Page 1
GL70, GL110 GL70E, GL110E Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique...
1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus sekä kiu- Bastustenarnas stapling har stor inverkan på både kaan turvallisuuteen että löylyominaisuuksiin. bastuaggregatets säkerhet och badegenskaper. Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm.
1.2.1. Bastuaggregatmodellerna GL70, GL110 Kiuas on varustettu erillisellä ohjauspaneelilla. Kiuas Bastuaggregatet är utrustad med en separat styrpa- on valmiustilassa, kun Harvia-logo loistaa ohjauspa- nel. Aggregatet är i standby-läge, när Harvia-märket neelissa. lyser. Jos logo ei loista, tarkista, että virta on kytket- Om märket inte lyser, kontrollera, att...
Page 8
Tryck på knappen 4. Styrpanelen återgår Paina painiketta 4. Ohjauspaneeli till utgångsställningen. palautuu lähtötilaan. Bastuaggregat på med dröjsmål Kiuas päälle viiveellä Tryck länge på knappen 2. Paina pitkään painiketta 2. Skärmen visar dröjsmålstiden, efter Näytössä näkyy viiveaika, jonka kuluttua vilken aggregatet börjar uppvärmas. kiuas alkaa lämmetä.
Lukitus päälle/pois Låsning på/av Voit kytkeä lukituksen päälle tai pois Du kan slå låsningen på eller av när laitteen ollessa valmiustilassa. enheten är i standby-läge. Paina paneelin oikeaa puolta kämmenellä. Tryck den högra sidan av panelen med Paina 3 sekunnin ajan. handflatan.
1.5. Varoituksia 1.5. Varningar Pitkäaikainen oleskelu kuumassa saunassa nostaa Långvarigt badande i en het bastu höjer kropps- • • kehon lämpötilaa, mikä saattaa olla vaarallista. temperaturen och kan vara farligt. Varo kuumaa kiuasta. Kiukaan kivet ja metalli- Se upp för aggregatet när det är uppvärmt – •...
Page 11
Kontrollera att aggregatets säkringar i elskåpet Tarkista, että kaikki vastukset hehkuvat kun • • är hela. kiuas on päällä. Kontrollera att alla värmeelement glöder när Säädä lämpötila korkeammaksi. • • aggregatet är på. Tarkista, ettei kiukaan teho ole liian pieni ( 2.3.). •...
2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 2. Bild 2. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 3 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 3 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
Page 15
4 x 0,25 mm² Ohjauspaneeli Styrpanel Datakaapeli Datakabel N N N N P L1L2 L3 N N Sähkölämmityksen ohjaus Styrning för eluppvärmning Pääkytkin Huvud- GL70, GL70E GL110, GL110E ström- brytare Kytkentärasia Kopplingsdosa Vikavirtasuojakytkin Jordfelsbrytare Virransyöttö Valaistus (valinnainen) Inmatning Belysning (tillval) GL70E...
3.3. Sähkökytkennät 3.3. Elinstallation Kiukaan saa liittää sähköverkkoon vain siihen Endast en auktoriserad elmontör får – under oikeutettu ammattitaitoinen sähköasentaja iaktagande av gällande bestämmelser – an- voimassaolevien määräysten mukaan. sluta aggregatet till elnätet. Kiuas liitetään puolikiinteästi saunan seinällä Aggregatet monteras halvfast till en kopplings- •...
3.3.2. Ohjauspaneelin asentaminen (GL70, 3.3.2. Montering av styrpanel (GL70, GL110) GL110) Kontrollpanelen är vattenskyddad och drivs av låg- Ohjauspaneeli on roisketiivis ja pienjännitteinen. spänning. Panelen kan monteras i tvättrummet, Ohjauspaneeli voidaan asentaa esimerkiksi pesu- omklädningsrummet eller bostaden. Om panelen huoneeseen, pukuhuoneeseen tai asuintiloihin. Jos monteras i bastun, bör den placeras minst på...
3.4. Kiukaan asentaminen 3.4. Montering av aggregatet Asenna tehoyksikkö saunan sisäpuolelle, esim. Montera strömförsörjningsenheten inne i bastun, t. lauteiden alle. Huom! Tehoyksikköä ei saa upottaa ex. under laven. OBS! Strömförsörjningsenheterna seinärakenteisiin, koska siitä seuraa tehoyksikön får inte monteras infällda i väggen eftersom detta sisäisten komponenttien liiallinen kuumeneminen ja kan förorsaka överdriven upphettning av de interna laitteen rikkoutuminen.
1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect Die Schichtung der Saunaofensteine hat große Aus- on both the safety and the heating capability of the wirkungen sowohl auf die Sicherheit als auch auf heater.
The heater is equipped with a separate control pan- Der Ofen ist mit einem separaten Bedienfeld ausge- el. The heater is in standby mode, when the Harvia stattet. Der Ofen befindet sich im Standby-Modus, logo on the panel is lit.
Page 22
Settings Einstellungen Press button 4. Drücken Sie die Taste 4. Temperature. The adjustment range is Temperatur. Der Einstellbereich beträgt 80 C 80 C 40–110 °C. 40–110 °C. Press button 4. Drücken Sie die Taste 4. Remaining on-time. The minimum value Verbleibende Einschaltzeit.
Sensor reading adjustment. The reading Einstellung des Fühlerwerts. Die can be corrected by +/-10 units. The Messwerte können um +/- 10 Einheiten adjustment does not affect the measured korrigiert werden. Die Einstellung betrifft temperature value directly, but changes nicht den gemessenen Temperaturwert the measuring curve.
stoffe verwendet werden. Befolgen Sie die Anwei- sungen auf der Packung. 1.4. Instructions for Bathing 1.4. Anleitungen zum Saunen Begin by washing yourself. Waschen Sie sich vor dem Saunen. • • Stay in the sauna for as long as you feel Bleiben Sie in der Sauna, solange Sie es als •...
Page 25
Kurzschluss im Messkreis des Temperatur- Temperature sensor's measuring circuit short- • • fühlers. Prüfen Sie die roten und gelben Kabel circuited. Check the red and yellow wires to zum Temperaturfühler und deren Verbindungen the temperature sensor and their connections (siehe Abb. 5) auf Fehler. (see figure 5) for faulties.
2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine Figure 2. Abb. 2. A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunaka- sauna room must be insulated carefully so that bine muss sorgfältig isoliert werden, damit der the heater output can be kept moderately low.
2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 3 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 3 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
Page 29
Data cable Datakabel N N N N P L1L2 L3 N N Control of electric heating Optionale Steuerung für Zusatzheizung Main switch GL70, GL70E GL110, GL110E Haupt- schalter Junction box Klemmdose Residual current device (RCD) Fehlerstromschutzschalter Input Lighting (optional) Beleuchtung (wahlweise) Anschluß...
3.3. Electrical Connections 3.3. Elektroanschlüsse The heater may only be connected to the Der Anschluss des Saunaofens an das Strom- electrical network in accordance with the cur- netz darf nur von einem zugelassenen Elektro- rent regulations by an authorised, professional elec- monteur unter Beachtung der gültigen Vorschriften trician.
Anweisungen angegeben wird (Abb. 6). Wenn der Mindestabstand nicht erfüllt ist, muss die Luftzufuhr geändert werden. 3.3.2. Installing the Control Panel (GL70, GL110) 3.3.2. Montage des Bedienfeldes (GL70, GL110) The control panel is splashproof and has a small Das Bedienfeld ist spritzwassergeschützt und hat...
Do not connect the power feed for the heater Schalten Sie den Netzstrom des Elektrosau- through the RCD (residual current device)! naofens nicht über den Fehlerstromschalter ein! 3.4. Installing the Heater 3.4. Montage des Ofens Install the power unit to a wall inside the sauna Bringen Sie die Leistungseinheit an einer Wand in der room.
4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE 10 m Heating element 2300 W Heizelement 2300 W GL70, GL70E ZVO-201 Heating element 3500 W Heizelement 3500 W GL110, GL110E ZVO-200 Steel frame, ø 430 mm Stahlrahmen, ø 430 mm GL70, GL70E ZVO-70 Steel frame, ø 500 mm Stahlrahmen, ø...
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Способ укладки камней имеет большое значение для Kerisekivide ladumisel on suur mõju kerise ohutusele безопасности и нагревательной способности каменки. ja soojendusvõimele. Важная информация о камнях для сауны: Tähtis teave kerisekivide kohta: Диаметр...
Leiliruumi sobiv для парения температура 60–80 °С. temperatuur on 60 kuni 80 °C. 1.2.1. Каменки GL70, GL110 1.2.1. Kerise mudelid GL70, GL110 Каменка комплектуется отдельной панелью управления. Keris on varustatud eraldi juhtpaneeliga. Keris on Печь находится в режиме ожидания, если на панели...
Page 36
Температура. Диапазон значений Temperatuur. Reguleerimispiirkond: 80 C 80 C составляет 40–110 °C. 40–110 °C. Нажмите кнопку 4. Vajutage nuppu 4. Оставшееся время работы. Järelejäänud tööaeg. Minimaalne väärtus 4:00 4:00 Минимальное значение - 10 минут. on 10 minutit. Maksimaalse väärtuse Максимальное значение может быть saab määrata täiendavates seadetes установлено...
паром. Jahutage oma ihu vajadust mööda. • При слишком сильном нагревании кожи передохните Kui olete hea tervise juures, võite minna sau- • • в предбаннике. Если Вы хорошо себя чувствуете, то nast väljudes ujuma, kui läheduses on veekogu можете при возможности насладиться плаванием. või bassein.
Ошибка подключения в системе. Отключите Ühendusviga süsteemis. Lülitage toide • • электропитание сетевым выключателем. Проверьте pealülitist välja. Kontrollige andmekaablit, состояние кабеля управления, кабелей датчиков и их anduri kaablit/kaableid ja nende ühendusi. подключения. Включите электропитание. Lülitage toide sisse. Каменка не нагревается. Keris ei kuumene.
2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon Рисунок 2. Joonis 2. A. Изоляция из минеральной ваты, толщина 50– A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruu- 100 мм. Помещение сауны следует тщательно изо- mi tuleb hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust лировать, чтобы...
2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должен заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 3 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 3 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
3.3. Электромонтаж 3.3. Elektriühendused Подключение каменки к электросети может Kerise võib vooluvõrku ühendada vaid profes- произвести только квалифицированный элек- sionaalne elektrik, järgides kehtivaid eeskirju. тромонтажник, имеющий право на данный род Keris ühendatakse poolstatsionaarselt ühendus- • работ, в соответствии с действующими правилами. karpi (joonis 5: A) leiliruumi seinal.
ное в данной инструкции (рис. 6). Если не соблю- дается минимальное расстояние, следует пере- местить вентиляцию. 3.3.2. Установка панели управления (GL70, GL110) 3.3.2. Juhtpaneeli paigaldamine (GL70, GL110) Панель управления защищена от попадания брызг и Juhtpaneel on pritsmekindel ja väikese tööpingega.
3.4. Установка каменки 3.4. Kerise paigaldamine Установите блок питания на стену в парилке сауны. Paigaldage kontaktorkarp leiliruumi siseseinale. Tä- Внимание! Блок питания нельзя утапливать в сте- helepanu! Ärge paigaldage kontaktorkarpi süvenda- ну или устанавливать его заподлицо, так как это tult, kuna see võib põhjustada keskuse sisemiste может...
Le poêle est doté d’un panneau de commande sé- Dans le même temps, retirer tous les morceaux de paré. Si le logo Harvia est allumé sur le panneau, le pierre de la partie inférieure du poêle et remplacer poêle est en mode veille.
Le tableau de commande Autres réglages Ouvrez le menu des réglages supplémentaires en appuyant sur les boutons 4, 5 et 6 pendant 5 secondes. (Astuce : appuyez sur le côté droit du panneau avec votre paume.) Durée de fonctionnement maximale : 4:00 Plage de réglage : saunas familiaux 1–6 h, saunas publics en immeuble 1–12...
sonne à l’autre – en procédant à des essais, on peut Les enfants, les handicapés et les personnes • trouver le niveau de température et d’humidité qui affaiblies ou en mauvaise santé doivent être convient le mieux. accompagnés lors des séances de sauna. Il est possible de générer une chaleur d’une nature Il est conseillé...
Page 51
Circuit de mesure du fusible de surchauffe • hors service. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du fusible de surchauffe ( 3.4.). Vérifier si les câbles bleu et blanc du capteur de température et leurs connexions (voir illustration 5) ne présentent pas de défauts. Panne de connexion dans le système.
2. CABINE DU SAUNA 2.1. Structure de la cabine de sauna Figure 2. A. Laine isolante, épaisseur 50 à 100 mm. La Demander aux autorités de lutte contre l’in- cabine doit être soigneusement isolée, pour cendie quelles parties de la paroi-coupe feu pouvoir maintenir le poêle à...
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° Figure 3. 2.2. Ventilation de la cabine de sauna 2.3. Puissance des poêles L’air de la cabine de sauna doit se renouveler six Lorsque les murs et le plafond sont couverts de fois par heure.
Dans le cas contraire, il existe un risque d’incendie. Consultez les instructions d’installation fournies avec le kit HGL3. 3.2.1. Équipement en option Barrière de sécurité HGL6 (GL70, GL70E) • Barrière de sécurité HGL7 (GL110, GL110E) • min.
Page 55
Câble de commandes N N N N P L1L2 L3 N N Commande du chauffage électrique Commutateur principal GL70, GL70E GL110, GL110E Boîtier de jonction Disjoncteur différentie Alimentation Éclairage (en option du courant GL70E GL110E GL70, GL70E, GL110, GL110E...
La bouche d’arrivée d’air de la cabine de sau- 3.3.2. Installation du panneau de commande na ne doit pas être placée à proximité du cap- (GL70, GL110) teur de température. Le flux d’air près d’un conduit Le panneau de commande est étanche aux écla- d’air refroidit le capteur, ce qui aboutit à...
3.4. Installation du poêle 3.3.3. Résistance d’isolation du poêle électrique Lors de l’inspection finale des installations élec- Installez le bloc d’alimentation sur un mur, à l’inté- triques, il est possible que la mesure de la résis- rieur de la cabine de sauna. Remarque ! N’incrustez tance d’isolation du poêle révèle une «...
4. PIÈCES DÉTACHÉES 10 m Résistance 2300 W GL70, GL70E ZVO-201 Résistance 3500 W GL110, GL110E ZVO-200 Structure en acier, ø 430 mm GL70, GL70E ZVO-70 Structure en acier, ø 500 mm GL110, GL110E ZVO-71 Câble en silicone avec tube blindé...
Włączanie/wyłączanie pieca Piec wyposażony jest w oddzielny panel sterujący. Kiedy Piec włączony z zaprogramowanym czasem uruchomienia Funkcja opcjonalna (np. oświetlenie) on/off na wyświetlaczu pojawia się logo Harvia to znaczy, że piec Zmiana trybu jest w pozycji "standby". Zwiększanie wartości W momencie kiedy logo się nie pojawia, należy •...
Ustawienia Naciśnij przycisk 4. Naciśnij przycisk 4. Oświetlenie przycisku 3 może pokazywać ON lub OFF. Temperatura. Zakres regulacji wynosi 80 C 40–110 °C. Naciśnij przycisk 4, aby wyjść. Naciśnij przycisk 4. Wyłączanie pieca Pozostały czas nagrzewania. Minimalna 4:00 wartość wynosi 10 minut. Maksymalną Piec wyłączy się...
1.4. Wskazówki korzystania z sauny Zaczynamy od umycia się. Zwarcie układu pomiarowego czujnika temperatury. • • W saunie przebywamy tak długo, jak długo czujemy Sprawdź podłączenia czerwonego i żółtego przewodu • się tam przyjemnie i komfortowo. (patrz rys. 5). W saunie rozluźniamy się i zapominamy o wszystkich •...
2. KABINA SAUNY Rysunek 2.1. Konstrukcja kabiny sauny 2.1.1. Ciemnienie ścian sauny A. Wełna izolacyjna (50‒100 mm). Kabina sauny musi Jest zjawiskiem naturalnym, że drewniane powierzchnie być starannie izolowana, by moc pieca była stale sauny z czasem ciemnieją. Zjawisko to przyspieszają: umiarkowanie niska. światło słoneczne •...
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° Rysunek 2.2. Wentylacja kabiny sauny 2.3. Moc pieca Wymiana powietrza powinna zachodzić 6 razy na godzinę. Jeśli ściany i sufit pokryte są płytami, a za płytami znajduje Rys. 3 ilustruje różne sposoby wentylowania kabiny sauny. się...
Zaniedbanie powoduje zagrożenie pożarowe. min. min. Zapoznaj się z instrukcją dostarczaną wraz z zestawem montażowym. 3.2.1. Wyposażenie dodatkowe: osłona bezpieczeństwa HGL6 (GL70, GL70E) • osłona bezpieczeństwa HGL7 (GL110, GL110E) • szklana osłona ochronna ławy HGL8. Zalecana w • przypadku instalacji pieca na ławie.
Page 65
(ceramiczny, zwłoczny 4 x 0,25 mm² Panel sterujący Przewód Kontrola ogrzewania elektrycznego N N N N P L1L2 L3 N N wyłącznik główny GL70, GL70E GL110, GL110E Skrzynka przyłączy Wyłącznik różnicowoprądowy Wejście Oświetlenie (opcjonalnie) GL70E GL110E GL70, GL70E, GL110, GL110E...
Rysunek 6. Instalowanie czujników (PC-E/HE) (wymiary w milimetrach) Zawór wentylacyjny nie może być umieszczony 3.3.2. Instalacja panelu sterującego (GL70, GL110) w bliskiej odległości od czujnika temperatury. Panel sterujący zasilany jest niskim napięciem, i tym Strumień powietrza przebiegający blisko czujnika może go samym skropienie go wodą...
3.4. Instalacja pieca 3.3.3. Rezystancja izolacji pieca elektrycznego Podczas końcowego sprawdzenia instalacji elektrycznej Zainstaluj jednostkę zasilającą w środku sauny. Uwaga! pomiar odporności izolacji na przebicie może wykazać należy montować jednostki zasilającej „upływność” izolacji pieca. Zjawisko to jest spowodowane ścianie, gdyż może to doprowadzić do przegrzania absorpcją...
4. CZĘŚCI ZAMIENNE 10 m Element grzejny 2300 W GL70, GL70E ZVO-201 Element grzejny 3500 W GL110, GL110E ZVO-200 Metalowa rama, ø 430 mm GL70, GL70E ZVO-70 Metalowa rama, ø 500 mm GL110, GL110E ZVO-71 Przewód silikonowy w peszlu ochronnym GL70, GL70E...