Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de Instrucciones DCS565, DCS566 6-1/2" (165 mm) 20V Max* Brushless Circular Saw Scie circulaire sans balais 20 V max* 165 mm (6-1/2 po) Sierra Circular sin Escobillas 20 V Máx* de 165 mm (6-1/2") If you have questions or comments, contact us.
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
DCS565 Fig. A Componentes Components Composants Botón de bloqueo en apagado de Trigger switch lock-off button Bouton de verrouillage de la gâchette interruptor de gatillo Trigger switch Gâchette Interruptor de gatillo Battery pack Bloc-piles Paquete de batería Depth adjustment lever Levier d’ajustement de la profondeur...
Page 4
Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
Page 5
Fig. H Fig. I Fig. K Fig. J Fig. L Fig. M...
Page 7
English WARNING: Read all safety warnings and all 2) Electrical Safety instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
Page 8
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
Page 9
English do not match the mounting hardware of the saw will The protruding blade may cut objects that can run off‑center, causing loss of control. cause kickback. h ) Never use damaged or incorrect blade washers Lower Guard Function Safety or bolt. The blade washers and bolt were specially Instructions designed for your saw, for optimum performance and a ) Check the lower guard for proper closing before...
Page 10
English Wear protective clothing and wash exposed areas liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery • with soap and water. Allowing dust to get into your pack from the charger may ignite the dust or fumes. mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption NEVER force the battery pack into the charger.
Page 11
English DO NOT attempt to charge the battery pack with will indicate the approximate level of charge remaining. • any chargers other than a D WALT charger. D This does not indicate tool functionality and is subject to WALT chargers and battery packs are specifically designed to variation based on product components, temperature, and work together.
Page 12
English is required. Incorrect reassembly may result in a risk of does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or electric shock, electrocution or fire. battery pack in a warm environment such as in a metal The charger is designed to operate on standard •...
Page 13
English lower blade guard to protect you under all direction of the rotation arrow on the saw blade and the circumstances. Your safety depends on following teeth must point in the same direction as the direction of all warnings and precautions as well as proper rotation arrow on the lower blade guard).
Page 14
English 7. REsTARTing A CUT WiTh ThE BlADE TEETh Kickback is more likely to occur when any of the following JAMMED AgAinsT ThE MATERiAl conditions exists. 1. iMPROPER WORKPiECE sUPPORT a. The saw should be brought up to full operating speed before starting a cut or restarting a cut after the unit a.
Page 15
Should your cut begin to go off the line, don’t try to force Rafter Hook (Fig. J [DCS565]) it back on. Release the trigger switch and allow blade to WARNING: To reduce the risk of serious personal come to a complete stop.
Page 16
• Register online at www.dewalt.com. surface and is not intended to be used as a flashlight. Three Year Limited Warranty MAINTENANCE For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ WARNING: To reduce the risk of serious personal Warranty/3-Year-Limited-Warranty. injury, turn unit off and remove the battery pack...
Page 17
FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
Page 18
FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
Page 19
FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et h ) Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des de lames qui sont endommagés ou inappropriés. températures hors de la plage de température Les rondelles et le boulon de lame ont été...
Page 20
FRAnçAis e ) Ne pas utiliser des lames émoussées ou facial ou antipoussière si l'opération de coupe est endommagées. Les lames non aiguisées ou mal poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE placées produisent un trait de scie étroit causant une SÉCURITÉ...
Page 21
FRAnçAis outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la Tr/min tours par minute n ......vitesse nominale gâchette avec du ruban adhésif en position Marche. A ......ampères ..... symbole Ne pas brûler le bloc‑piles même s’il est gravement • d’avertissement Hz .......
Page 22
FRAnçAis des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution. Lorsque vous transportez des blocs‑piles individuels, assurez‑vous que leurs bornes sont protégées et bien Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. •...
Page 23
FRAnçAis peut entraîner un danger de choc électrique, une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. électrocution ou un incendie. L’outil s’éteindra automatiquement et le bloc-piles devra Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une être rechargé. • alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas Remarques importantes sur le chargement essayer de l’utiliser sur toute autre tension.
Page 24
FRAnçAis 8 2. Retirer la vis de fixation et la rondelle de bride PROFUnDiDAD MÁXiMA DE CORTE 18 de serrage externe seulement, puis enlever 90° 54 mm (2-1/8 po) l’ancienne lame. 45° 41,3 mm (1-5/8 po) 3. Enlever la sciure qui aurait pu s’accumuler dans le Remplacement des lames protège-lame ou autour de la rondelle et vérifier le protège-lame inférieur afin de s’assurer qu’il est en bon...
Page 25
FRAnçAis Lames e. L’accrochage du protecteur inférieur sur la surface sous le matériau peut réduire momentanément la AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de maîtrise de l’utilisateur sur l’outil. La scie peut alors blessure aux yeux, toujours porter des lunettes de sortir en partie de la pièce augmentant le risque de protection.
Page 26
Cet indicateur permet à l’opérateur de guider la scie le long des Crochet de chevron (Fig. J [DCS565]) lignes de coupe tracées au crayon sur la pièce. L’indicateur AVERTISSEMENT : afin de réduire de blessure de trait de scie s’aligne sur le côté...
Page 27
FRAnçAis 23 La scie circulaire a un crochet de chevron pratiquequi QUE LA LAME EST ALIGNÉE SUR LA COUPE ET AU-DELÀ DU permet de la suspendre sur une structure stable appropriée BORD DE COUPE AVANT DE REMETTRE LA SCIE EN MARCHE. entre les utilisations.
Page 28
Pour demander une copie écrite des conditions de la oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors garantie, contactez : le service à la clientèle au DEWALT du nettoyage. Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez au 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
Page 29
EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
Page 30
EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
Page 31
EsPAñOl recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce las impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.“ probabilidades de que la hoja se atasque. f ) No exponga un paquete de batería o una g ) Utilice siempre hojas que tengan el tamaño herramienta a fuego o temperatura excesiva.
Page 32
EsPAñOl d ) Soporte paneles grandes para minimizar el ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. riesgo de pellizcos y retrocesos de la cuchilla. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. Los paneles grandes tienden a combarse por su También use una careta o máscara de polvo si la propio peso.
Page 33
EsPAñOl Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la …/min ....por minuto ..... use protección para posición ON. RPM ....revoluciones por los ojos No incinere el paquete de batería incluso si está minuto • ..... Construcción Clase dañado severamente o está...
Page 34
EsPAñOl recargables D WALT. Cargar otros tipos de baterías herramientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, puede causar que se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones personales, daño a la propiedad, incendio, herramientas manuales, etc. Al transportar paquetes descarga eléctrica o electrocución.
Page 35
EsPAñOl No desensamble el cargador; llévelo a un centro de • batería. El ventilador se encenderá automáticamente cuando servicio autorizado cuando se requiera servicio o el paquete de batería se necesite enfriar. reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un Sistema de Protección Electrónica riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
Page 36
EsPAñOl MONTAJE Y AJUSTES la hoja se active y la hoja deje de rotar. Cuando se active el bloqueo de la hoja, rote el tornillo de fijación de la hoja ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en la dirección de las manillas del reloj con la llave de la personales, apague la unidad y retire el paquete hoja (el tornillo tiene un hilo inverso y debe ser rotado en de batería antes de realizar cualquier ajuste...
Page 37
EsPAñOl Hojas del corte, lo que incrementará la posibilidad de un atorón del disco. ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesiones 2. AJUsTE inCORRECTO DE lA PROFUnDiDAD DE oculares, siempre use protección ocular. El carburo es CORTE En lA siERRA un material duro pero quebradizo. Si topa con objetos Para hacer el corte más eficiente, la hoja no debe extraños en la pieza de trabajo, tales como alambres o sobresalir más de lo necesario para exponer la mitad de...
Page 38
Guíe la sierra por la línea de corte marcada con lápiz de Gancho Arrastre Giratorio (Fig. J [DCS565]) modo que la línea de corte caiga a la pila de material de desecho.
Page 39
EsPAñOl arriba de su cabeza o suspenda objetos del gancho Si su corte comienza a salirse de la línea, no trate de para colgar. regresarlo a la línea a la fuerza. Suelte el interruptor tipo gatillo y permita que la hoja se detenga por completo. Luego ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones retire la sierra, vuelva a guiarla y comience un nuevo corte por la caída de la sierra circular sobre operadores o...
Page 40
8. Cuando inicie un nuevo corte, repita los pasos anteriores. WALT u en un centro de mantenimiento autorizado Luz de Trabajo (Fig. A [DCS565]) WALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para reparación y servicio de sus herramientas ATENCIÓN: No mire fijamente hacia la luz de...
Page 41
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, el producto: póngase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ___________________________________________ o llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).