thuba BVS 09 ATEX E 156 X Manuel D'instructions page 10

Table des Matières

Publicité

Manual BVS 09 ATEX E 156 X
4.3
Anschluss an den Potentialausgleich
Die Leitungsroller sind dauerhaft mit dem Poten-
zialausgleich zu verbinden. Die Anschlussstelle
ist zu kennzeichnen. Beim Anschluss sind
besondere externe Einflüsse (beispielsweise
Korrosion, Vibrationen etc.) durch die Werkstoff-
wahl und Zusatzmassnahmen sicherzustellen.
Der Anschluss des Potentialausgleichs ist ge -
mäss den Errichtungsbestimmungen im Anwen-
derland zu errichten (EN 60364-5-54 bzw. VDE
0100 Teil 540).
4.4
Elektrostatik
Die Kunststoffgehäuse der Leitungsroller sind
mit einem Warnschild ausgerüstet:
WARNUNG – GEFAHR DURCH ELEK-
TROSTATISCHE ENTLADUNGEN – SIEHE
BE TRIEBS ANLEITUNG.
Das äussere Gehäuse der Leitungsroller darf
nur mit einem feuchten Tuch gereinigt wer-
den.
Das Herausziehen des Erdungskabel aus dem
Leitungsroller führt nicht zu elektrostatischen
Aufladungen.
4.5
Errichtung des Auswertegerät im explo-
sionsgefährdeten Bereich
Das Auswertegerät wird für die Errichtung in
explosionsgefährdeten Bereichen als komplette
verdrahtete Steuereinheit geliefert. In diesen Fäl-
len ist die Betriebsanleitung der Steuereinheit in
den Zündschutzarten «nA» oder «d» integrieren-
der Bestandteil dieser Betriebsanleitung.
4.6
Erstprüfung
Nach Fertigstellung der Errichtung ist eine Erst-
prüfung und eine Funktionskontrolle durchzufüh-
ren, welche dokumentiert werden muss.
Edition August 2019
Copyright
4.3
Raccordement à la liaison
équipotentielle
L'enrouleur doit être relié de manière durable à
la liaison équipotentielle. Le point de connexion
doit être signalé. Il y a lieu, lors du raccorde-
ment, de tenir compte des influences externes
(par exemple: corrosion, vibrations, etc.) décou-
lant de la sélection du matériau et d'assurer les
mesures complémentaires appropriées.
La connexion de la liaison équipotentielle doit
être effectuée conformément aux prescriptions
en vigueur dans le pays d'application (EN
60364-5-54, à savoir VDE 0100, Partie 540).
4.4
Électrostatique
Le boîtier en plastique doit être muni d'un signal
de danger:
ATTENTION – DANGER DE DÉCHARGE
ÉLECTROSTATIQUE – CONSULTER LE
MODE D'EMPLOI.
L'enveloppe externe de l'enrouleur doit uni-
quement être nettoyé au moyen d'un chiffon
humide.
Le fait de tirer le cordon hors de l'enrouleur n'en-
traîne pas de charge électrostatique.
4.5
Mise en place de l'évaluateur en atmo-
sphère explosive
Pour la mise en place de l'évaluateur en atmo-
sphère explosive, celui-ci est livré sous forme
d'unité de commande avec fileriecomplète. Dans
ce cas, le mode d'emploi de l'unité de comman-
de en mode de protection «nA» ou «d» fait par-
tie intégrante du manuel d'utilisation.
4.6
Contrôle initial
Un contrôle initial et une vérification du fonction-
nement doivent être effectués après la mise en
place; ce contrôle doit faire l'objet d'un docu-
ment approprié.
thuba Ltd., CH-4002 Basel
Switzerland
12
Manual BVS 09 ATEX E 156 X
4.3
Connection to potential equalization
The cable reels shall be connected permanenly
to the potential equalization. The connection
point shall be marked. During connection, spe-
cific external influences (e.g. corrosion, vibra-
tions, etc.) shall be precluded by the choice of
material and additional measures.
Connection of the potential equalization shall be
carried out in accordance with the installation
regulations in the country of installation (EN
60364-5-54 or VDE 0100, Part 540).
4.4
Electrostatics
A warning label is affixed to the plastic housing
of cable reels:
WARNING – HAZARD DUE TO ELECTROSTA-
TIC DISCHARGES – SEE INSTRUCTION
MANUAL.
The external enclosure of the cable reel may
only be cleaned with a damp cloth.
Pulling the earth cable out of the reel does not
cause electrostatic discharges.
4.5
Installation of the evaluation device in
hazardous areas
The evaluation device is supplied as a fully wired
control unit for installation in hazardous areas. In
these cases the manual for the control unit in the
types of protection «nA» or «d» is an integral
part of this manual.
4.6
Initial inspection
When installation has been completed, an initial
inspection and a function check shall be carried
out and the results documented.
Edition August 2019
Copyright
13
thuba Ltd., CH-4002 Basel
Switzerland

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières