Motor
Motor
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
All cords which are connected to the motor should
be secured at least 25 mm away from any moving
parts. Furthermore, do not excessively bend the
cords or secure them too firmly with staples, other-
wise there is the danger that fire or electric shocks
could occur.
Alle am Motor angeschlossenen Kabel müssen
mindestens 25 mm von sich bewegenden Teilen
entfernt sicher befestigt werden. Die Kabel dürfen
auch nicht zu stark gebogen oder zu fest mit
klammern befestigt werden, weil sonst die Gefahr
eines elektrischen Schlages besteht.
Tous les câbles branchés au moteur doivent être
fixés à au moins 25 mm des parties mobiles. De plus,
ne pas plier excessivement les câbles ni les fixer
trop fermement avec des agrafes, sinon on risquera
de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Todos los cables que están conectados al motor
deben mantenerse al menos a 25 mm de las piezas
móviles. Además, no se deben doblar demasiado
los cables o apretarlos demasiado con grapas, de
lo contrario existe el peligro de que ocurra un
incendio o golpes eléctricos.
<Motor/Motor/Moteur/Motor>
•
Select the correct motor from those listed in the above table.
•
Refer to the instruction manual for the motor for details on install-
ing and using the motor.
•
Wählen Sie aus der obenstehenden Tabelle den passenden Motor.
•
Für Einzelheiten über die Montage und den Betrieb des Motors wird auf die Bedienungsanleitung des Motors
verwiesen.
•
Choisir le moteur adéquat parmi ceux mentionnés dans le tableau ci-dessus.
•
Pour plus de détails concernant l'installation et l'utilisation du moteur, se reporter au manuel d'instructions du moteur.
•
Seleccionar el motor correcto entre la lista de motores indicados en el cuadro a continuación.
•
Consultar el manual de instrucciones del motor para más detalles sobre como instalar y usar el motor.
<Motor pulley and V-belt>
<Motorriemenscheibe und Keilriemen>
•
Select the correct motor pulley and V-belt by referring to the table below to suit the power frequency of your area.
* However, depending on the installation position of the motor, the V-belt size may differ from that given in the table.
•
Wählen Sie die Motorriemenscheibe und den Keilriemen entsprechend der örtlichen Stromfrequenz (siehe
nachstehende Tabelle).
* Je nach der Einbauposition des Motors kann die Keilriemengröße von der in der Tabelle angegebenen abweichen.
•
Choisir la bonne poulie de moteur ainsi qu'une courroie trapézoïdale appropriée qui conviennent à la féquence de
puissance du lieu d'utilisation de la machine. Se référer au tableau c-dessous pour leur sélection.
* Toutefois, selon la position d'installation du moteur, il est possible que la taille de la courroie trapézoïdale soit différente
de celle indiquée dans le tableau.
•
Seleccionar la polea del motor y correa trapezoidal correctas de acuerdo a la tabla a continuación, para que se adecúe
a las especificaciones de la corriente de su localidad.
* Sin embargo, dependiendo de la posición de instalación del motor, el tamaño de la correa trapezoidal puede diferir
de la indicada en la tabla.
Pulley O.D./ Riemenscheibendurchmesser
D.E. de poulie / Diáetro exterior de polea
Belt size (inches)
Riemengröße (Zoll)
Taille de courroie (pouces)
Tamaño de correa (pulg.)
Sewing speed (rpm)
Nähgeschwindigkeit (/min)
Vitesse de couture(tr/mn)
Velocidad de la costura (rpm})
Moteur
Motor
<Poulie de moteur et courroie trapézoïdale>
<Polea de motor y correa en V>
(mm)
65
70
75
M42
50Hz
2500
3000
60Hz
3000
3500
ZM-850A, 851A
Install the correct belt cover which corresponds to
the motor being used.
Bringen Sie den richtigen, zum Motor passenden
Riemenschutz an.
Installer le couvercle de courroie adéquat
correspondant au moteur utilisé.
I n s t a l a r l a c u b i e r t a d e c o r r e a c o r r e c t a
correspondiente al motor usado.
Power
Single-phase
Three-phase
80
85
90
95
M43
M44
3500
4000
4500
4. TABLE AND MOTOR
4. NÄHTISCH UND MOTOR
4. TABLE ET MOTEUR
4. MESA Y MOTOR
Motor
2-pole, 400 W motor
2-pole, 400 W motor
100
105
110
115
M45
4000
4500
5000
120
5000
8