Table des Matières

Publicité

Liens rapides

01-001368-160913
Motobineuse
Notice d'Utilisation
SA250
Avertissement !
Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité
avant d'utiliser cette machine ou de procéder à son entretien
et à son contrôle.
Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter
pour l'utilisation, l'entretien, ou le contrôle de cette machine.
www.iseki.fr
Retrouvez-nous sur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Iseki SA250

  • Page 1 01-001368-160913 Motobineuse Notice d’Utilisation SA250 Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
  • Page 3 MOTOCULTEUR ISEKI LANDBOUWFREES VAN ISEKI CULTIVADOR ISEKI ISEKI TILLER Notice d’emploi Gebruikershandleiding Manual del usuario Operator’s Manual MODELS: SA250 FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ENGLISH...
  • Page 4: Points De Sécurité Importants Pour L'utilisation De La Machine

    Points de sécurité importants pour l’utilisation de la machine 1. Lors de l’utilisation et/ou du transport de la machine, ne démarrez pas brusquement et n’effectuez pas de virage serré 2. Lorsque vous effectuez une marche-arrière, réduisez le régime moteur et faites attention aux obstacles éventuels se trouvant derrière vous.
  • Page 5: Remarques Importantes

    • Iseki & Co., Ltd (ci-après nommé « Iseki ») n’acceptera aucune plainte relative aux points suivants : Ne pas avoir suivi les instructions décrites dans cette notice, avoir modifié le motoculteur Iseki (ci-après nommé « motoculteur »), ne pas avoir fait preuve de la prudence nécessaire.
  • Page 6: Nom Du Modèle Et Numéro De Série

    Nom du modèle et numéro de série Nom du modèle et numéro de série ■ Emplacement de l’étiquette Nom du modèle et numéro de série NOM DU MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR Modèle du moteur Numéro de série (Poinçonné) du moteur...
  • Page 8: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Remarques importantes .......... ii 4. Points à vérifier avant utilisation ...... 18 4.1 Points à vérifier ..........18 Nom du modèle et numéro de série....... iii 4.1.1 Avant de démarrer le moteur ......18 4.1.2 Après démarrage du moteur ......18 4.2 Lubrification et inspection d’huile ....
  • Page 9: Table Des Matières

    Table des matières 8. Précautions pour le remisage ......37 8.1 Remisage quotidien ........37 8.2 Remisage de longue durée ......37 8.3 Utilisation après un remisage de longue durée ............. 37 9. Dépannage ............38 9.1 Dépannage ............ 38 10.
  • Page 10: Points De Sécurité

    1. Points de sécurité 1. Points de sécurité Cette notice d’emploi comprend les informations nécessaires à un fonctionnement sûr et correct de ce motoculteur. 1.1 Précautions de sécurité Pour vous assurer d’une utilisation correcte de ce motoculteur, lisez attentivement les points de sécurité et de prudence. 1.1.1 Consignes pour l’utilisateur Avertissement : Les personnes suivantes ne peuvent en aucun cas utiliser le...
  • Page 11: Avant L'utilisation

    1. Points de sécurité 1.1.2 Avant l’utilisation DANGER : Le plein d’essence doit se faire lorsque le moteur est arrêté et refroidi. Ne fumez pas à proximité de la machine et tenez-la éloignée de toute source d’étincelle ou de flamme. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mise à...
  • Page 12 1. Points de sécurité Avertissement : Lors du démarrage du moteur, assurez-vous que la poignée de sécurité, dite de « l’homme mort » (levier d’embrayage principal), se trouve en position d’arrêt et le levier de changement de vitesse en position Neutre. Assurez-vous de la sécurité...
  • Page 13: En Cours D'utilisation

    1. Points de sécurité 1.1.3 En cours d’utilisation Faites attention aux conditions climatiques avant de décider d’utiliser ou non la machine. Choisissez la méthode d’utilisation et les accessoires adéquats. Avertissement : ● Lorsque vous passez sur une crête, arrêtez le motoculteur quelques instants et diminuez le régime moteur.
  • Page 14: Utilisation Dans Un Emplacement Dangereux

    1. Points de sécurité Attention : Lors de l’utilisation du motoculteur, faites attention aux personnes se trouvant aux alentours, surtout aux enfants, sans oublier les animaux. Seul l’utilisateur du motoculteur doit se trouver à proximité de la machine. Interdisez l’accès à toute autre personne. Lorsque vous commencez à...
  • Page 15: Dé)Chargement D'un Camion

    1. Points de sécurité 1.1.5 (Dé)Chargement d’un camion Avertissement : Lorsque vous transportez la machine, vidangez le carburant du réservoir. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une fuite de carburant et provoquer un incendie. Lors du (dé)chargement de la machine, arrêtez le moteur et attendez le refroidissement des éléments chauds.
  • Page 16: Inspection Et Entretien

    1. Points de sécurité Veillez à ce que les personnes participant au (dé)chargement soient suffisamment éloignées de la machine. Elles ne doivent pas se tenir devant ou derrière la machine ni sur le côté. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un accident et des blessures.
  • Page 17 ● Pour mettre au rebut les liquides usagés, le carburant, les caoutchoucs et autres déchets chimiques nocifs, renseignez- vous auprès de votre agent Iseki ou de sociétés spécialisées dans l’enlèvement de déchets industriels. Suivez les consignes prescrites et veillez à une prise en charge adéquate.
  • Page 18: Remisage

    1. Points de sécurité 1.1.7 Remisage Avertissement : ● Le carburant doit être conservé dans un réservoir dédié à cet effet. ● Lorsque la machine est remisée à l’intérieur, vidangez le carburant du réservoir. ● Procédez à la vidange du carburant à l’extérieur. ●...
  • Page 19: Étiquettes De Sécurité

    1. Points de sécurité 1.2 Étiquettes de sécurité (1) Afin d’assurer une utilisation sure de ce motoculteur, des étiquettes comportant des consignes de sécurité sont apposées sur la machine. Lisez le contenu des étiquettes et respectez les consignes. (2) Si des étiquettes manquent ou sont endommagées, commandez-en de nouvelles et apposez-les sur la machine. (3) Lorsque les étiquettes sont sales, nettoyez-les et faites en sorte qu’elles soient lisibles.
  • Page 20: Détails Des Étiquettes De Sécurité

    1. Points de sécurité 1.4 Détails des étiquettes de sécurité Les étiquettes de sécurité contiennent des descriptions, comme illustré sur la droite. Vous devez prendre connaissance de ces instructions, car elles concernent votre sécurité personnelle. Attention : A. Lorsque les fraises sont en rotation, n’approchez pas vos pieds.
  • Page 21: Garantie Et Service

    2.2 Réseau de service Si au cours de l’utilisation, vous faites face à une défaillance de la machine ou avez besoin d’un éclaircissement sur le service, contactez votre agent Iseki. Lorsque vous contactez votre agent Iseki, fournissez-lui les informations suivantes : (1) Nom du modèle et numéro de série...
  • Page 22: Désignation Et Fonctions Des Principaux Composants

    3. Désignation et fonctions des principaux composants 3. Désignation et fonctions des principaux composants 3.1 Désignation des principaux composants 3.1.1 Aperçu général Échappement Poignée de commande Orifice de remplissage de carburant Barre de profondeur (page 17) (page 16) Réservoir de Aile carburant Arrière...
  • Page 23: Composants De Démarrage

    3. Désignation et fonctions des principaux composants 3.2 Composants de démarrage 3.2.1 Contact moteur Permet de démarrer et d’arrêter le moteur. Position de Position ARRÊT FONCTIONNEMENT fonctionnement d’arrêt « »..Position d’arrêt « ❘ »..Position de fonctionnement 3.2.2 Robinet d’arrivée de carburant Permet d’ouvrir ou de fermer l’arrivée de carburant du réservoir.
  • Page 24: Poignée Du Démarreur

    3. Désignation et fonctions des principaux composants 3.2.5 Poignée du démarreur Tirez fermement sur cette poignée pour démarrer le moteur. Poignée du démarreur REMARQUE : Avant de tirer sur la poignée, vérifiez la plage limite. Tirez ensuite la poignée en respectant cette plage.
  • Page 25: Barre De Profondeur

    3. Désignation et fonctions des principaux composants Attention : lorsque la machine est en marche, ne placez pas le levier de vitesse principal sur la position « ». Vous risquez de casser les organes de transmission internes. Le tableau ci-contre présente les différentes Levier de Levier de combinaisons de vitesses possibles à...
  • Page 26: Roue De Transport

    3. Désignation et fonctions des principaux composants 3.3.6 Roue de transport Elle permet de déplacer la machine en soulevant la poignée de commande et en faisant passer les lames au-dessus du sol. Consultez le point 6.2.4 Réglage de la roue de transport. Poignée de commande Rotor (lames) Roue de transport...
  • Page 27: Points À Vérifier Avant Utilisation

    4.1.1 Avant de démarrer le moteur Points Éléments à inspecter Mesures à prendre Réf. Composant • Vérifiez si le composant est toujours • Si c’est le cas, consultez votre agent ISEKI. défaillant défaillant. – précédemment Étiquettes de • Vérifiez qu’elles ne sont pas perdues ou •...
  • Page 28: Lubrification Et Inspection D'huile

    4. Points à vérifier avant utilisation 4.2 Lubrification et inspection d’huile 4.2.1 Huile moteur ■ Appoint d’huile Utilisez de l’huile de bonne qualité : classe SF ou supérieure. Utilisez l’huile SAE30 en été et SAE20 en hiver. VOLUME D’HUILE : 0,6 l ■...
  • Page 29: Carburant

    4. Points à vérifier avant utilisation ■ Inspection de l’huile Ouvrez l’orifice de remplissage d’huile de transmission et vérifiez que l’huile est présente Orifice de remplissage jusqu’au bord. d’huile de transmission L’orifice de remplissage sert également d’orifice Bouchon de d’inspection. remplissage d’huile Si le niveau d’huile n’est pas suffisant, faites l’appoint jusqu’au bord.
  • Page 30: Utilisation

    5. Utilisation 5. Utilisation Attention : avant d’utiliser la machine, assurez-vous d’effectuer les vérifications d’usage. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un accident. 5.1 Démarrage et arrêt du moteur 5.1.1 Démarrage du moteur Avertissement : si vous utilisez la machine dans un endroit fermé, assurez-vous d’une aération suffisante, car les gaz d’échappement sont très nocifs pour le corps humain.
  • Page 31: Arrêt Du Moteur

    5. Utilisation Tournez le robinet d’arrivée de carburant en position « I ». Robinet d’arrivée de carburant Placez le levier d’étrangleur en position de démarrage. REMARQUE Position de démarrage Position de ● Lorsque le moteur est chaud, ne placez pas le fonctionnement levier d’étrangleur en position de démarrage.
  • Page 32: Déplacement Et Utilisation

    5. Utilisation 5.2 Déplacement et utilisation 5.2.1 Déplacement et réglage de la vitesse Avertissement : lorsque vous commencez à déplacer la machine, vérifiez la sécurité aux alentours (devant, derrière, à gauche, à droite). Maintenez la machine hors de portée de toute personne.
  • Page 33: Arrêt

    5. Utilisation Saisissez fermement la poignée de commande. Enfoncez le bouton de déverrouillage et placez progressivement la poignée de sécurité, dite de « l’homme mort », en position Marche. La machine commence à avancer. Bouton de déverrouillage Poignée de sécurité, dite de «...
  • Page 34: Utilisation Dans Le Champ

    6. Utilisation dans le champ 6. Utilisation dans le champ 6.1 Précautions d’utilisation Danger : ne travaillez pas la nuit. Si vous utilisez la machine à la tombée de la nuit, il pourrait y avoir un accident entraînant des blessures. Avertissement : ne touchez pas les éléments chauds et en rotation, telles que les fraises, l’échappement, le moteur, etc.
  • Page 35: Réglages

    6. Utilisation dans le champ 6.2 Réglages Avertissement : pour régler n’importe quel élément de la machine, arrêtez le moteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un accident et des blessures. Veillez à l’équilibre de la machine lors de tout réglage. Le non-respect de cette consigne peut entraîner le déséquilibre de la machine et son renversement, provoquant un accident et des blessures.
  • Page 36: Réglage De La Barre De Profondeur

    6. Utilisation dans le champ 6.2.2 Réglage de la barre de profondeur ■ Réglage de la profondeur du labourage Réglez la profondeur du labourage en plaçant la Goupille de barre plus haut ou plus bas et insérez la goupille de fixation fixation Plus la barre est haute, plus le labourage est...
  • Page 37: Réglage De La Roue De Transport

    6. Utilisation dans le champ 6.2.4 Réglage de la roue de transport ■ Pendant l’utilisation Relevez la roue, comme indiqué dans l’illustration Goupille de droite. Roue de transport REMARQUE ● Assurez-vous que la goupille puisse s’insérer dans la fente du châssis. Châssis ■...
  • Page 38: Utilisation De L'attelage Avant

    6. Utilisation dans le champ ■ Utilisation de l’attelage avant Fente Soulevez la roue, comme indiqué dans l’illustration de droite. REMARQUE ● Assurez-vous que la goupille puisse s’insérer dans la fente du châssis. Goupille Roue de transport Châssis 6.2.5 Transport à l’aide de la roue de transport Avertissement : assurez-vous de placer le levier de changement de vitesse en position Neutre et arrêtez le moteur lors du transport à...
  • Page 39: Inspection Et Entretien

    ● Si l’inspection ou l’entretien requièrent des outils et/ou des techniques spécifiques, consultez votre agent Iseki. ● Pour la mise au rebut des huiles, du carburant et des caoutchoucs usagés, consultez votre agent Iseki ou une société spécialisée dans l’enlèvement des déchets.
  • Page 40: Liste Des Inspections Périodiques

    7. Inspection et entretien 7.3 Liste des inspections périodiques : Inspection, recharge, réglage ● : Remplacement : Nettoyage ★ : Inspection et/ou remplacement recommandé auprès de votre agent Iseki Période d’inspection Heures d’utilisation de la machine Remarques Éléments à inspecter Toutes les ●...
  • Page 41: Lubrification

    Bras de tension 7.5 Inspection et remplacement de l’huile REMARQUE ● Pour la mise au rebut de l’huile usagée, consultez votre agent Iseki ou une société spécialisée dans l’enlèvement des déchets. 7.5.1 Huile moteur ■ Inspection de l’huile Orifice de remplissage d’huile moteur Consultez la page 17.
  • Page 42: Huile De Transmission

    7. Inspection et entretien 7.5.2 Huile de transmission ■ Inspection Consultez la page 19 relative à l’inspection de l’huile. ■ Remplacement Orifice de remplissage d’huile de transmission Retirez le bouchon de vidange et vidangez l’huile Bouchon de dans un récipient. l’orifice de remplissage Après la vidange, resserrez convenablement le...
  • Page 43: Nettoyage Du Filtre À Air

    7. Inspection et entretien 7.6 Nettoyage du filtre à air Desserrez l’écrou papillon et ouvrez le couvercle Écrou papillon du filtre à air. Desserrez l’écrou de serrage, retirez les éléments et nettoyez-les. Couvercle du filtre à air (1) Retirez l’élément en uréthane de l’élément en papier du filtre et nettoyez-le avec de Écrou de serrage l’huile de paraffine.
  • Page 44: Entretien De La Bougie D'allumage

    7. Inspection et entretien Vidangez le carburant en tournant le robinet d’arrivée de carburant en position « I ». Replacez le système de filtration dans sa Robinet position d’origine. d’arrivée de carburant Carburant ■ Du carburateur • En effectuant la vidange à partir de l’orifice de vidange Desserrez l’orifice de vidange et vidangez le carburant.
  • Page 45: Installation Des Fraises

    7. Inspection et entretien 7.9 Installation des fraises Avertissement : lors du remplacement des lames, assurez-vous d’arrêter le moteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un déplacement soudain de la machine, ce qui pourrait provoquer un accident. Assurez-vous d’installer les fraises dans le bon sens. Il existe deux types de fraises. REMARQUE ●...
  • Page 46: Précautions Pour Le Remisage

    8. Précautions pour le remisage 8. Précautions pour le remisage Attention : lors du nettoyage de la machine, ne projetez pas d’eau sur les composants électriques, les orifices de remplissage d’huile et de carburant, ni sur les étiquettes de sécurité. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des défaillances de la machine et le décollement des étiquettes.
  • Page 47: Dépannage

    ● Le régime moteur augmente ? Si la position de montage du câble d’accélérateur a été déplacée, – consultez votre agent Iseki pour la régler. ● La compression du moteur est- Serrez la bougie d’allumage et les elle suffisante ? boulons de la tête du cylindre.
  • Page 48 Si ce n’est pas le cas ou si vous poignée du démarreur, est-ce rencontrez une résistance trop – que le moteur tourne ? forte, consultez votre agent Iseki. ● Les fraises sont encrassées Nettoyez-les. d’herbe ou de paille ou le –...
  • Page 49: Autres

    10. Autres 10. Autres 10.1 Liste des lubrifiants recommandés Élément Standard Huile moteur Viscosité : 10W-30 ou SAE30 (SAE20 en hiver) Huile de transmission Huile équivalente à la 80 Graisse Graisse universelle (de type lithium) Carburant Essence sans-plomb pour voitures 10.2 Accessoires standard Nº...
  • Page 50: Caractéristiques

    10. Autres 10.4 Caractéristiques Motoculteur Iseki Nom du modèle SA250 Classe Longueur totale (mm) 1 550 Largeur totale (mm) Hauteur totale (mm) 1 060 Poids total (kg) Modèle du moteur EX17 Type Moteur à essence OHC, monocylindre 4 temps, refroidissement par air Cylindrée totale...
  • Page 51: Liste Des Composants Qui S'usent

    10. Autres 10.5 Liste des composants qui s’usent 6, 7, 8 9, 10, 11, 12 Nº Nom de la pièce Référence Qté Remarques COURROIE/VB041 1154-201-003-00 CÂBLE/EMBRAYAGE 1154-401-001-00 BLOC CÂBLE/ACCÉLÉRATION 1154-402-200-00 INTERRUPTEUR 1154-621-002-00 BLOC GOUPILLE/TUYAU/10x35 1154-716-220-00 ENSEMBLE LAMES/24 1154-717-200-00 24 fraises incluses LAME/G 1154-717-201-00 LAME/D...
  • Page 52: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY ISEKI & CO., LTD. 3-14 Nishi-Nippori 5-Chome Arakawa-ku 116-8541 Tokyo Japan declare under our sole responsibility that the products described below. Generic denomination: Motor hoe Function: Preparing the soil SA250: 000001 – to which this declaration relates are in conformity with the following directives:...
  • Page 53 Vertaling van de originele D D ÉCLARATION DE CONFORMITÉ CONFORMITEITSVERKLARING d’origine (en anglais) verklaring (Engels) Nous, ISEKI & CO., LTD. Hierbij verklaren wij, ISEKI & CO., LTD. 3-14 Nishi-Nippori 5-Chome Arakawa-ku 3-14 Nishi-Nippori 5-Chome Arakawa-ku 116-8541 Tokyo, Japon 116-8541 Tokyo (Japan), déclarons sous notre entière responsabilité...
  • Page 54 SA250 Overseas Business Division 5-3-14, Nishi-Nippori, Arakawa-ku, Tokyo 116-8541, Japan Phone: (03) 5604-7658 Fax: (03) 5604-7703 Parts code: 1154-912-102-0-FR/DU/SP/EN Publishing date: 20 July 2015...
  • Page 56 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr...

Table des Matières