Page 2
CondenseSpot XP, MultiMeter XP und ClampMeter XP kompatibel. Jeder der Temperaturfühler ist mit einem hitzebeständigen Handgriff ausgestattet und für einen speziellen Einsatzbereich ausgelegt. – Der ThermoSensor Air dient der Messung von Luft- und Gastemperaturen. – Der ThermoSensor Tip eignet sich für das Einstechen in weiche, hochviskose Materialien zur Messung der Kontakttemperatur.
Page 3
ThermoSensor Air / Tip / Touch Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort. K-Type-Anschluss Messfläche...
Page 4
Wiederverwertung zugeführt werden, um wertvolle Rohstoffe zurückzugewinnen. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über ent- sprechende Entsorgungseinrichtungen und beachten Sie die jeweiligen Entsorgungs- und Sicherheitshinweise an den Annahmestellen. Bitte beachten Sie auch unsere aktuellen Zusatzhinweise im Internet unter: http://laserliner.com/info...
Page 5
This document must be kept in a safe place and passed on together with the device. Function / application The ThermoSensor Air, Tip and Touch K-type temperature sensors are compatible with the following devices: ThermoMaster, ThermoMaster Plus, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP and ClampMeter XP.
Page 6
Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Store the device in a clean and dry place. K-type connection Measuring surfaces Cable, 0.4 - 1.2 m...
Page 7
ThermoSensor Air / Tip / Touch Technical data (Subject to technical changes without notice 21W30) Measurement range Air / Tip -50°C … 800°C Measurement range Touch -50°C … 400°C ± 2.5°C (-50°C ... 333°C) Accuracy Air / Tip ± 0.75% (333°C ... 800°C) ±...
Page 8
ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP en ClampMeter XP. Elke temperatuursensor beschikt over een hittebestendige handgreep en is geschikt voor een speciaal toepassingsgebied. – De ThermoSensor Air is bedoeld voor de meting van lucht- en gastemperaturen. – De ThermoSensor Tip is geschikt voor het insteken in zachte, hoogvisceuze materialen voor de meting van de contacttemperatuur.
Page 9
ThermoSensor Air / Tip / Touch Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats. K-type-aansluiting Meetvlakken Kabel, 0,4 - 1,2 m...
Page 10
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: http://laserliner.com/info...
Page 11
Temperaturfølerne er udstyrede med et varmebestandigt håndtag og er konstruerede til et specielt anvendelsesområde. – ThermoSensor Air anvendes til måling af luft- og gastemperaturer. – ThermoSensor Tip er velegnet til at stikkes i bløde, højviskøse materialer til måling af kontakttemperaturen.
Page 12
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted. Tilslutning type K Måleflader Kabel, 0,4 - 1,2 m...
Page 13
ThermoSensor Air / Tip / Touch Tekniske data (Tekniske forandringer forbeholdes. 21W30) Måleområde Air / Tip -50°C … 800°C Måleområde Touch -50°C … 400°C ± 2,5°C (-50°C ... 333°C) Nøjagtighed Air / Tip ± 0,75% (333°C ... 800°C) ± 2,5°C (-50°C ... 333°C) Nøjagtighed Touch...
Page 14
à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument. Fonction / Utilisation Les sondes de température de type K ThermoSensor Air, Tip et Touch sont compatibles avec les appareils ThermoMaster, ThermoMaster Plus, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP et ClampMeter XP.
Page 15
ThermoSensor Air / Tip / Touch Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
Page 16
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur http://laserliner.com/info...
Page 17
Cada sensor de temperatura dispone de un mango termoestable y está diseñado para un ámbito de aplicación específico. – ThermoSensor Air sirve para medir la temperatura del aire y de gas. – ThermoSensor Tip es apto para la inserción en materiales muy viscosos y medir la temperatura de contacto.
Page 18
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. Conexión para tipo K Superficies de medición Cable, 0,4 - 1,2 m...
Page 19
ThermoSensor Air / Tip / Touch Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 21W30) Gama de medición Air / Tip -50°C … 800°C Gama de medición Touch -50°C … 400°C ± 2,5°C (-50°C ... 333°C) Precisión Air / Tip ± 0,75% (333°C ... 800°C) ±...
Page 20
Ognuno dei sensori di temperatura è dotato di un’impugnatura resistente ed è concepito per un impiego specifico. – Il ThermoSensor Air serve alla misurazione di temperature di aria e gas. – Il ThermoSensor Tip è adatto per essere inserito in materiali morbidi e altamente viscosi per misurare la temperatura con contatto.
Page 21
ThermoSensor Air / Tip / Touch Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto. Collegamento tipo K...
Page 22
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: http://laserliner.com/info...
Page 23
Funkcja / zastosowanie Czujniki temperatury typu K ThermoSensor Air, Tip i Touch są kompatybilne z urządzeniami ThermoMaster, ThermoMaster Plus, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP i ClampMeter XP. Każda z sond temperatury jest wyposażona w uchwyt odporny na wysoką...
Page 24
Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. Podłączenie typu K Powierzchnie pomiarowe Kabel, 0,4 - 1,2 m...
Page 25
ThermoSensor Air / Tip / Touch Dane Techniczne (Zastrzega się możliwość zmian technicznych. 21W30) Zakres pomiaru Air / Tip -50°C … 800°C Zakres pomiaru Touch -50°C … 400°C ± 2,5°C (-50°C ... 333°C) Dokładność Air / Tip ± 0,75% (333°C ... 800°C) ±...
Page 26
Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Toiminta / Käyttö K-tyypin lämpötila-anturi ThermoSensor Air, Tip ja Touch ovat yhteensopivia laitteiden ThermoMaster, ThermoMaster Plus, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP ja ClampMeter XP kanssa.
Page 27
ThermoSensor Air / Tip / Touch Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. K-tyypin liitäntä Mittauspinnat Kaapeli, 0,4 - 1,2 m...
Page 28
104 g Paino Touch 96 g EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: http://laserliner.com/info...
Page 29
Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém. Função / Utilização Os sensores de temperatura do tipo K ThermoSensor Air, Tip e Touch são compatíveis com os aparelhos ThermoMaster, ThermoMaster Plus, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP e ClampMeter XP.
Page 30
Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco. Ligação do tipo K Locais de medição Cabo de 0,4 - 1,2 m...
Page 31
ThermoSensor Air / Tip / Touch Dados técnicos (Sujeito a alterações técnicas. 21W30) Margem de medição Air / Tip -50°C … 800°C Margem de medição Touch -50°C … 400°C ± 2,5°C (-50°C ... 333°C) Precisão Air / Tip ± 0,75% (333°C ... 800°C) ±...
Page 32
Varje temperatursensor har ett värmebeständigt handtag och är avsett för ett särskilt användningsområde. – ThermoSensor Air används för mätning av luft- och gastemperaturer. – ThermoSensor Tip lämpar sig för att stickas in i mjuka, högviskösa material för mätning av kontakttemperaturen.
Page 33
ThermoSensor Air / Tip / Touch Anvisningar för underhåll och skötsel Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Förvara apparaten på en ren och torr plats. K-typsanslutning Mätytor Sladd 0,4 - 1,2 m...
Page 34
EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: http://laserliner.com/info...
Page 35
ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP og ClampMeter XP. Enhver temperaturføler er utstyrt med et varmebestandig håndtak og utlagt for et spesielt innsatsområde. – Instrumentet ThermoSensor Air brukes til måling av luft- og gasstemperaturer. – Instrumentet ThermoSensor Tip egner seg til å settes inn i myke materialer med høy viskositet, til måling av kontakttemperatur.
Page 36
Informasjon om vedlikehold og pleie Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted. Tilkobling av K-type Måleflater Kabel, 0,4 - 1,2 m...
Page 37
ThermoSensor Air / Tip / Touch Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 21W30) Måleområde Air / Tip -50°C … 800°C Måleområde Touch -50°C … 400°C ± 2,5°C (-50°C ... 333°C) Nøyaktighet Air / Tip ± 0,75% (333°C ... 800°C) ±...
Page 38
çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Fonksiyon / Kullanım K tipi sıcaklık sensörü ThermoSensor Air, Tip ve Touch‘un uyumlu olduğu cihazlar ThermoMaster, ThermoMaster Plus, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP ve ClampMeter XP‘dir. Sıcaklık sensörlerinin her biri sıcağa karşı dayanıklı bir tutamakla donatılmıştır ve özel bir kullanım alanı...
Page 39
ThermoSensor Air / Tip / Touch Bakıma koruma işlemlerine ilişkin bilgiler Tüm bileşenleri hafifçe nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin ve temizlik, ovalama ve çözücü maddelerinin kullanımından kaçının. Cihazı temiz ve kuru bir yerde saklayınız. K tipi bağlantı Ölçüm yüzeyleri Kablo 0,4 - 1,2 m...
Page 40
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir. Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir. Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için: http://laserliner.com/info...
Page 41
указания. Этот документ следует хранить и при передаче прибора другим пользователям передавать вместе с ним. Назначение / Применение Термодатчики K-типа ThermoSensor Air, Tip и Touch совместимы с ThermoMaster, ThermoMaster Plus, ThermoSpot XP , CondenseSpot XP , MultiMeter XP и ClampMeter XP.
Page 42
Информация по обслуживанию и уходу Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использовать чистящие средства, абразивные материалы и растворители. Прибор хранить в чистом и сухом месте. Контакт K-типа Измерительные поверхности Кабель, 0,4 - 1,2 м...
Page 43
ThermoSensor Air / Tip / Touch Технические характеристики (Изготовитель сохраняет за собой права на внесение технических изменений. 21W30) Диапазон измерений Air / Tip -50°C … 800°C Диапазон измерений Touch -50°C … 400°C ± 2,5°C (-50°C ... 333°C) Точность Air / Tip ±...
Page 44
Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки. Функціонування / застосування Термодатчики K-типу ThermoSensor Air, Tip і Touch сумісні з ThermoMaster, ThermoMaster Plus, ThermoSpot XP , CondenseSpot XP , MultiMeter XP і ClampMeter XP.
Page 45
ThermoSensor Air / Tip / Touch Інструкція з технічного обслуговування та догляду Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати застосування миючих або чистячих засобів, а також розчинників. Зберігати пристрій у чистому, сухому місці. Контакт K-типу Вимірювальні поверхні Кабель, 0,4 - 1,2 м...
Page 46
вільного обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізаціїокремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: http://laserliner.com/info...
Page 47
Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání zařízení třetí osobě předat zároveň se zařízením. Funkce / použití Teplotní čidla typu K ThermoSensor Air, Tip a Touch jsou kompatibilní se zařízeními ThermoMaster, ThermoMaster Plus, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP a ClampMeter XP.
Page 48
Pokyny pro údržbu a ošetřování Všechny komponenty čistěte lehce navlhčeným hadrem a nepoužívejte žádné čisticí nebo abrazivní prostředky ani rozpouštědla. Skladujte přístroj na čistém, suchém místě. Připojení typu K Měřicí plochy Kabel, 0,4 - 1,2 m...
Page 49
ThermoSensor Air / Tip / Touch Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 21W30) Rozsah měření Air / Tip -50°C … 800°C Rozsah měření Touch -50°C … 400°C ± 2,5°C (-50°C ... 333°C) Přesnost Air / Tip ± 0,75% (333°C ... 800°C) ±...
Page 50
ThermoMaster, ThermoMaster Plus, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP ja ClampMeter XP. Iga temperatuuriandur on varustatud kuumuskindla käepidemega ja mõeldud spetsiaalsele kasutusvaldkonnale. – ThermoSensor Air on ette nähtud õhu ja gaaside temperatuuride mõõtmiseks. – ThermoSensor Tip sobib sissetorkamiseks pehmetesse, suure viskoossusega materjalidesse kontakttemperatuuri mõõtmiseks.
Page 51
ThermoSensor Air / Tip / Touch Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite kasutamist. Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas. K-tüüpi ühendus Mõõtepinnad Kaabel, 0,4 - 1,2 m...
Page 52
Svars Touch 96 g ELi nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires. Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: http://laserliner.com...
Page 53
Acest document trebuie păstrat și la predarea mai departe a aparatului. Funcţie / Utilizare Senzorii de temperatură tip K ThermoSensor Air, Tip și Touch sunt compatibile cu aparatele ThermoMaster, ThermoMaster Plus, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP și ClampMeter XP.
Page 54
Indicații privind întreținerea și îngrijirea Curățați toate componentele cu o lavetă ușor umedă și evitați utilizarea de agenți de curățare, abrazivi și de dizolvare. Depozitați aparatul la un loc curat, uscat. Conector tip K Suprafețe de măsurare Cablu, 0,4 - 1,2 m...
Page 55
ThermoSensor Air / Tip / Touch Date tehnice (Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 21W30) Domeniu de măsurare Air / Tip -50°C … 800°C Domeniu de măsurare Touch -50°C … 400°C ± 2,5°C (-50°C ... 333°C) Acuratete Air / Tip ±...
Page 56
ThermoSpot XP , CondenseSpot XP , MultiMeter XP и ClampMeter XP. Всеки от температурните датчици е оборудван с топлоустойчива дръжка и е проектиран за специална област на приложение. – ThermoSensor Air служи за измерване на температури на въздух и газ. – ThermoSensor Tip е подходящ за поставяне в меки, високовискозни...
Page 57
ThermoSensor Air / Tip / Touch Указания за техническо обслужване и поддръжка Почиствайте всички компоненти с леко навлажнена кърпа и избягвайте използването на почистващи и абразивни препарати и разтворители. Съхранявайте уреда на чисто и сухо място. Извод за свързване тип K Измервателна...
Page 58
за свободно движение на стоки в рамките на ЕС. Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: http://laserliner.com/info...
Page 59
φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή στον επόμενο χρήστη. Λειτουργία / χρήση Οι αισθητήρες θερμοκρασίας τύπου K ThermoSensor Air, Tip και Touch είναι συμβατοί με τις συσκευές ThermoMaster, ThermoMaster Plus, ThermoSpot XP, CondenseSpot XP, MultiMeter XP και ClampMeter XP.
Page 60
Οδηγίες σχετικά με τη συντήρηση και φροντίδα Καθαρίζετε όλα τα στοιχεία με ένα ελαφρώς υγρό πανί και αποφεύγετε τη χρήση δραστικών καθαριστικών και διαλυτικών μέσων. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν καθαρό, ξηρό χώρο. Σύνδεση τύπου K Επιφάνειες μέτρησης Καλώδιο, 0,4 - 1,2 m...
Page 61
ThermoSensor Air / Tip / Touch Τεχνικά χαρακτηριστικά (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 21W30) Εύρος μέτρησης Air / Tip -50°C … 800°C Εύρος μέτρησης Touch -50°C … 400°C ± 2,5°C (-50°C ... 333°C) Ακρίβεια Air / Tip ± 0,75% (333°C ... 800°C) ±...