Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS577
60V Max* Heavy-Duty 7-1/4" (184 mm) Worm Drive Style Saw
Scie de style à entraînement par vis sans fin 184 mm (7-1/4 po)
robuste 60 V máx*
Sierra Estilo Tornillo Sinfín de 184 mm (7-1/4") de Servicio
Pesado 60V Max*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCS577

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS577 60V Max* Heavy-Duty 7-1/4" (184 mm) Worm Drive Style Saw Scie de style à entraînement par vis sans fin 184 mm (7-1/4 po) robuste 60 V máx* Sierra Estilo Tornillo Sinfín de 184 mm (7-1/4") de Servicio Pesado 60V Max* If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Work Area Safety

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5 English into account the working conditions and the f ) When ripping always use a rip fence or straight work to be performed. Use of the power tool for edge guide. This improves the accuracy of cut and operations different from those intended could result reduces the chance of blade binding.
  • Page 6: Lower Guard Function

    English blade adjustment shifts while cutting, it may cause • Always make sure the saw is clean before using. binding and kickback. • Stop using this saw and have it properly serviced if any g ) Use extra caution when sawing into existing unusual noise or abnormal operation occcurs.
  • Page 7 English of use, noise from this product may contribute to • NEVER force the battery pack into the charger. DO hearing loss. NOT modify the battery pack in any way to fit into a non-compatible charger as battery pack may CAUTION: When not in use, place tool on its side rupture causing serious personal injury.
  • Page 8 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or as a 60V Max* battery. visit our website www.dewalt.com. shipping Mode: When the cap is attached to the The RBRC® Seal FLEXVOLT™ battery, the The RBRC®...
  • Page 9 English • Do not use an extension cord unless it is absolutely WARNING: Burn hazard. Do not submerge the necessary. Use of improper extension cord could result in battery pack in any liquid or allow any liquid to risk of fire, electric shock or electrocution. enter the battery pack.
  • Page 10: Charger Operation

    English Charger Operation maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference Refer to the indicators below for the charge status of the to other users, the antenna type and its gain should battery pack.
  • Page 11: Important Charging Notes

    English separately) at least 1" (25.4  mm) long, with a screw head 2. For long storage, it is recommended to store a fully diameter of 0.28–0.35" (7–9 mm), screwed into wood to an charged battery pack in a cool dry place out of the optimal depth leaving approximately 7/32"...
  • Page 12 English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Bevel Angle Adjustment (Fig. A, G) WARNING: To reduce the risk of serious personal The full range of the bevel adjustment is from 0˚ to injury, turn unit off and remove the battery pack 53˚. Detents are located at 22.5˚ and 45˚. The angle before making any adjustments or removing/ quadrant is graduated in increments of 1˚.
  • Page 13: Installing And Removing The Battery Pack

    English OPERATION Fig. H WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. iMPORTAnT: Always make sure the depth adjustment locking lever is in the down position before operating saw.
  • Page 14 English Fig. L Fig. M Trigger Switch (Fig. A) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, hold saw with both hands when starting the saw to avoid kickback. Press the trigger switch  to turn the tool on. Release the  2 ...
  • Page 15: Lower Blade Guard

    1. Depress the spindle lock button   11  while turning the model saw. saw spindle with the blade wrench provided until the blade lock engages and the blade stops rotating. DCs577 2. With the blade wrench provided, loosen the blade Blade Diameter Teeth Application clamping screw ...
  • Page 16 English unit rapidly back toward the operator. If the blade becomes 6. LIFTING THE SAW WHEN MAKING BEVEL CUT twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back a. Bevel cuts require special operator attention to edge of the blade can dig into the top surface of the wood proper cutting techniques - especially guidance causing the blade to climb out of the kerf and jump back of the saw.
  • Page 17 English Ripping (Fig. S, T1, T2) Fig. R Ripping is the process of cutting wider boards into narrower strips – cutting grain lengthwise. Hand guiding is more difficult for this type of sawing and the use of either D WALT DW3278 rip guide (Fig.
  • Page 18 Recommended accessories for use with your tool 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs are available at extra cost from your local dealer or DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, authorized service center. If you need assistance in...
  • Page 19 English 90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund –...
  • Page 20: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 21: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 22: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 23: Consignes Additionnelles De Sécurité Propres À Toutes Les Scies

    FRAnçAis Consignes additionnelles de sécurité f ) Les leviers de réglage de la profondeur et de l'angle de coupe de la lame doivent être bien propres à toutes les scies serrés et assujettis avant de réaliser une coupe. Une modification du réglage de la lame pendant CAUsEs DE REBOnDs ET AVERTissEMEnTs la coupe risque d'entraîner un coincement et un AFFÉREnTs:...
  • Page 24: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis seconde d’imprudence est suffisante pour infliger de • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/ graves blessures. MSHA. • Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, fixer et immobiliser le matériau sur une surface perceuses ou autres outils de construction peuvent stable.
  • Page 25: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    FRAnçAis BPM ....battements par préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans ...... fabrication classe II minute un endroit frais et sec. (double isolation) IPM ..... impacts par minute REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un n o ....... vitesse à vide outil dont la gâchette est verrouillée en position de RPM ....
  • Page 26: Témoin De Charge Du Bloc-Piles (Fig. B)

    1-800-4-D WALT (1-800-433- Expédition. Les modules 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le Le sceau SRPRC® faisant correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) inférieur comparé...
  • Page 27: Homologation Du Matériel Sans Fil Et Informations Sécurité

    FRAnçAis • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une façon que ce soit. Le ramener dans un centre de utilisation autre que recharger les blocs-piles réparation agréé. rechargeables D WALT. Toute autre utilisation • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou ou réparation, le rapporter dans un centre de d’électrocution.
  • Page 28: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. C)

    FRAnçAis destinées à offrir une protection raisonnable contre les Ce produit est conforme à ces standards lorsqu’il est utilisé interférences nuisibles d’une installation résidentielle. avec un cordon de 1 m 80 (6 pi) ou moins. Cet équipement produit, utilise et peut émaner des Chargement du bloc-piles (Fig.
  • Page 29: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis Remarques importantes concernant le Fonction de suspension de charge contre le chaud/ froid chargement Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction et optimiser son rendement, le recharger à...
  • Page 30: Usage Prévu

    FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de recharger le bloc-piles avant réutilisation. blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc- CONSERVER CES CONSIGNES POUR piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever UTILISATION ULTÉRIEURE ou d’installer tout accessoire.
  • Page 31: Indicateur De Trait De Scie (Fig. I)

    FRAnçAis Fig. F 4. Réglez la vis de réglage située sur le fond de la plaque d’assise (Fig. H), de façon à ce que celle-ci s’arrête sur l’angle voulu. 5. Contrôlez la précision du réglage en vérifiant la coupe à angle droit d’un rebut. Fig.
  • Page 32: Utilisation

    FRAnçAis SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour Fig. J anticiper toute réaction soudaine. La position correcte des mains requiert une main sur la poignée principale  , et l’autre sur la poignée auxiliaire  . Remarquez que les mains sont tenues à l’écart  13  de la zone de coupe.
  • Page 33: Installation De La Lame (Fig. A, N, O)

    FRAnçAis Fig. M REMARQUE : ne pas assumer que l’impression sur la lame vous fera automatiquement face, une fois celle-ci installée correctement. 5. Disposez la rondelle de retenue externe   23  sur la broche de scie  , le côté large et plat contre la lame,  25 ...
  • Page 34: Carter De Lame Inférieur

     4  , rétractez le carter de lame inférieur. Retirez lame à remplacer pour votre modèle de scie. la lame usagée et jetez-la soigneusement. DCs577 5. Installez une lame neuve comme décrit précédemment. Lame Diamètre Dents Utilisation 6.
  • Page 35: Support De Pièce (Fig. P-R)

    FRAnçAis 3. TORSION DE LA LAME (MÉSALIGNEMENT DE COUPE) Maintenir fermement la scie à deux mains et positionner les bras et le corps de façon à pouvoir a. Le fait de pousser avec force au travers d’un nœud, résister aux rebonds possibles. un clou ou une zone plus dure, pourra provoquer la torsion de la lame.
  • Page 36 FRAnçAis tout matériau qui déborde, ou en porte-à-faux. Prenez Fig. S des précautions supplémentaires pour découper par en dessous. Assurez-vous que la scie tourne à plein régime avant de mettre la lame en contact avec le matériau à découper. Le fait de démarrer la scie, alors que la lame est en contact avec la pièce à...
  • Page 37: Nettoyage

    AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 38 FRAnçAis COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE TROis Ans sUR lEs BlOC-PilEs D WALT DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT, DCB206, DCB606, DCB609 REMARQUE : La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. D WALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé...
  • Page 39 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 40: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 41: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Sierras

    EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 42 EsPAñOl Instrucciones de seguridad adicionales realiza el corte, dicho cambio podría causar atasco y retroceso. para todas las sierras g ) Preste mucha atención cuando realice cortes CAUsAs DEl REBOTE Y ADVERTEnCiAs “internos” en paredes existentes o en otras áreas difíciles de ver. La hoja puede cortar objetos que RElACiOnADAs pueden ocasionar un rebote.
  • Page 43 EsPAñOl El REBOTE podría causar que la sierra saltara hacia • arsénico y cromo provenientes de madera atrás (véase Causas del rebote y advertencias tratada químicamente. relacionadas e Retroceso). Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo • Evite cortar clavos. Busque y retire todos los clavos de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
  • Page 44 EsPAñOl n ......velocidad nominal queman unidades de batería de iones de litio, se producen ..... protección gases y materiales tóxicos....... terminal de respiratoria conexión a tierra • Si el contenido de la batería entra en contacto con la ..... protección ocular piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón ......
  • Page 45: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Esta mayor cantidad de (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora www.dewalt.com. menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta El sello RBRC® de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora.
  • Page 46 EsPAñOl • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el • No desarme el cargador; llévelo a un centro de cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es enchufe y cable.
  • Page 47: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala Este producto cumple con estas normas cuando se pone y utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, en funcionamiento con un alargador de 1.82 m (6 pies) o puede producir una interferencia dañina a la comunicación más corto.
  • Page 48: Montaje En La Pared

    EsPAñOl Notas importantes sobre la carga Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de servicio autorizado para que sean 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor sometidos a pruebas. rendimiento si la unidad de batería se carga a una Retraso por batería caliente/fría temperatura ambiente de 18 –...
  • Page 49: Uso Debido

    EsPAñOl GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA MONTAJE Y AJUSTES VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y COMPONENTES (FIG. A) retire el paquete de baterías antes de realizar ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta ajustes o de retirar/instalar dispositivos eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas.
  • Page 50 EsPAñOl Fig. F 4. Mueva el tornillo de ajuste, ubicado en la parte inferior de la plataforma (Fig. H), de tal modo que la plataforma se detendrá en el ángulo apropiado. 5. Confirme la precisión del ajuste comprobando la cuadratura de un corte real sobre un pedazo de material de desecho.
  • Page 51 EsPAñOl Posición adecuada de las manos (Fig. L) Fig. J ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.
  • Page 52 EsPAñOl ADVERTENCIA: Cerciórese de que la palanca de dirección de la flecha de rotación sobre el protector bloqueo de bisel esté apretada y asegurada después inferior de la hoja). iMPORTAnTE: Cerciórese siempre de que el centro de de utilizarla para abrir el orificio pre-horadado. Si el mandril con forma de diamante de la hoja esté...
  • Page 53 5. Instale la nueva hoja como se ha descrito previamente. DCs577 6. Limpie cualquier aserrín que se hay podido acumular en el protector o el área de la arandela de sujeción.
  • Page 54 EsPAñOl fuera del corte incrementando la posibilidad de que Cualesquier otras condiciones que podrían dar como la hoja se tuerza. resultado aprisionamiento, atascamiento, torsión o desalineación de la hoja podrían causar rebote. Refiérase 2. AJUSTE INADECUADO DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE a las secciones sobre ajustes y operación para obtener los EN LA SIERRA procedimientos y técnicas que minimizarán la ocurrencia...
  • Page 55 EsPAñOl Corte (Fig. P) para corte a lo largo de la veta de doble puerto DWS5100 (Fig. T2) de D WALT. ADVERTENCIA : Nunca intente utilizar esta Fig. S herramienta apoyándola cabeza abajo sobre una superficie de trabajo y llevando el material hacia la herramienta.
  • Page 56 Si necesita ayuda para localizar algún IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: accesorio, póngase en contacto con D WALT Industrial Sello o firma del Distribuidor. Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame Nombre del producto: __________________________ al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Mod./Cat.: ________________________________...
  • Page 57 (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Fecha de compra y/o entrega del producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños...
  • Page 58 EsPAñOl EsPECiFiCACiOnEs DCS577 20 V / 60 V Max* 5800 rpm Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé...
  • Page 60 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (SEP17) Part No. N557205 DCS577 Copyright © 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table des Matières