Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS574 20V Max* 7–1/4" (184 mm) Cordless Circular Saw Scie circulaire sans fil de 20 V max* 184 mm (7–1/4 po.) Sierra circular inalámbrica de 20 V Máx* 184 mm (7–1/4") If you have questions or comments, contact us.
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Page 4
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings, c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions, illustrations and specifications switch is in the off-position before connecting provided with this power tool. Failure to follow all to power source and/or battery pack, picking up instructions listed below may result in electric shock, or carrying the tool.
Page 5
English work to be performed. Use of the power tool for c ) Adjust the cutting depth to the thickness of the operations different from those intended could result workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth in a hazardous situation. should be visible below the workpiece.
Page 6
English c ) When restarting a saw in the workpiece, center • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, the saw blade in the kerf and check that saw • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. teeth are not engaged into the material. If a saw WARNING: Some dust created by power sanding, blade binds, it may walk up or kickback from the sawing, grinding, drilling, and other construction...
Page 7
English The label on your tool may include the following symbols. The buildings in summer). For best life store battery packs in symbols and their definitions are as follows: a cool, dry location. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with V ......
Page 8
For more information regarding fuel gauge battery packs, it will operate as a 60V Max* battery. please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. shipping Mode: When the cap is attached to the FLEXVOLT™ battery, the battery is in Shipping Mode. The RBRC® Seal Strings of cells are electrically disconnected within the pack The RBRC®...
Page 9
English • An extension cord must have adequate wire size CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller charge only D WALT rechargeable battery packs. the gauge number of the wire, the greater the capacity Other types of batteries may overheat and burst of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 resulting in personal injury and property damage.
Page 10
English screw exposed. Align the slots on the back of the charger DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 with the exposed screws and fully engage them in the slots. Charging Charger Cleaning Instructions Fully Charged WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning.
Page 11
English nOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will need to be recharged before use. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Intended Use This heavy-duty circular saw is designed for professional wood cutting applications. Do not cut metal, plastic, concrete, masonry or fiber cement materials.
Page 12
English teeth must point in the same direction as the direction Fig. F of rotation arrow on the lower blade guard). Do not assume that the printing on the blade will always be facing you when properly installed. When retracting the lower blade guard to install the blade, check the condition and operation of the lower blade guard to assure that it is working properly.
Page 13
English To Replace the Blade (Fig. H, I) excessive splintering, and could increase the possibility of kickback. Please refer to the table below to determine the 1. To loosen the blade clamping screw 8 , depress the correct size replacement blade for your model saw. blade lock button and turn the saw spindle with the 11 ...
Page 14
English pinching in the material. See the section titled kickback. A method for checking for correct cutting depth Cutting Depth Adjustment. is shown in Figure K. Lay a piece of the material you plan to cut along the side of the blade, as shown, and observe how 3.
Page 15
English 3. Loosen bevel adjustment lever ( 10 , Fig. L). Place Figure O shows proper sawing position. Note that hands a square against the blade and shoe to adjust the are kept away from cutting area. To avoid kickback, DO 90° setting.
Page 16
English As you finish a cut, release the trigger switch and allow the 6. Start the motor and gradually lower the saw until its blade to stop before lifting the saw from the work. As you shoe rests flat on the material to be cut. Advance saw lift the saw, the spring-tensioned lower blade guard will along the cutting line until cut is completed.
Page 17
WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
Page 18
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Page 19
FRAnçAis AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à SÉCURITÉ DES OUTILS la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de réduit les risques de choc électrique. sécurité, toutes les instructions, les illustrations 3) Sécurité...
Page 20
FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont à grande eau. Si le liquide entre en contact avec l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique les yeux, obtenir également des soins médicaux. dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer doit être réparé.
Page 21
FRAnçAis pièces métalliques exposées de l’outil et de causer une c ) Lorsque vous remettez une scie en marche quand décharge électrique à l'opérateur. l’ouvrage est présent, centrez la lame de scie dans le trait de scie et vérifiez que les dents de f ) Pendant les coupes de refente, utilisez toujours la lame ne sont pas engagées dans le matériau un guide de refente ou un guide à...
Page 22
FRAnçAis le matériau de l’ouvrage. Pour toute autre le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opération de sciage, le protège-lame inférieur doit opposé au visage et au corps. fonctionner automatiquement. AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter d ) Vérifiez toujours que le protège-lame inférieur systématiquement une protection auditive couvre la lame avant de placez la scie sur un individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6...
Page 23
FRAnçAis BLOCS-PILES ET CHARGEURS que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de causer une irritation respiratoire.
Page 24
1-800-4-D WALT (1-800-433- piles d’un wattheure (Wh) inférieur comparé à un bloc- 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. piles de wattheure élevé. Ce passage à trois blocs-piles Le sceau SRPRC à un wattheure inférieur peut permettre au bloc-piles Le sceau SRPRC (Société...
Page 25
FRAnçAis • N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute autre absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate tension. Cela ne s’applique pas aux chargeurs de comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou postes mobiles. d’électrocution.
Page 26
FRAnçAis Utilisation du chargeur système de protection électronique Les appareils au Li-Ion sont équipés d’un système Reportez-vous aux indications du tableau ci-dessous pour électronique de protection pour protéger les blocs-piles de consulter le statut de charge du bloc-piles. toute surcharge, surchauffe ou fuite importante. DCB101 L’appareil s’arrêtera automatiquement dès que le système Bloc-piles en Cours de Chargement...
Page 27
FRAnçAis Installation de la buse de dépoussiérage c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 ° (Fig. D, E) (Accessoire en option) et 24 °C (65 °F et 75 °F). 1. Desserrez complètement le levier de réglage de d.
Page 28
FRAnçAis Lampe de Travail (Fig. A) Fig. E ATTENTION : ne pas regarder directement le faisceau de la lampe. Risque de lésions oculaires graves. Une lampe de travail 15 est située juste sous le bouton de verrouillage de lame 11 . La lampe de travail est activée lorsque la gâchette sera activée et elle s’éteindra automatiquement 20 secondes après la désactivation de la gâchette.
Page 29
FRAnçAis 2. Placer la rondelle de bride de serrage externe 17 sur la avec la clé pour lame (la vis a un filetage vers la droite et broche de scie, en s’assurant de placer la large surface doit être tournée vers la gauche pour être desserrée). plane contre la lame, et le côté...
Page 30
FRAnçAis utilisation, et vérifier systématiquement sa propreté et provoque le blocage de la lame lorsque la pièce son affutage. découpée tombe. AVERTISSEMENT : ne découper aucun matériau en d. Le découpage de longues bandes étroites (coupes en métal, plastique, béton, maçonnerie ou fibrociment refente) peut causer l’affaissement ou la torsion de la bande bloquant ainsi la rainure et coinçant la lame.
Page 31
FRAnçAis 7. REDÉMARRAgE D’UnE COUPE AVEC lEs DEnTs DE Fig. K lA lAME COinCÉEs DAns lE MATÉRiAU a. Il faut attendre que la scie atteigne son plein régime avant de commencer à découper ou avant de remettre la scie en marche. Autrement, la scie peut caler ou rebondir.
Page 32
FRAnçAis Fig. M planche ou le panneau PRÈS de la ligne de coupe (Fig. P) JAMAIS loin de celle ci (Fig. Q). Placer la pièce de manière à ce que le « bon » côté (celui dont l’apparence importe le plus) soit vers le bas; puisque la scie coupe vers le haut, le matériau produira des éclats dans cette direction.
Page 33
FRAnçAis AU-DELÀ DU BORD DE COUPE AVANT DE REMETTRE LA SCIE 4. Relâchez le protège-lame inférieur (son contact avec EN MARCHE. la pièce le maintiendra en position ouverte alors que vous commencerez la coupe). Retirez la main du En fin de coupe, relâchez la gâchette et laissez la lame levier rétractant du protège-lame inférieur et agrippez s’arrêter complètement avant de soulever la scie du travail.
Page 34
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
Page 35
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Page 36
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI de seguridad, instrucciones, ilustraciones y reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Page 37
EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Herramienta Eléctrica b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
Page 38
EsPAñOl c ) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la a ) Mantenga un agarre firme con las dos manos pieza de trabajo. Menos de un diente completo de en la sierra y posicione los brazos de modo que los dientes de la hoja debe ser visible debajo de la puedan resistir las fuerzas de retroceso.
Page 39
EsPAñOl están funcionando correctamente, se les debe ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de hacer servicio de ajustes y reparaciones antes de productos químicos peligrosos. la utilización. El protector inferior podría funcionar ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta con dificultad debido a que haya piezas dañadas, puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría depósitos gomosos o una acumulación de residuos.
Page 40
EsPAñOl or AC/DC ..corriente alterna • No incinere la unidad de batería, aunque esté ...... símbolo de o directa completamente dañada o descargada. La unidad advertencia de de batería puede explotar si se quema. Cuando se ...... Construcción de seguridad queman unidades de batería de iones de litio, se producen Clase II (doble...
Page 41
Esta mayor cantidad de (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora www.dewalt.com. menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta El sello RBRC® de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora.
Page 42
EsPAñOl • Estos cargadores no fueron diseñados para ser • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, utilizados para más que cargar las baterías si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra recargables D WALT.
Page 43
EsPAñOl 2. Inserte la batería 3 en el cargador, comprobando todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará de carga máxima incluso si la batería se calienta. continuamente para indicar que se ha iniciado el El cargador DCB118 está...
Page 44
EsPAñOl facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería operador no tiene experiencia operando esta herramienta, en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un su uso deberá...
Page 45
EsPAñOl Fig. E Fig. F Luz de trabajo (Fig. A) ATENCIÓN: No mire fijamente hacia la luz de trabajo. Podrían producirse lesiones oculares graves. Hay una luz de trabajo 15 ubicada justo por debajo del botón de bloqueo de la hoja . La luz de trabajo se 11 ...
Page 46
EsPAñOl Cambio de hojas (Fig. H, I, J) Fig. I ADVERTENCIA: Retire la batería de la herramienta antes de cambiar las hojas. Para instalar la hoja (Fig. H, I, J) 1. Haga retroceder el protector inferior de la hoja 7 utilizando la palanca de retracción de la hoja inferior 6 ...
Page 47
EsPAñOl instrucciones de seguridad adicionales para atrás, hacia el operador. Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes ubicados en el borde trasero de la todas las sierras. Si el protector inferior de la hoja pueden penetrar en la superficie superior de la madera, hoja no se encuentra en la sierra, repárela antes haciendo que la hoja trepe, se salga de la sección de corte y de usarla otra vez.
Page 48
EsPAñOl operador empujará normalmente con más fuerza, Fig. J lo que incrementará la carga aún más y propiciará que el disco se trabe en el canal de corte. Los discos desgastados pueden tener también una luz menor, lo que aumentará la oportunidad de que el disco se doble e incrementará...
Page 49
EsPAñOl 2. Retracte el protector inferior de la hoja. Coloque la sierra Fig. O en el lado de la hoja. 3. Afloje la palanca de ajuste de biselado ( 10 , Fig. L). Coloque una escuadra contra la hoja y la base para ajustar la configuración de 90°.
Page 50
EsPAñOl suceda, empuje la sierra más lentamente pero con suficiente Fig. S fuerza para que siga funcionando sin disminuir mucho la velocidad. Si fuerza la sierra puede causar cortes toscos, no precisos, rebotes y sobrecalentamiento del motor. Si su corte comienza a salirse de la línea, no trate de regresarlo a la línea a la fuerza.
Page 51
Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame Nombre del producto: al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Mod./Cat.: web: www.dewalt.com. Marca: Reparaciones Núm. de serie: El cargador y las unidades de batería no pueden (Datos para ser llenados por el distribuidor) ser reparados.
Page 52
Colonia La Fe, Santa Fé reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Código Postal : 01210 www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Delegación Alvaro Obregón cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños México D.F.