 2. Izvadite filtarsku jedinicu iz donjeg dijela 3. Temeljito isperite filtarsku jedinicu bistrom vodom iz slavine. 4. Isperite uređaj nakon svake upotrebe čistom vodom iz slavine. Uređaj je očišćen. Skladištenje 1. Temeljito očistite uređaj (vidi poglavlje „Čišćenje“). 2.
  • Page 157 Tehnički podaci ČISTAČ BAZENA PUNJAČ Model: HJ1103 Model: XSG1261800EU Broj artikla: 061013 Nazivna snaga: 45 W Širina elementa za 210 mm Radni napon i radna 100 – 240 V~, 50/60 Hz čišćenje: frekvencija: Brzina: maks. 16 m/min Izlazni napon: 12,6 V Dubina uranjanja: maks.
  • Page 158 Rezervni dijelovi...
  • Page 159 061987 - jedinica pumpe/motora s baterijom 061995 – mrežni dio 061996 – zaštitna kapica Izjava o sukladnosti Ovime društvo Steinbach International GmbH izjavljuje da uređaj odgovara sljedećim smjernicama: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Page 160 Обхват на доставка/части на уреда Защитен капак Четка Горна част Плаваща дръжка с найлонов шнур Филтърен блок Зарядно устройство Долна част Ръководство за обслужване (без изображение) Части на уреда Въртящ се превключвател Ръкохватка Дюза Заряден щекер Индикаторна лампа...
  • Page 161 Съдържание Преглед..............................3 Обхват на доставка/части на уреда....................160 Обща..............................162 Обяснение на знаците........................162 Безопасност............................163 Разопаковане и проверка на обхвата на доставката..............164 Описание..............................164 Подготовка............................165 Зареждане на акумулаторната батерия..................165 Основни настройки........................165 Обслужване............................167 Почистване на басейна......................... 167 Извеждане на уреда от експлоатация..................168 Почистване............................
  • Page 162 Обща Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация Настоящата инструкция за експлоатация се отнася за уреда за почистване на басейни Poolrunner Battery+ (наричан по-нататък за краткост също „уред“). То съдържа важна информация за въвеждане в експлоатация и обслужване. Преди въвежда в употреба на устройството прочетете внимателно инструкцията за експлоатация, по-конкретно...
  • Page 163 Безопасност В настоящата инструкция за експлоатация се използват следните сигнални думи. Този сигнален символ/сигнална дума означава опасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! със средна степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или тежко нараняване. Този сигнален символ/сигнална дума означава опасност с ВНИМАНИЕ! ниска...
  • Page 164 - Винаги осигурявайте достатъчно вентилация при зареждане на акумулаторната батерия. Съществува опасност от образуване на газове. - Използвайте зарядното устройство само за зареждане на одобрени от производителя акумулаторни батерии. - Не зареждайте незареждащи се батерии. - Напукана или повредена по друг начин акумулаторна батерия не трябва да бъде свързана...
  • Page 165 Индикаторната лампа в горната част дава информация за работното състояние: - свети в синьо: Уредът е включен. - мига в синьо: Уредът почиства басейна. - мига в синьо (бързо): Уредът е извън водата. - свети в червено: Уредът е приключил почистването. - мига...
  • Page 166 0°/30°: подходящо за повечето басейни 0°/40°: за покриване на голяма площ за почистване 20°/20°: за кръгли басейни Монтиране на ръкохватката на уреда Монтирайте плаващата ръкохватка около устройството, за да го потапяте и изваждате от басейна под контрол. 1. Прокарайте края на найлоновия шнур на ръкохватката...
  • Page 167 Обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност за живота при работа по време на къпане! Косата или дрехите могат да бъдат всмукани или захванати от почистващия елемент, а в екстремни случаи да задържат хората под вода и да бъдат възпрепятствани да изплуват на повърхността. - Никога...
  • Page 168 Поставяне на уреда в басейна и стартиране на почистването 1. Поставете защитния капак на зарядния щепсел 2. Поставете въртящия се превключвател на положение Индикаторната лампа светва в синьо. Уредът е включен и готов употреба. 1. Хванете здраво уреда за ръкохватката и...
  • Page 169 Почиствайте уреда след всяка употреба, за да сте сигурни, че ще продължава да функционира правилно. Почистване Почиствайте устройството с обикновен препарат за бани, чиста течаща вода и кърпа, която не оставя власинки. Агресивните почистващи препарати могат да повредят устройството. Подсушете продукта...
  • Page 170 Изображение за грешка Причина Отстраняване Продължителността на работа на Температурата на водата е Използвайте уреда само в акумулаторната батерия е по- прекалено ниска. съответствие с допустимите кратка от очакваната. експлоатационни условия. Вижте глава „Технически данни“. Акумулаторната батерия не е Заредете акумулаторната батерия напълно...
  • Page 171 Резервни части...
  • Page 172 061987 - двигателен / помпен модул с акумулаторна батерия 061996 - защитен капак Декларация за съответствие С настоящото Steinbach International GmbH декларира, че устройството е в съответствие със следните директиви: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Page 173 Teslimat kapsamı/cihaz parçaları Koruyucu başlık Fırça Üst kısım Naylon kordonlu yüzer tutamak Filtre ünitesi Şarj cihazı Alt kısım Kullanım kılavuzu (resimsiz) Cihaz parçaları Çevirmeli şalter Tutamak Nozül Şarj soketi Durum göstergesi...
  • Page 174 İçindekiler Genel bakış............................... 3 Teslimat kapsamı/cihaz parçaları......................173 Genel..............................175 Özel işaretler............................175 Güvenlik..............................176 Paketin açılması ve teslimat kapsamının kontrol edilmesi.............. 177 Açıklama..............................177 Hazırlık..............................178 Akünün şarj edilmesi........................178 Temel ayarlar........................... 178 Kullanım..............................179 Havuzun temizlenmesi........................180 Cihazın devre dışı bırakılması......................181 Temizlik..............................181 Depolama..............................
  • Page 175 Genel İşletme talimatını okuyun ve saklayın Bu Kullanma talimatı, Poolrunner Battery+ (bundan böyle "cihaz" olarak anılacaktır) yüzme havuzu temizleyicisine aittir. İşletime alım ve kumanda için önemli bilgiler içerir. Cihazı kullanmadan önce özellikle güvenlik talimatları olmak üzere kullanma talimatını dikkatlice okuyun. Bu kullanma talimatının dikkate alınmaması ağır yaralanmalara veya cihazda hasara neden olabilir.
  • Page 176 Güvenlik Bu kullanma talimatında aşağıdaki uyarı sözcükleri kullanılmıştır. Bu uyarı sembolü/kelimesi, kaçınılmadığı takdirde ölüm veya UYARI! ciddi yaralanmayla sonuçlanabilecek orta düzeyde risk içeren bir tehlikeyi belirtir. Bu uyarı sembolü/kelimesi, kaçınılmadığı takdirde küçük veya DİKKAT! orta derecede yaralanmayla sonuçlanabilecek düşük düzeyde risk içeren bir tehlikeyi belirtir.
  • Page 177 - Çatlamış veya herhangi bir şekilde hasar görmüş bir akü şarj cihazına bağlanmamalıdır. - Şarj cihazını her türlü neme karşı koruyun. - Şarj cihazını sadece iç mekanlarda kullanın. Asla nemli odalarda veya yağmurda çalıştırmayın. - Şarj cihazını asla patlayıcı veya yanıcı malzemelerin çevresinde kullanmayın. Yangın ve parlama tehlikesi mevcuttur.
  • Page 178 Hazırlık Akünün şarj edilmesi matching connectors (groove direction), UYARI! vertically aligned, same view direction Yangın tehlikesi! 10 °C'nin altındaki bir sıcaklıkta şarj etmek hücrenin kimyasal açıdan hasar görmesine ve bir yangına neden olabilir. - Aküyü oda sıcaklığında şarj edin. Şarj işlemi 1.
  • Page 179 Yüzer tutamağın montajı Cihazı kontrollü bir şekilde havuza yerleştirmek ve havuzdan çıkarmak için yüzer tutamağı monte edin. 1. Yüzer tutamağın naylon ipinin ucunu üst kısmın halkasından geçirin. 2. Naylon ipi, yaklaşık olarak havuz derinliğine denk gelen uzunlukta kısaltın ve düğümleyin. Yüzer tutamak monte edilmiştir.
  • Page 180 Hasarlı bir cihazı veya aksesuarı kullanmayın. Cihazın üretici veya üreticinin müşteri hizmetleri birimi ya da nitelikli uzman kişi tarafından kontrol edilmesini ve onarılmasını sağlayın. Havuzun temizlenmesi Havuzunuzu temizlemeden önce aşağıdakilere dikkat edin: - Olası kapakları veya folyoları havuzdan çıkarın. - Engelleri (örn merdiven) havuzdan çıkarın. - Sudaki kirlerin zemine çökmesi için filtre sistemini temizliğe başlamadan en az bir saat önce kapatın.
  • Page 181 1. Cihazı tutamaktan kavrayın ve hava tamamen çıkış yapana kadar yavaşça suya daldırın. 2. Yüzer tutamağın naylon kordonunu kullanarak cihazı kontrollü bir şekilde zemine indirin. Cihaz tabanının havuzun dibine değdiğinden ve temizliğin havuzun ortasına doğru engelsiz bir şekilde başlayabildiğinden emin olun. Durum göstergesi mavi renkte yanıp söner.
  • Page 182 1. İki yaylı kilidi çekerek birbirinden ayırın ve üst kısmı havaya kaldırın. 2. Filtre ünitesini alt kısımdan çıkarın. 3. Filtre ünitesini temiz musluk suyu ile iyice yıkayın. 4. Cihazı her kullanımdan sonra musluk suyu ile yıkayın ve durulayın. Cihaz temizlendi. Depolama 1.
  • Page 183 Teknik veriler YÜZME HAVUZU ŞARJ CİHAZI TEMİZLEYİCİSİ Model: HJ1103 Model: XSG1261800EU Ürün numarası: 061013 Nominal güç: 45 W Geniş temizleme elemanı: 210 mm İşletim voltajı ve frekansı: 100-240 V~, 50/60 Hz Hız: azami 16 m/dakika Çıkış gerilimi: 12,6 V Dalma derinliği: maks.
  • Page 184 Yedek parçalar...
  • Page 185 061987 - Motor- / akülü pompa ünitesi 061995 - Güç adaptörü 061996 - Koruyucu başlık Uygunluk beyanı İşbu vesile ile Steinbach International GmbH, cihazın aşağıdaki yönetmeliklere uygun olduğunu beyan eder: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014+A13:2017; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...