Page 1
Visite nuestro canal de YouTube y vea el video de las instrucciones ® Consultez notre chaîne YouTube pour voir la vidéo d'instructions! Jogging Stroller - Carriola de jogging Poussette de jogging Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com S111 11/14...
Page 2
• DO NOT allow children to climb into stroller unassisted. Stroller may tip over and injure child. • DO NOT put child in basket. • DO NOT lift by tray/bar or toys. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 3
- The stroller seat is in the most upright position. • If at any time your infant car seat does not secure properly to the stroller, or if you have questions about assembly or use of the stroller, Do Not use this product. Call Kolcraft at 1-800-453-7673.
Page 4
• No permita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola se puede voltear y el niño puede lesionarse. • No ponga su niño en la canasta. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 5
, Safety 1st , Summer ® ® ® ® ® ® ® ® ® UPPABaby son marcas registradas de sus respectivos dueños. No están asociados con Kolcraft ® ® Enterprises, Inc. y no existe ninguna aprobación implícita. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 6
• Veillez à tenir les enfants éloignés de toute pièce mobile quand vous réglez a poussette, afin d’éviter qu’ils ne se blessent. • Ne pas laisser les enfants monter dans la poussette sans surveillance. Elle risque de basculer et d’entraîner des accidents. • Ne mettez pas l’enfant dans un panier. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 7
• Si à quelque moment que ce soit votre siège auto nourrisson n’est pas bien attaché à la poussette, ou si vous avez des questions sur le montage ou l’utilisation de la poussette, NE PAS UTILISER ce produit. Appeler Kolcraft au 1-800-453-7673. • Ne transporter que des nourrissons satisfaisants aux limitations de taille et de poids de votre siège auto nourrisson, stipulées dans le manuel d’instruction fourni...
Page 8
Unfold, making sure both side locks snap into place. ES: Despliegue la carriola como se indica. Cerciórese de que ambos seguros entren en su sitio. FR: Déplier, en vérifiant que les verrous latéraux s’enclenchent bien de chaque côté. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 9
FR: REMARQUE : Maintenez la pression de pneu recom mandée, celle qu’on indique sur le flanc du pneu. Les pneus peuvent se dégonfler avec le temps. Vérifier régulièrement la pression des pneus. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 10
à l’aide d’une paire de pince. ATTENTION: Si les boutons à ressort NE PASSENT pas à travers le trou, les pièces de la roue avant risquent de se désamorcer à l’usage. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 11
Pull on the wheel to assure it Tire de la rueda para asegurar Tirez sur la roue pour assurer qu’il is securely attached. que esté bien sujeto. est correctement fixé. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 12
ES: Asegure la sección posterior del canasto de género para almacenar abrochando el canasto alrededor del tubo de carga. FR: Fixez solidement la partie arrière du panier de rangement en tissu en mettant de la pression sur le panier autour du tube de chargement. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 13
Se oirá un “clic” cuando se coloca correctamente. Presser l’extrémité en forme de « C » du porte-gobelet par-dessus la barre. Un « clic » se fera entendre si l’assemblage est correctement effectué. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 14
Lock Poner Verrouiller TO UNLOCK BRAKE: Lift up on brake bar. ES: PARA QUITAR EL FRENO: Eleve la barra del freno. FR: DEVERROUILLER LE FREIN: Soulevez le frein mécanique. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 15
To unsnap restraint system buckles - press tabs to release. ES: Para desabrochar la hebilla del sistema de cinturones, presione las lengüetas. FR: Pour détacher les attaches du dispositif de sécurité - appuyez sur les onglets pour relâcher. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 16
FR: ATTENTION: Lorsque vous n’utilisez pas les ceintures de sécurité du siège auto, les ranger dans la poche. En ne les rangeant pas, vous exposez votre enfant à un risque de strangulation. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 17
Below is a list of car seats that A continuación se muestra una Vous trouverez ci-dessous une liste will fit on the Sprint X Jogging lista de asientos para automóviles de sièges d’auto qui s’ajustent à la Stroller. If your infant car seat que se adaptan a la carriola de poussette à...
Page 18
Remarque: Le siège auto de votre bébé peut être muni d’un indicateur de niveau. L’indicateur de niveau est à utiliser lorsque le siège d’auto pour bébé est placé dans une automobile. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 19
à se toucher. c) Tirez sur le tirant à l’extrémité de la ceinture de maintien pour la tenir en place. Poussez les boucles l’une dans l’autre pour les fixer solidement. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 20
ES: LIBERAR LA RUEDA: Empuje el seguro en la dirección opuesta hasta que escuche un “clic”. FR: Déverrouillage pivot avant: Pousser le verrou vers la direction opposée jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 21
FR: Enroulez toujours un cable d’attache autour de votre poignet lorsque vous utilisez la poussette de jogging pour éviter que la poussette ne s’éloigne de vous. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 22
Repita el mismo procedimiento con el segundo lado. FR: Repérez la fente de réglage en position élevée située à l’arrière du siège; poussez la boucle à travers la fente com me illustré. Répétez l’opération l’autre côté. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 23
ES: Localice el gatillo para plegar la estructura bajo la charola para padres. Jale los cierres en la estructura, para plegar. FR: Repérez la pliure de déclenchement sur le chassis sous le plateau-parent. Tirez les taquets sur le chassis vers le haut pour plier la poussette. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 24
• N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant. Si vous avez une crevaison, utilisez une trousse de réparation de pneu de bicyclette ordinaire ou apportez le pneu dégonflé à une boutique de cyclisme. (modèles sélectionnés) • Remplacer immédiatement les pièces endommagées. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 25
• FR: Pour remplacer la roue frontale, maintenez l’écrou noir le plus près possible de la fourche de la roue avec une clé. Utilisez la deuxième clé pour dévisser l’écrou de couleur argent (du même côté). Répétez pour l’autre côté. Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com...
Page 26
For a period ® of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft.
Page 27
® Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft.
Page 28
Etats-Unis et le Canada et au 1-312-361-6315 en dehors des Etats-Unis et du Canada, ou par courrier électronique à customerservice@kolcraft.com. En cas de retour de cet article au Service à la Clientèle de Kolcraft pour une réparation ou un remplacement, envoyez-le en port payé et suffisamment assuré.