N • Druk de klem van de baansteun op de pilaar van het
garage-onderstuk.
• Draai de baansteun zodat de gaten in de steun over de
pennetjes van de onderste baan passen.
I • Premere il morsetto del supporto della strada sulla colonna della
base del garage.
• Ruotare il supporto della strada in modo tale che i perni del
segmento di strada inferiore si inseriscano nei fori del supporto.
E • Apretar la abrazadera del soporte de la pista contra la columna
de la base.
• Girar el soporte de modo que los orificios del mismo encajen en
las clavijas de la pista inferior.
K • Tryk holderen på vejbanestøtten fast på søjlen på garagedelen.
• Drej vejbanestøtten, så hullerne passer til tappene i den
nederste vejbane.
P • Pressionar o gancho do suporte da pista na coluna da base.
• Rodar o suporte da pista de modo a que os orifícios do suporte
encaixem sobre os pinos da pista inferior.
T • Paina radan kannattimen kiinnityskappale kuvan mukaisesti
huoltamon rungossa olevaan pylvääseen.
• Käännä kannatinta, niin että sen reiät osuvat radan alaosan
tappien kohdalle.
M • Fest klemmen på veibanestøtten til søylen på garasjedelen.
• Vri veibanestøtten slik at tappene på den nedre veibanen passer
inn i hullene på støtten.
s • Tryck fast fästet på banstödet på pelaren på garagets underdel.
• Rotera banstödet så att hålen i stödet passar över stiften på den
nedre banan.
R • ¶È¤ÛÙ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÙÔ˘ ‰È·‰ÚfiÌÔ˘ Î·È ÛÙË ‚¿ÛË
ÙÔ˘ Áηڿ˙.
• ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÙÔ˘ ‰È·‰ÚfiÌÔ˘ ÒÛÙ ÔÈ Ùڇ˜
ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ Ó· ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·È ÛÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘
οو ‰È·‰ÚfiÌÔ˘.
7
G Upper Track
F Piste supérieure
D Oberes Auffahrtteil
N Bovenste baan
I Segmento di
Strada Superiore
E Pista superior
K Øverste vejbane
P Pista Superior
T Radan yläosa
M Øvre veibane
s Övre bana
R ¶¿Óˆ ÎÔÌÌ¿ÙÈ
¢È·‰ÚfiÌÔ˘
G • "Snap" the rectangular connectors on the upper track into the holes
at the top of the garage base.
• Fit the other end of the upper track over the end of the lower track.
• Insert two #6 x 1,27 cm (
of the upper track, as shown. Tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
F • Enclencher les raccords rectangulaires de la piste supérieure dans
les trous situés en haut de la base du garage.
• Placer l'autre extrémité de la piste supérieure sur l'extrémité de la
piste inférieure.
• Insérer deux vis n° 6 x 1,27 cm dans les trous situés sous la piste
supérieure, comme illustré. Serrer les vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
D • Die rechteckigen Verbindungsstücke am oberen Auffahrtteil wie
dargestellt in die Löcher am Oberteil der Basis einrasten lassen.
• Das andere Ende des oberen Auffahrtteils an das Ende des
unteren Auffahrtteils setzen.
• Zwei Schrauben wie dargestellt durch die auf der Unterseite des
oberen Auffahrtteils befindlichen Löcher stecken. Die Nr. 6 x 1,27 cm
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die
Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
8
1
/
") screws into the holes on the underside
2