Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

Run
Sliding Gate Opener
Instructions et recommandations pour l'installateur
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur
RUN1800
RUN1800P
RUN2500
RUN2500P
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nice RUN1800

  • Page 1 Sliding Gate Opener RUN1800 RUN1800P RUN2500 RUN2500P Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora...
  • Page 2: Table Des Matières

    1800/1800P 2500/2500P Table of contents: page Warnings 7.2.1 Level one functions (ON-OFF functions) 7.2.2 Level one programming Product description and applications (ON-OFF functions) Operating limits 7.2.3 Level two functions Typical system (adjustable parameters) List of cables 7.2.4 Level two programming (adjustable parameters) Installation 7.2.5...
  • Page 3: Warnings

    Directive if used in the configurations foreseen in this instruction Visit “www.niceforyou.com” for further information and guidelines for risk manual and in combination with the articles present in the Nice S.p.a. analysis and how to draw up the Technical Documentation. This manu- product catalogue.
  • Page 4: Product Description And Applications

    “nominal torque” indicated in chapter 8 “Technical characteristics” (a 50% margin on the force is recommended, as unfavourable climatic conditions may cause an increase in the friction); furthermore, the Table 2: limits in relation to the length of the leaf RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Leaf width(m) max. cycles/hour max.
  • Page 5 The length of the leaf enables the calculation of both the maximum number of cycles per hour and consecutive cycles, while the weight enables the calculation of the percentage of cycle reduction and the maximum speed allowed. For example, for RUN1800 if the leaf is 10 m long it will be possible to have 21 cycles/hour and 14 consecutive cycles.
  • Page 6: Typical System

    2.2) Typical system Figure 2 shows a typical system for automating a sliding gate using RUN. Key-operated selector switch Rack Receiver FT210B Flashing light with incorporated aerial Photocells Transmitter FT210B 10 “Closed” limitswitch bracket Primary movable edge 11 Primary movable edge (optional) “Open”...
  • Page 7: Installation

    3) Installation The installation of RUN must be carried out by qualified personnel in compliance with current legislation, standards and regulations, and the directions provided in this manual. 3.1) Preliminary checks Before proceeding with the installation of RUN: • Ensure that the mounting positions of the various devices are pro- •...
  • Page 8: Fixing Of The Limit Switch Bracket On Versions With Inductive Limit Switch

    In order to prevent the weight of the leaf from affecting 6. Release the gearmotor as shown in “Release and manual move- ment” paragraph in the Chapter “Instructions and Warnings for the gearmotor, it is important that there is a play of 1÷2 users of the RUN gearmotor”.
  • Page 9: Installation Of The Various Devices

    3.4) Installation of the various devices If other devices are required, install them following the directions provided in the corresponding instructions. Check this in paragraph “3.6 Description of electrical connections” and the devices which can be connected to the RUN in Figure 2. 3.5) Electrical connections the diameter of the cables joined by the clamp, and slide the Only carry out electrical connections once the electric-...
  • Page 10: Description Of The Electrical Connections

    3.6) Description of the electrical connections The following is a brief description of the electrical connections; for special procedures on the input. For more useful information about further information please read “7.3 Adding or Removing Devices” STOP see also Paragraph “7.3.2 STOP Input”. paragraph.
  • Page 11: Leaf Length Self-Learning

    4.4) Leaf length self-learning After self-learning the devices, leds L3 and L4 start flashing; the control unit must self-learn the length of the gate. During this stage, the length of the leaf is measured from the closing limit switch to the opening limit switch. This measurement is required to calculate the decel- eration points and the partial opening point.
  • Page 12: Testing

    5.1) Testing Each component of the system, e.g. safety edges, photocells, emer- stopping of the gate and make sure that the leaves move in the gency stop, etc. requires a specific testing phase. We therefore rec- intended direction. ommend observing the procedures shown in the relative instruction 6.
  • Page 13: Additional Information

    7) Additional information Programming, personalisation and how to look for and deal with faults on the RUN will be dealt with in this chapter. 7.1) Programming keys The RUN control unit feature three keys that can be used to command the control unit both during tests and programming: Open The “OPEN”...
  • Page 14 7.2.2) Level one programming (ON-OFF functions) Level 1 functions are all factory set to “OFF”. However, they can be changed at any time as shown in Table 8. Follow the procedure careful- ly, as there is a maximum time of 10 seconds between pressing one key and another. If a longer period of time lapses, the procedure will fin- ish automatically and memorize the modifications made up to that stage.
  • Page 15 Input LED Parameter Led (level) Value Description 0,5 mt 1 mt The measurement of the partial opening. Par- 1,5 mt tial opening can be controlled with the 2nd Partial Open 2 mt radio command or with “CLOSE”, if the “Clo- 2,5 mt se”...
  • Page 16: 10 7.3.6 Self-Learning Other Devices

    7.2.5) Level one programming example (ON-OFF functions). The sequence to follow in order to change the factory settings of the functions for activating “Automatic Closing” (L1) and “Always close” (L3) have been included as examples.). Table 11: Level one programming Example Press and hold [Set] (approx.
  • Page 17 7.3.2) STOP input STOP is the input that causes the immediate interruption of the • Two devices with 8.2KΩ constant resistance output can be con- manoeuvre (with a short reverse run). Devices with output featuring nected in parallel; if necessary, multiple devices must be connect- normally open “NO”...
  • Page 18 7.3.5) RUN in “Slave” mode When correctly programmed and connected, RUN can function in “Slave” mode; this type of function is used when 2 opposite gates need to be automated with the synchronised movement of the two leaves. In this mode RUN works as Master commanding the move- ment, while the second RUN acts as Slave, following the commands transmitted by the Master (all RUN are Masters when leaving the fac- tory).
  • Page 19: Adjustable Parameters)

    Table 14: RUN Slave programming independently from RUN Master Level one functions (ON-OFF functions) Level two functions (adjustable parameters) Stand-By Obstacle detection sensitivity Peak Open Gate Indicator output Slave Mode Motor torque control Fault list • A command device (Step by Step) that controls the complete On Slave it is possible to connect: •...
  • Page 20: 11 7.5 Connection Of Other Devices

    Check of number of manoeuvres performed The number of manoeuvres performed as a percentage of the set limit can be verified by means of the “Maintenance warning” function. Follow the indications in table 17 for this check. Table 17: check of the number of manoeuvres performed Example Press and hold [Set] (approx.
  • Page 21: Troubleshooting

    7.6) Troubleshooting Table 19 contains instructions to help solving malfunctions or errors that may occur during the installation stage or in case of failure. Table 19: Troubleshooting Symptoms Recommended checks The radio transmitter does not control the gate Check to see if the transmitter batteries are discharged, if necessary replace them and the LED on the transmitter does not light up.
  • Page 22: 12 7.7.1 Flashing Light Signalling

    7.7.1) Flashing light signalling During the manoeuvre the flashing light FLASH flashes once every second. When something is wrong the flashes are more frequent; the light flashes twice with a pause of a second between flashes. Table 21: FLASH flashing light signalling Quick flashes Cause ACTION...
  • Page 23: 12 7.8.1 Remote Programming Unit

    The following optional accessories are available for RUN: • OperaView; Remote programming unit. • SMXI or SMXIS: Radio receiver at 433.92MHz with digital Rolling Consult the Nice S.p.a. product catalogue for the complete and Code encoding. updated list of accessories.
  • Page 24: Technical Characteristics

    8) Technical characteristics With the aim of improving products, Nice S.p.a reserves the right to modify technical characteristics at any time without notice, while main- taining the same functionalities and intended use. All technical characteristics stated refer to an ambient temperature of 20°C (±5°C).
  • Page 25: Instructions And Warnings For Users Of Run Gearmotor

    This operation equipped with detection devices that prevent move- has been carefully designed by Nice to make it ment if people or objects are in the way, guaranteeing extremely easy, without any need for tools or physical safe and reliable activation.
  • Page 26 Nice products. You will get the the control is released the gate will stop. services of a specialist and the most advanced pro-...
  • Page 28 1800/1800P 2500/2500P Indice: pag. Avvertenze 7.2.1 Funzioni primo livello (funzioni ON-OFF) 7.2.2 Programmazione primo livello Descrizione prodotto e destinazione d’uso (funzioni ON-OFF) Limiti d’impiego 7.2.3 Funzioni secondo livello Impianto tipico (parametri regolabili) Elenco cavi 7.2.4 Programmazione secondo livello (parametri regolabili) Installazione 7.2.5 Esempio di programmazione primo livello...
  • Page 29: Avvertenze

    • Durante l'installazione e l'uso evitare che parti solide o liquidi possano penetrare all'interno della centrale e di altri dispositivi aperti; eventual- mente rivolgersi al servizio di assistenza NICE; l'uso di RUN in queste situazioni può causare situazioni di pericolo •...
  • Page 30: Descrizione Prodotto E Destinazione D'uso

    “coppia nominale” riportata nel capitolo “8 Caratteristiche tecniche” (è consigliato un margine del 50% perché le condizioni climatiche avverse possono far aumentare Tabella 2: limiti in relazione alla lunghezza dell'anta RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Lunghezza anta (m) cicli/ora massimi...
  • Page 31 La lunghezza dell'anta permette di determinare il numero massimo di cicli per ora ed i cicli consecutivi mentre il peso permette di determi- nare la percentuale di riduzione dei cicli; ad esempio per RUN1800, se l'anta è lunga 10m sarebbero possibili 21 cicli/ora e 14 cicli conse- cutivi ma se l'anta pesa 1300Kg occorre ridurli al 60%, il risultato è...
  • Page 32: Impianto Tipico

    2.2) Impianto tipico In figura 2 è riportato l'impianto tipico di un cancello scorrevole automatizzato con RUN. Selettore a chiave Cremagliera Ricevitore FT210B Lampeggiante con antenna incorporata Fotocellule Trasmettitore FT210B 10 Staffa di finecorsa “Chiuso” Bordo primario mobile 11 Bordo secondario mobile (opzionale) Staffa di finecorsa “Aperto”...
  • Page 33: Installazione

    3) Installazione L'installazione di RUN deve essere effettuata da personale qualificato, nel rispetto di leggi, norme e regolamenti e di quan- to riportato nelle presenti istruzioni. 3.1) Verifiche preliminari Prima di procedere con l'installazione di RUN è necessario eseguire • Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore permetta lo questi controlli: sblocco ed una manovra manuale facile e sicura.
  • Page 34: Fissaggio Delle Staffe Di Finecorsa Nelle

    Per evitare che il peso dell'anta possa gravare sul 6. Sbloccare il motoriduttore come indicato nel paragrafo “Sblocco e movimento manuale” sul capitolo “Istruzioni ed avvertenze motoriduttore è importante che tra cremagliera e pignone destinate all'utilizzatore del motoriduttore RUN”. ci sia un gioco di 1÷2 mm come in figura 9. 7.
  • Page 35: Installazione Dei Vari Dispositivi

    3.4) Installazione dei vari dispositivi Effettuare l'installazione degli altri dispositivi previsti seguendo le rispettive istruzioni. Verificare nel paragrafo “3.6 Descrizione dei collegamenti elettrici” ed in figura 2 i dispositivi che possono essere collegati a RUN. 3.5) Collegamenti elettrici Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti in stretto del diametro dei cavi raccolti ed infilare la membrana lun- assenza di tensione all'impianto.
  • Page 36: Descrizione Dei Collegamenti Elettrici

    3.6) Descrizione dei collegamenti elettrici In questo paragrafo c'è una breve descrizione dei collegamenti elet- è possibile collegare contatti tipo “Normalmente Chiuso”, tipo “Nor- trici; ulteriori informazioni sono presenti nel paragrafo “7.3 Aggiunta malmente Aperto” oppure dispositivi a resistenza costante. Altre o rimozione dispositivi”.
  • Page 37: Apprendimento Lunghezza Dell'anta

    4.4) Apprendimento lunghezza dell'anta Dopo l'apprendimento dei dispositivi inizieranno a lampeggiare i led L3 e L4; ciò significa che è necessario far riconoscere alla centrale la lun- ghezza dell'anta (distanza dal finecorsa di chiusura al finecorsa di apertura); questa misura è necessaria per il calcolo dei punti di rallenta- mento ed il punto di apertura parziale.
  • Page 38: Collaudo

    5.1) Collaudo Ogni singolo componente dell'automatismo, ad esempio bordi sen- chiave, pulsanti di comando o trasmettitori radio), effettuare delle sibili, fotocellule, arresto di emergenza, ecc. richiede una specifica prove di apertura, chiusura ed arresto del cancello e verificare che fase di collaudo; per questi dispositivi si dovranno eseguire le proce- il comportamento corrisponda a quanto previsto.
  • Page 39: Approfondimenti

    7) Approfondimenti In questo capitolo verranno trattate le possibilità di programmazione, personalizzazione, diagnostica e ricerca guasti su RUN. 7.1) Tasti di programmazione Sulla centrale di controllo di RUN sono presenti 3 tasti che possono essere usati sia per il comando della centrale durante le prove sia per le programmazioni: Open Il tasto “OPEN”...
  • Page 40: Programmazione Primo Livello

    7.2.2) Programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) Di fabbrica le funzioni del primo livello sono poste tutte “OFF” ma si possono cambiare in qualsiasi momento come indicato in tabella 8. Fare attenzione nell'eseguire la procedura perché c'è un tempo massimo di 10s tra la pressione di un tasto e l'altro, altrimenti la procedura fini- sce automaticamente memorizzando le modifiche fatte fino a quel momento.
  • Page 41 Led di entrata Parametro Led (livello) Valore Descrizione 0,5 mt 1 mt Regola la misura dell'apertura parziale. 1,5 mt L'apertura parziale si può comandare col 2° Apre Parziale 2 mt comando radio oppure con “CHIUDE” se c'è 2,5 mt la funzione “Chiude” diventa “Apre Parziale”. 3 mt 3,4 mt 4 mt...
  • Page 42: 34 7.3 Aggiunta O Rimozione Dispositivi

    7.2.5) Esempio di programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) Come esempio viene riportata la sequenza di operazioni per cambiare l'impostazione di fabbrica delle funzioni di “Chiusura Automatica” (L1) e “Chiude Sempre” (L3). Tabella 11: esempio di programmazione primo livello Esempio Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare Premere una volta il tasto [Set] per cambiare lo stato della funzione associata ad L1 (Chiusura Automatica) ora il led L1 lampeggia con lampeggio lungo...
  • Page 43 7.3.2) Ingresso STOP STOP è l'ingresso che provoca l'arresto immediato della manovra • Due dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2KΩ si posso- seguito da una breve inversione. A questo ingresso possono essere no collegare in parallelo; se vi sono più di 2 dispositivi allora tutti collegati dispositivi con uscita a contatto normalmente aperto “NA”, devono essere collegati “in cascata”...
  • Page 44 7.3.5) RUN in modalità “Slave” Programmando e collegando opportunamente, RUN può funzionare in modalità “Slave” (schiavo); questa modalità di funzionamento vie- ne utilizzata nel caso serva automatizzare 2 ante contrapposte e si desidera che i movimenti delle ante avvengano in modo sincronizza- to.
  • Page 45: 36 7.4 Funzioni Particolari

    Tabella 14: programmazioni su RUN Slave indipendenti da RUN Master Funzioni di primo livello (funzioni ON – OFF) Funzioni di secondo livello (parametri regolabili) Stand-by Sensibilità rilevazione ostacoli Spunto Uscita SCA Modo Slave Controllo coppia motore Elenco anomalie Nello Slave è possibile collegare: •...
  • Page 46: Collegamento Altri Dispositivi

    Verifica del numero di manovre effettuate Con la funzione di “Avviso di manutenzione” è possibile verificare il numero di manovre eseguite in percentuale sul limite impostato. Per la verifica procedere come descritto in tabella 17. Tabella 17: verifica del numero di manovre effettuate Esempio Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare...
  • Page 47: 37 7.6 Risoluzione Dei Problemi

    7.6) Risoluzione dei problemi Nella tabella 19 è possibile trovare utili indicazioni per affrontare gli eventuali casi di malfunzionamento in cui è possibile incorrere duran- te l'installazione o in caso di guasto. Tabella 19: ricerca guasti Sintomi Verifiche consigliate Il trasmettitore radio non comanda il cancello ed Verificare che le pile del trasmettitore non siano scariche, eventualmente sostituirle il led sul trasmettitore non si accende Il trasmettitore radio non comanda il cancello...
  • Page 48: Segnalazioni Con Il Lampeggiante

    7.7.1) Segnalazioni con il lampeggiante Il segnalatore lampeggiante FLASH durante la manovra esegue un lampeggio ogni secondo; quando accadono delle anomalie, vengono emessi dei lampeggi più brevi; i lampeggi si ripetono due volte, separati da una pausa di un secondo. Tabella 21: segnalazioni sul lampeggiante FLASH Lampeggi veloci Causa...
  • Page 49: 38 7.8.1 Unità Di Programmazione Remota

    Per RUN sono previsti i seguenti accessori opzionali: • OperaView; Unità di programmazione remota. • SMXI o SMXIS: Ricevitore radio a 433.92MHz con codifica digita- Consultare il catalogo prodotti di Nice S.p.a. per l'elenco completo le Rolling Code. ed aggiornato degli accessori.
  • Page 50: Caratteristiche Tecniche

    8) Caratteristiche tecniche Con lo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice S.p.a si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e sen- za preavviso pur mantenendo funzionalità e destinazione d'uso. Tutte le caratteristiche tecniche riportate si riferiscono alla temperatura ambientale di 20°C (±5°C).
  • Page 51: Istruzioni Ed Avvertenze Destinate All'utilizzatore Del Motoriduttore Run

    Nice non è però il produttore della periodica; Nice consiglia un intervento ogni 6 mesi vostra automazione, che è invece il risultato di un'ope-...
  • Page 52 Nice vi garantirete, na il comando viene rilasciato, il cancello si ferma. oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti più...
  • Page 54 1800/1800P 2500/2500P Table des matières: page Avertissements 7.2.1 Fonctions du premier niveau (fonctions ON-OFF) 7.2.2 Programmation du premier niveau Description du produit et type d'utilisation (fonctions ON-OFF) Limites d'utilisation 7.2.3 Fonctions de deuxième niveau Installation typique (paramètres réglables) Liste des câbles 7.2.4 Programmation du deuxième niveau (paramètres réglables)
  • Page 55: Avertissements

    Nice S.p.A.. La l'annexe I de la directive Machines, en indiquant les solutions adop- compatibilité...
  • Page 56: Description Du Produit Et Type D'utilisation

    être occasionnels, comme la présence de glace qui pourrait bloquer le mouvement du tablier. Tableau 2: limites en fonction de la longueur du tablier RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Longueur du tablier (m) cycles/heure maximums cycles consécutifs max.
  • Page 57 Par exemple: RUN1800 sur un portail de 1300 kg, de 10 m de long, équipé de photocellules et sans autres éléments de fatigue, obtient un indice de charge de travail égal à 45% (20+15+10). D'après le graphique, la durabilité estimée est de 200.000 cycles. Il faut préciser que l'estimation de durabilité...
  • Page 58: Installation Typique

    2.2) Installation typique La figure 2 présente l'installation typique pour l'automatisation d'un portail coulissant utilisant RUN. 1 Sélecteur à clé 7 Crémaillère 2 Récepteur FT210B 8 Clignotant avec antenne incorporée 3 Photocellules 9 RUN 4 Émetteur FT210B 10 Patte de fin de course «Fermé» 5 Bord primaire mobile 11 Bord secondaire mobile (option) 6 Patte de fin de course «Ouvert»...
  • Page 59: Installation

    3) Installation L'installation de RUN doit être effectuée par du personnel qualifié, dans le respect des lois, des normes et des règlements ainsi que de toutes les instructions de cette notice technique. 3.1) Contrôles préliminaires Avant de continuer l'installation de RUN, il faut effectuer les contrôles •...
  • Page 60: Fixation Des Pattes De Fin De Course Dans Les

    6. Débrayer l'opérateur suivant les indications du paragraphe sence d'un jeu d'un à deux mm entre le pignon et la crémaillère, «Débrayage et manœuvre manuelle» dans le chapitre «Instructions puis fixer la crémaillère sur le tablier avec des moyens adéquats. et recommandations destinées à...
  • Page 61: Installation Des Différents Dispositifs

    3.4) Installation des différents dispositifs Installer les autres dispositifs prévus en suivant les instructions correspondantes. Vérifier dans le paragraphe 3.6 «Description des connexions électriques» et sur la figure 2 les dispositifs qui peuvent être connectés à RUN. 3.5) Connexions électriques Toutes les connexions électriques doivent être réali- membrane le long des câbles jusqu'au collier;...
  • Page 62: Description Des Connexions Électriques

    3.6) Description des connexions électriques Ce paragraphe contient une brève description des connexions élec- l'entrée, il est possible de connecter des contacts type «normale- triques; d'autres informations se trouvent dans le paragraphe 7.3 ment fermé», «normalement ouvert» ou des dispositifs à résistance «Ajout ou retrait de dispositifs».
  • Page 63: Reconnaissance De La Longueur Du Tablier

    4.4) Reconnaissance de la longueur du tablier Après la reconnaissance des dispositifs, les LED L3 et L4 commenceront à clignoter; cela signifie qu'il faut faire reconnaître la longueur du tablier (distance entre le fin de course de fermeture et le fin de course d'ouverture); cette mesure est nécessaire pour le calcul des points de ralentissement et le point d'ouverture partielle.
  • Page 64: Essai

    5.1) Essai Chaque élément de l'automatisme comme par exemple les bords à clé, boutons de commande ou émetteurs radio), effectuer des sensibles, les photocellules, l'arrêt d'urgence, etc. demande une essais d'ouverture, de fermeture et d'arrêt du portail et vérifier que phase spécifique d'essai;...
  • Page 65: Approfondissements

    7) Approfondissements Ce chapitre explique les possibilités de programmation et de personnalisation, ainsi que le diagnostic et la recherche des pannes sur RUN. 7.1) Touches de programmation Sur la logique de commande de RUN se trouvent 3 touches qui peuvent être utilisées aus- si bien pour la commande de la logique durant les essais que pour les programmations: Open La touche «OPEN»...
  • Page 66: Programmation Du Premier Niveau

    7.2.2) Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF) En usine, les fonctions du premier niveau sont toutes mises sur «OFF» mais on peut les modifier à tout moment comme l'indique le tableau 8. Faire attention dans l'exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d'une touche et l'autre, autrement la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu'à...
  • Page 67 LED d'entrée Paramètre LED (niveau) Valeur Description 0,5 mt 1 mt Règle la mesure de l'ouverture partielle. L'ou- 1,5 mt verture partielle peut se commander unique- Ouverture 2 mt ment avec la 2e commande radio ou bien partielle 2,5 mt avec «FERMETURE», si la fonction est pré- 3 mt sente, «fermeture»...
  • Page 68: 59 7.2.5 Exemple De Programmation De Premier Niveau

    7.2.5) Exemple de programmation de premier niveau (fonctions ON-OFF) Comme exemple nous indiquons les diverses opérations à effectuer pour modifier le réglage des fonctions fait en usine pour activer les fonc- tions de «fermeture automatique» (L1) et «ferme toujours» (L3). Tableau 11: exemple de programmation de premier niveau Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s.
  • Page 69: Photodétecteur Ft210B

    7.3.2) Entrée STOP STOP est l'entrée qui provoque l'arrêt immédiat de la manœuvre sui- • Deux dispositifs avec sortie à résistance constante 8,2kΩ peuvent vi d'une brève inversion. On peut connecter à cette entrée des dis- être connectés en parallèle; s'il y a plus de 2 dispositifs, tous doi- positifs avec sortie à...
  • Page 70: 62 7.3.5 Run En Mode «Slave

    7.3.5) RUN en mode «Slave» Si on le programme et si on le connecte de manière spécifique, RUN peut fonctionner en mode «Slave» (esclave); ce mode de fonction- nement est utilisé s'il faut automatiser 2 parties mobiles opposées et si l'on souhaite que leur mouvement s'effectue de manière synchro- nisée.
  • Page 71: 62 7.3.6 Reconnaissance D'autres Dispositifs

    Tableau 14: programmations sur le RUN Slave indépendantes du RUN Master Fonctions de premier niveau (fonctions ON-OFF) Fonctions de deuxième niveau (paramètres réglables) Stand-by Sensibilité de détection des obstacles Démarrage Sortie S.C.A. Mode Slave Contrôle du couple moteur Liste des anomalies •...
  • Page 72: Connexion D'autres Dispositifs

    Vérification du nombre de manœuvres effectuées. Avec la fonction d'«Avis de maintenance», il est possible de vérifier le nombre de manœuvres effectuées en pourcentage sur la limite fixée. Pour la vérification, procéder suivant la description du tableau 17. Tableau 17: vérification du nombre de manœuvres effectuées Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s.
  • Page 73: 63 7.6 Résolution Des Problèmes

    7.6) Résolution des problèmes Dans le tableau 19, on peut trouver des indications utiles pour affron- ter les éventuels problèmes de fonctionnement pouvant se vérifier durant l'installation ou en cas de panne. Tableau 19: recherche des pannes. Symptômes Vérifications conseillées L'émetteur radio ne commande pas le portail et Vérifier si les piles de l'émetteur sont déchargées et si besoin les remplacer.
  • Page 74: Signalisations Avec Le Clignotant

    7.7.1) Signalisations avec le clignotant Durant la manœuvre, l'indicateur clignotant FLASH émet un clignotement toutes les secondes; quand des anomalies se vérifient, les cligno- tements sont plus brefs; les clignotements se répètent deux fois, à intervalles d'une seconde. Tableau 21: signalisations sur le clignotant FLASH Clignotements rapides Cause ACTION...
  • Page 75: 64 7.8.1 Unité De Programmation À Distance

    • OperaView: unité de programmation à distance. numérique à code tournant (rolling code). Consulter le catalogue des produits Nice S.p.a. pour la liste com- • ONEXI: récepteur radio à 433,92 MHz avec codage numérique à plète et à jour des accessoires.
  • Page 76: Caractéristiques Techniques

    8) Caractéristiques techniques Dans le but d'améliorer ses produits, Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans pré- avis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d'utilisation prévus.
  • Page 77: Instructions Et Recommandations Destinées À L'utilisateur De L'opérateur Run

    à vos exigences. Nice n'est toutefois pas le pouvoir fonctionner le plus longtemps possible et en tou- producteur de votre automatisme qui est en effet le résul- te sécurité.
  • Page 78 • Au bout d'environ 2 s le mouvement du portail com- même installateur et à Nice. Vous serez sûr de bénéfi- mencera en mode «par action maintenue», c'est-à- cier ainsi, en plus du conseil d'un spécialiste et des pro- dire que tant que la commande est maintenue, le por- duits les plus évolués du marché, également du meilleur...
  • Page 80 1800/1800P 2500/2500P Inhaltsverzeichnis: pag. Hinweise 7.2.1 Funktionen des ersten Niveaus (ON-OFF-Funktionen) Produktbeschreibung und Einsatz 7.2.2 Erstes Niveau - Programmierungen Einsatzgrenzen (ON-OFF-Funktionen) Typische Anlage 7.2.3 Funktionen des zweiten Niveaus Kabelliste (einstellbare Parameter) 7.2.4 Zweites Niveau: Programmierungen Installation (einstellbare Parameter) Vorprüfungen 7.2.5 Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel Befestigung des Toröffners (ON-OFF-Funktionen)
  • Page 81: Hinweise

    • Das Verpackungsmaterial muss unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften entsorgt werden. • Wenn ein Defekt mit den im vorliegenden Handbuch gegebenen Infos nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich bitte an den NICE Kun- dendienst. • Wenn Automatikschalter oder Sicherungen ausgelöst werden, muss vor ihrer Rückstellung der Defekt festgestellt und beseitigt werden.
  • Page 82: Produktbeschreibung Und Einsatz

    Tor auf der gesamten Lauflänge zu bewegen; dann muss kontrolliert werden, dass dieselbe die Hälfte des “Nenn- drehmoments“ nicht überschreitet, der in Kapitel “8 Technische Tabelle Nr. 2: Grenzen in Abhängigkeit von der Torflügellänge RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Torlänge (m) Zyklen/Stunde max.
  • Page 83 Aufgrund der Länge des Torflügels kann die Höchstzahl an Betriebszyklen pro Stunde und an aufeinander folgenden Zyklen bestimmt wer- den, wogegen man mit dem Gewicht den Reduzierungsprozentsatz der Zyklen bestimmen kann; wenn für RUN1800 der Torflügel z.B. 10 m lang ist, wären 21 Zyklen/Stunde und 14 aufeinander folgende Zyklen möglich, wenn der Torflügel jedoch 1300 kg wiegt, müssen diese um 60% reduziert werden;...
  • Page 84: Typische Anlage

    2.2) Typische Anlage In Abbildung 2 ist die typische Anlage einer Schiebetorautomatisierung mit RUN gezeigt. Schlüsseltaster Blinkleuchte mit integrierter Antenne Empfänger FT210B Photozellen 10 Endschalterbügel “geschlossen“ Sender FT210B 11 Bewegliche Zweitleiste (Optional) Bewegliche Hauptleiste 12 Funksender Endschalterbügel “geöffnet” Zahnstange 2.3) Kabelliste In der typischen Anlage in Abbildung 2 sind auch die Kabel angegeben, die zur Verbindung der verschiedenen Vorrichtungen erforderlich sind;...
  • Page 85: Installation

    3) Installation Die Installation von RUN muss von qualifiziertem Personal unter genauester Beachtung der Gesetze, Vorschriften und Ver- ordnungen und der Angaben in den vorliegenden Anweisungen ausgeführt werden. 3.1) Vorprüfungen Vor der Installation von RUN müssen folgende Kontrollen ausgeführt • Prüfen, dass die Entriegelung und eine leichte und sichere Bewe- werden: gung von Hand des Torflügels im Befestigungsbereich des Toröff- •...
  • Page 86: Befestigung Der Endschalterbügel In Den

    6. Den Toröffner entriegeln, wie in “Entriegelung und Bewegung von Um zu vermeiden, dass das Gewicht des Torflügels auf Hand” im Kapitel “Anweisungen und Hinweise für den Benutzer dem Toröffner liegt, muss zwischen Zahnstange und Ritzel des Toröffners RUN” angegeben. ein Spiel von 1÷2 vorhanden sein, wie in Abbildung 9.
  • Page 87: Installation Der Verschiedenen Vorrichtungen

    3.4) Installation der verschiedenen Vorrichtungen Die Installation der anderen vorgesehenen Vorrichtungen nach den jeweiligen Anweisungen ausführen. In Paragraph “3.5 Beschreibung der elektrischen Anschlüsse” und in Abbildung 2 die Vorrichtungen überprüfen, die an RUN angeschlossen werden können. 3.5) Elektrische Anschlüsse sen Durchmesser etwas kleiner als der Durchmesser der vereinten Alle elektrischen Anschlüsse müssen ohne Spannung Kabel ist, dann die Membrane entlang den Kabeln bis zur Schelle ein- zur Anlage ausgeführt werden.
  • Page 88: Beschreibung Der Elektrischen Anschlüsse

    3.6) Beschreibung der elektrischen Anschlüsse Dieser Paragraph enthält eine kurze Beschreibung der elektrischen können am Eingang “gewöhnlich geschlossene“ und “gewöhnlich Anschlüsse; für weitere Auskünfte wird auf Par. “7.3 Hinzufügen oder geöffnete“ Kontakte oder Vorrichtungen mit konstantem Widerstand Entfernen von Vorrichtungen” verwiesen. angeschlossen werden.
  • Page 89: Erlernung Der Torflügellänge

    4.4) Erlernung der Torflügellänge Nach der Erlernung der Vorrichtungen werden die LEDs L3 und L4 zu blinken beginnen. Das bedeutet, dass die Steuerung nun die Länge des Torflügels erkennen muss (Abstand vom Endschalter in Schließung bis zu jenem in Öffnung). Dieses Maß ist für die Berechnung der Stel- len notwendig, an denen die Verlangsamung und die Teilöffnung erfolgen soll.
  • Page 90: Abnahme

    5.1) Abnahme Für jedes einzelne Element des Automatismus wie zum Beispiel des Tors testen und prüfen, ob das Verhalten wie vorgesehen ist. Schaltleisten, Photozellen, Notstops usw. ist eine spezielle Abnah- 6. Den korrekten Betrieb aller Sicherheitsvorrichtungen der Anlage mephase erforderlich; für diese Vorrichtungen sind die Verfahren in einzeln überprüfen (Photozellen, Schaltleisten, Notstops usw.) und den jeweiligen Anleitungen auszuführen.
  • Page 91: Weitere Auskünfte

    7) Weitere Auskünfte In diesem Kapitel werden die Möglichkeiten für die Programmierung, eine persönliche Gestaltung, die Diagnose und die Fehlersuche an RUN behandelt. 7.1) Programmierungstasten An der Steuerung von RUN sind 3 Tasten vorhanden, die sowohl zur Schaltung der Steuerung bei den Tests als auch zu Programmierungen benutzt werden können: Open Mit Taste “OPEN”...
  • Page 92 7.2.2) Erstes Niveau - Programmierungen (ON-OFF-Funktionen) Werkseitig sind alle Funktionen des ersten Niveaus auf “OFF” gestellt, was man aber jederzeit ändern kann, wie in Tabelle Nr. 8 angegeben. Bei der Durchführung des Verfahrens vorsichtig sein, da die Zeitgrenze 10s zwischen dem Druck auf eine Taste und die andere beträgt. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Verfahren automatisch beendet, mit Speicherung der bisher ausgeführten Änderungen.
  • Page 93: Zweites Niveau: Programmierungen

    Eingangs-LED Parameter LED (Niveau) Wert Beschreibung 0,5 mt 1 mt Regelt die Gehflügelweite. Der Befehl für eine 1,5 mt Teilöffnung kann mit der 2. Funksendertaste Teilöffnung 2 mt oder mit “SCHLIEßT” erteilt werden, wenn die 2,5 mt Funktion “Schließt” zu “Gehflügel” geworden 3 mt ist.
  • Page 94: Zweites Niveau: Programmierungsbeispiel

    7.2.5) Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel (ON-OFF-Funktionen) Als Beispiel wird die Sequenz der Vorgänge angegeben, die auszuführen sind, um die werkseitige Einstellung zur Aktivierung der Funktionen “Automatische Schließung“ (L1) und “Schließt immer” (L3) zu ändern. Tabelle Nr. 11: Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel Beispiel Auf Taste [Set] drücken und ca.
  • Page 95: Photozellen

    7.3.2) Eingang STOP STOP ist der Eingang, der das unverzügliche Anhalten der Bewe- • Zwei Vorrichtungen mit konstantem 8,2KΩ Widerstand können gung verursacht, gefolgt von einer kurzen Umkehrung. An diesen parallelgeschaltet werden, im Falle von mehr als 2 Vorrichtungen Eingang können Vorrichtungen mit Ausgang mit gewöhnlich geöff- müssen alle mit nur einem 8,2KΩ...
  • Page 96 7.3.5) RUN in Modalität “Slave” Durch geeignete Programmierung und Anschluss kann RUN als “Slave” funktionieren; diese Funktionsweise wird angewendet, wenn 2 gegenüber liegende Torflügel automatisiert werden sollen und man will, dass die Bewegungen der Torflügel synchronisiert erfolgen. In dieser Modalität funktioniert ein RUN als Master bzw. er steuert die Bewegungen, wogegen der andere RUN als Slave funktioniert bzw.
  • Page 97: 89 7.4.1 Funktion "Öffnet Immer

    Tabelle 14: vom RUN Master unabhängige Programmierungen am RUN Slave Funktionen ersten Niveaus (ON - OFF Funktionen) Funktionen zweiten Niveaus (einstellbare Parameter) Stand-by Empfindlichkeit der Wahrnehmung von Hindernissen Anlauf Ausgang SCA Slave-Modus Motordrehmomentkontrolle Liste der Alarmhistorik Am Slave kann folgendes angeschlossen werden: •...
  • Page 98: Verbindung Sonstiger Vorrichtungen

    Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen Mit der Funktion “Wartungsanzeige” kann die Anzahl an ausgeführten Bewegungen als Prozentsatz des eingestellten Grenzwertes überprüft werden. Die Überprüfung wie in Tabelle 17 beschrieben ausführen. Tabelle 17: Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen Beispiel Auf Taste [Set] drücken und ca.
  • Page 99: 89 7.6 Probleme Und Deren Lösungen

    7.6) Probleme und deren Lösungen In Tabelle Nr. 19 sind nützliche Hinweise zu finden, um eventuelle Betriebsstörungen zu beheben, die bei der Installation oder im Falle von Defekten auftreten können. Tabelle Nr. 19: Fehlersuche Symptome Überprüfungen Der Funksender schaltet das Tor nicht und die Prüfen, ob die Batterien des Senders leer sind, ggf.
  • Page 100: Anzeigen Durch Die Blinkleuchte

    7.7.1) Anzeigen durch die Blinkleuchte Die Blinkleuchte FLASH blinkt während der Bewegung einmal pro Sekunde; im Falle von Störungen wird das Blinken schneller sein; die Blink- vorgänge wiederholen sich zweimal mit einer Pause von einer Sekunde. Tabelle Nr. 21: Anzeigen durch die Blinkleuchte FLASH Schnellblinken Ursache HANDLUNG...
  • Page 101 • SMXI oder SMXIS: 433.92MHz Funkempfänger mit digitalem Rolling Code. Für die vollständige und aktualisierte Zubehörliste wird auf den Pro- • ONEXI: 433.92MHz Funkempfänger mit digitalem Rolling Code; duktkatalog der Nice S.p.a. verwiesen. ausgestattet mit Modus II für die Übermittlung von 15 verschiede- nen Befehlen zur Steuerung 7.8.1) Fernprogrammierungseinheit...
  • Page 102: Technische Merkmale

    8) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benach- richtigung zu ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben. Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (±5°C).
  • Page 103: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer Des Toröffners Run

    Standpunkt her besonders gepflegt, zu erleichtern: Ihr Installateur wird bestimmt das richti- ge Produkt in der großen Nice Palette für Sie ausge- •Wartung: wie jede Maschine benötigt auch Ihre wählt haben. Nice ist jedoch nicht der Hersteller Ihrer Automatisierung eine regelmäßige Wartung, damit sie...
  • Page 104 Sind Sie zufriede? Wenn Sie eine neue Automatisie- betätigt bleiben. rung für Ihr Haus wollen und sich an denselben Installa- teur und an Nice wenden, werden Sie sich die Beratung • Nach ca. 2s wird die Torbewegung im Modus “Tod- eines Fachmanns und die fortgeschrittensten Produkte mann”...
  • Page 106 1800/1800P 2500/2500P Índice: pág. Advertencias 7.2.1 Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF) 117 7.2.2 Programación de primer nivel Descripción del producto y uso previsto (funciones ON-OFF) Límites de utilización 7.2.3 Funciones de segundo nivel Instalación típica (parámetros regulables) Lista de cables 7.2.4 Programación de segundo nivel (parámetros regulables)
  • Page 107: Advertencias

    • Durante la instalación y el uso procure que no puedan entrar elemen- tos sólidos o líquidos dentro de la central o de otros dispositivos abier- tos; de ser oportuno, diríjase al servicio de asistencia NICE; el uso del RUN en situaciones análogas puede originar situaciones peligrosas.
  • Page 108: Descripción Del Producto Y Uso Previsto

    "par nominal" indicado en el capítulo “8 Características técni- cas” (se aconseja un margen del 50%, porque las condiciones Tabla 2: límites con relación a la longitud de la hoja RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Longitud de la hoja (m) ciclos/hora máximos...
  • Page 109 Para efectuar tal evaluación, hay que sumar los coeficientes de desgaste de la tabla 4, y con el resultado total verificar en el gráfico la durabilidad calculada. Por ejemplo: RUN1800 en una puerta de 1300 kg, de 10 m de longitud, con fotocélulas y sin otros elementos de desgaste, obtiene un coeficiente de desgaste equivalente a 20+15+10 = 45%.
  • Page 110: Instalación Típica

    2.2) Instalación típica La figura 2 muestra la instalación típica de la automatización de una puerta de corredera utilizando el RUN. Selector de llave Cremallera Receptores FT210B Luz intermitente con antena incorporada Fotocélulas Transmisor FT210B 10 Soporte de fin de carrera de “Cierre”. Banda sensible principal montada en el 11 Banda sensible secundaria montada en el elemento móvil...
  • Page 111: Instalación

    3) Instalación El RUN debe ser instalado por personal cualificado, respetando las leyes, normas y reglamentos y las indicaciones de las presentes instrucciones. 3.1) Controles preliminares Antes de comenzar con la instalación del RUN es necesario efectuar • Controle que la zona de fijación del motorreductor permita el des- los siguientes controles: bloqueo y una maniobra manual fácil y segura.
  • Page 112: Fijación De Los Soportes De Fin De Carrera En Las

    6. Desbloquee el motorreductor tal como indicado en el párrafo Para evitar que el peso de la hoja pueda cargar sobre “Desbloqueo y movimiento manual” en el capítulo “Instrucciones el motorreductor, es importante que entre la cremallera y y advertencias para el usuario del motorreductor RUN”. el piñón haya un huelgo de 1÷2 mm tal como muestra la 7.
  • Page 113: Instalación De Los Diferentes Dispositivos

    3.4) Instalación de los diferentes dispositivos Instale los demás dispositivos siguiendo las instrucciones correspondientes. Controle en el párrafo “3.6 Descripción de las conexiones eléc- tricas” y en la figura 2, los dispositivos que pueden conectarse al RUN. 3.5) Conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas deben efectuarse sin tensión e introduzca la membrana a lo largo de los cables hasta la brida;...
  • Page 114: Descripción De Las Conexiones Eléctricas

    3.6) Descripción de las conexiones eléctricas En este párrafo hay una breve descripción de las conexiones eléc- pueden conectarse en la entrada contactos tipo “Normalmente tricas; otras informaciones en el párrafo “7.3 Instalación y desinsta- Cerrado”, “Normalmente Abierto” o dispositivos de resistencia cons- lación de dispositivos”.
  • Page 115: Aprendizaje De La Longitud De La Hoja

    4.4) Aprendizaje de la longitud de la hoja Después del aprendizaje de los dispositivos, comenzarán a destellar los leds L3 y L4; esto significa que es necesario que la central reco- nozca la longitud de la hoja (distancia desde el fin de carrera de cierre al fin de carrera de apertura); dicha medida es necesaria para calcu- lar los puntos de deceleración y el punto de apertura parcial.
  • Page 116: Ensayo

    5.1) Ensayo Cada componente del automatismo, por ejemplo bandas neumáticas, de apertura, cierre y parada de la puerta y compruebe que el fotocélulas, parada de emergencia, etc., exige un fase de ensayo comportamiento sea el previsto. específica; por dicha razón se deberán seguir los diferentes procedi- 6.
  • Page 117: Otras Informaciones

    7) Otras informaciones En este capítulo se tratarán las posibilidades de programación, personalización, diagnóstico y búsqueda de las averías sobre el RUN. 7.1) Botones de programación En la central de control del RUN hay 3 botones que pueden utilizarse para el accio- namiento de la central durante los ensayos o para las programaciones: Open El botón “OPEN”...
  • Page 118 7.2.2) Programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Todas las funciones del primer nivel están configuradas de fábrica en “OFF”, pero pueden cambiarse en cualquier momento, tal como indi- cado en la tabla 8. Tenga cuidado al efectuar este procedimiento porque hay un tiempo máximo de 10s entre que se presiona un botón y el otro, en caso contrario, el procedimiento termina automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento.
  • Page 119 Led de entrada Parámetro Led (nivel) Valor Descripción 0,5 mt 1 mt Regula la medida de la apertura parcial. La 1,5 mt apertura parcial se puede accionar con el 2° Abrir Parcial 2 mt mando por radio o con “CERRAR”, si está 2,5 mt activa la función “Cerrar”...
  • Page 120: Instalación O Desinstalación De Dispositivos

    7.2.5) Ejemplo de programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Como ejemplo se menciona la secuencia de operaciones para modificar la configuración de fábrica de las funciones de “Cierre Automático” (L1) y “Cerrar Siempre” (L3). Tabla 11: ejemplo de programación del primer nivel Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante alrededor de 3s Suelte el botón [Set] cuando el led L1 empiece a destellar...
  • Page 121: Fotosensor Ft210B

    7.3.2) Entrada STOP STOP es la entrada que provoca la parada inmediata de la manio- • Dos dispositivos con salida de resistencia constante 8,2KΩ pue- bra seguida de una breve inversión. En esta entrada se pueden den conectarse en paralelo; si hubiera más de 2 dispositivos, conectar los dispositivos con salida con contacto normalmente entonces todos deben conectarse “en cascada”...
  • Page 122 7.3.5) RUN en modo “Slave” Programando y conectando oportunamente, el RUN puede funcio- nar en modo “Slave” (esclavo); dicho modo de funcionamiento se utiliza cuando usted deba automatizar 2 hojas contrapuestas y quie- re que las hojas se muevan sincronizadas. En este modo un RUN funciona como Máster (maestro), es decir que ordena las manio- bras, y el segundo RUN funciona como Slave, es decir que ejecuta las órdenes enviadas por el Máster (de fábrica todos los RUN son...
  • Page 123: Funciones De Primer Nivel (Funciones On-Off)

    Tabla 14: programaciones en el RUN Slave independientes del RUN Máster Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF) Funciones de segundo nivel (parámetros regulables) Stand-by Sensibilidad detección obstáculos Corriente inicial de arranque Salida SCA Modo Slave Control par motor Listado de desperfectos En el Slave es posible conectar: •...
  • Page 124: Conexión De Otros Dispositivos

    Control del número de maniobras efectuadas Con la función de “Aviso de mantenimiento” es posible comprobar la cantidad de maniobras efectuadas en porcentaje sobre el límite confi- gurado. Para verificar, proceda como indicado en la tabla 17. Tabla 17: Control del número de maniobras efectuadas Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante alrededor de 3s Suelte el botón [Set] cuando el led L1 empiece a destellar...
  • Page 125: 116 7.6.1 Listado Del Historial De Los Desperfectos

    7.6) Solución de los problemas En la tabla 19 se pueden encontrar indicaciones útiles para solucio- nar problemas de funcionamiento que podrían producirse durante la instalación o desperfectos del sistema. Tabla 19: búsqueda de las averías Síntomas Controles recomendados El transmisor no acciona la puerta y el led del Controle que las pilas del transmisor no estén agotadas;...
  • Page 126: Señales Con La Luz Intermitente

    7.7.1) Señales con la luz intermitente Durante la maniobra la luz intermitente FLASH destella una vez por segundo; cuando se produce algún desperfecto, los destellos son bre- ves y se repiten dos veces, separados por una pausa de un segundo. Tabla N°...
  • Page 127: Unidad De Programación Remota

    • SMXI o SMXIS Receptor a 433.92MHz con codificación digital • OperaView; Unidad de Programación remota Rolling Code. Consulte el catálogo de los productos de Nice S.p.a. para la lista • ONEXI: Receptor a 433.92MHz con codificación digital Rolling Code; completa y actualizada de los accesorios.
  • Page 128: Características Técnicas

    8) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin pre- vio aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C).
  • Page 129: Instrucciones Y Advertencias Para El Usuario Del Motorreductor Run

    Nice no es quien escoge los componentes de su variar según la intensidad de uso. Cualquier tipo de automatización, este es un trabajo de análisis, evalua- control, mantenimiento o reparación debe ser realiza-...
  • Page 130 • Transcurridos alrededor de 2s, empezará el movi- lador y a Nice, así podrá contar con la garantía del miento de la puerta en modo “hombre muerto”, es asesoramiento de un experto y los productos más...
  • Page 132 1800/1800P 2500/2500P Indie: pag. Ostrzeżenia 7.2.1 Funkcje pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) Opis produktu i jego przeznaczenie 7.2.2 Programowanie pierwszego poziomu Ograniczenia w użytkowaniu (funkcje ON-OFF) Typowa instalacja 7.2.3 Funkcje drugiego poziomu Wykaz przewodów (parametry regulowane) 7.2.4 Programowanie drugiego poziomu Instalacja (parametry regulowane) Kontrola wstÍpna 7.2.5...
  • Page 133 Dodatkowe informacje, wytyczne do analiz zagrożeń i Książka Techniczna, przewidzianych w niniejszym podrÍczniku użytkownika oraz w połączeniu są dostÍpne na: www.niceforyou.com. z artykułami wymienionymi w katalogu produktów firmy Nice S.p.a. Niniejsza instrukcja jest przeznaczona wyłącznie dla wykwalifikowanego Charakterystyki te mogłyby nie być gwarantowane, jeśli produkt personelu instalującego.
  • Page 134 że nie przekroczy ona połowy wartości Ümomentu nominalnegoá podanego w rozdziale 8 ÜDane techniczneá Tabela 2: ograniczenia wynikające z długości skrzydła RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Długość skrzydła (m) maksymalna ilość cykli/godzinÍ...
  • Page 135 Tabela 3: ograniczenia wynikające z długości skrzydła RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Waga skrzydła (kg) Procent cykli Procent cykli Do 500 100% 100% 500 ÷ 900 900 ÷ 1200 1200 ÷ 1500 1500 ÷ 1800 2000 ÷ 2300 2300 ÷ 2500 Długość...
  • Page 136 2.2) Typowa instalacja Na rys. 2 zilustrowano typową instalacjÍ bramy przesuwanej automatycznie przy pomocy siłownika RUN. Przełącznik kluczowy ZÍbatka Odbiornik FT210B Lampa sygnalizacyjna z wbudowaną anteną Fotokomórki Nadajnik FT210B 10 Zderzak wyłącznika krańcowego ÜZamkniÍtaá Listwa główna ruchoma 11 Listwa dodatkowa ruchoma (opcja) Zderzak wyłącznika krańcowego ÜOtwartaá...
  • Page 137 3) Instalacja Instalacja siłownika RUN musi być wykonana przez wykwalifikowany personel, zgodnie z przepisami, normami i uregulowaniami prawnymi, oraz według niniejszej instrukcji. 3.1) Kontrola wstÍpna Przed przystąpieniem instalacji siłownika RUN, należy • Sprawdzić, czy strefa mocowania siłownika pozwala na jego przeprowadzić...
  • Page 138 6. Odblokować siłownik w sposób podany w paragrafie ÜWysprzÍglanie W celu unikniÍcia przypadku, gdy ciÍżar skrzydła obciąża i ruch rÍcznyá w paragrafie ÜInstrukcje i ostrzeżenia przeznaczone dla siłownik niezbÍdne jest, aby pomiÍdzy listwą zÍbatą a kołem użytkownika siłownika RUN. zÍbatym pozostawiony został luz na około 1÷2mm, tak jak 7.
  • Page 139 3.4) Instalowanie innych urządzeń Wykonać instalacjÍ innych, przewidzianych urządzeń, przestrzegając odpowiednich instrukcji. Sprawdzić w paragrafie Ü3.6 Opis połączeń elektrycznychá i na rys. 2, jakie urządzenia mogą być podłączone do siłownika RUN. 3.5) Połączenia elektryczne Wszystkie podłączenia elektryczne muszą być wykonane założyć...
  • Page 140 3.6) Opis połączeń elektrycznych odpowiednich sposobów do tego wejścia można podłączyć styki typu W tym paragrafie znajduje siÍ krótki opis połączeń elektrycznych; ÜNormalnie ZamkniÍtyá, ÜNormalnie Otwartyá lub urządzenia o stałej dodatkowe informacje znajdują siÍ w paragrafie 7.3 ÜDołączanie lub oporności. Dodatkowe informacje dotyczące STOP znajdują siÍ w odłączanie urządzeńá.
  • Page 141 4.4) Rozpoznanie długości skrzydła Po rozpoznaniu dołączonych urządzeń rozpoczną pulsowanie diody L3 i L4; oznacza to, że centrala musi określić długość skrzydła (odległość od wyłącznika krańcowego zamkniÍcia do wyłącznika krańcowego otwarcia); ten wymiar jest niezbÍdny do wyliczenia momentu zwalniania i położenia otwarcia czÍściowego.
  • Page 142 5.1) Próby odbiorcze Każdy element automatyki, na przykład listwy, fotokomórki, obwód 5. Stosując przewidziane urządzenia sterujące lub zatrzymujące zatrzymania awaryjnego itp., wymagają specyficznej fazy odbioru; dla tych (przełączniki kluczykowe, przyciski sterujące nadajników radiowych), urządzeń bÍdzie trzeba wykonać procedury podane w odpowiednich dla wykonać...
  • Page 143 7) Rozszerzenie wiadomości W tym rozdziale są opisane możliwości programowania, personalizacji, diagnostyki i odszukiwania usterek w siłowniku RUN. 7.1) Przyciski do programowania Na centrali RUN znajdują siÍ 3 przyciski, które mogą być użyte tak do sterowania centrali podczas prób jak i do programowania: Open Przycisk ÜOPENá...
  • Page 144 7.2.2) Programowanie pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) Fabrycznie funkcje pierwszego poziomu są wszystkie ustawione na ÜOFFá, ale mogą być zmienione w każdym momencie - patrz tabela 8. Należy pamiÍtać podczas wykonywania procedury, że maksymalny czas od wciśniÍcia jednego przycisku do wciśniÍcia nastÍpnego wynosi 10s, w przeciwnym razie procedura zostaje zakończona automatycznie, zapamiÍtując zmiany wykonane do tego momentu..
  • Page 145 Dioda wejścia Parametr Dioda (poziom) Wartość Opis 0,5 mt 1 mt Reguluje wymiar czÍściowego otwarcia. 1,5 mt CzÍściowe Otwiera można polecić 2-gim Otwiera 2 mt poleceniem radiowym poleceniem czÍściowo 2,5 mt ÜZAMYKAá, jeśli wystÍpuje funkcja ÜZamykaá 3 mt i staje siÍ ÜOtwiera CzÍściowoá. 3,4 mt 4 mt Automatyczny...
  • Page 146 7.2.5) Programowanie pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) Jako przykład jest przywołana sekwencja czynności, potrzebna, aby zmienić ustawienie fabryczne funkcji -włączyć funkcje ÜZamykanie Automatyczneá (L1) i ÜZawsze Zamykaá (L3).). Tabela 11: przykład programowania pierwszego poziomu Przykład Wcisnąć i trzymać wciśniÍty przycisk [Set] przez około 3 sekundy Zwolnić...
  • Page 147 7.3.2) Wejście STOP STOP jest wejściem, które powoduje natychmiastowe zatrzymanie • Dwa urządzenia z wyjściem o stałej oporności 8,2KΩ mogą być manewru, a nastÍpnie nastÍpuje krótka zmiana kierunku. Do tego podłączone równolegle; jeśli jest ich wiÍcej niż 2, to mogą być wejścia mogą...
  • Page 148 7.3.5) RUN w trybie ÜSlaveá Odpowiednio zaprogramowany i podłączony RUN może działać w trybie ÜSlaveá (sługa), ten tryb działania wykorzystywany jest w przypadku potrzeby zautomatyzowania 2 przeciwległych skrzydeł, gdy zamiarem jest uzyskanie zsynchronizowanych ruchów obu skrzydeł bramy. W tym trybie jeden RUN działa jako Master (pan), to znaczy steruje manewrem, natomiast drugi RUN pracuje w trybie Slave, to znaczy wykonuje polecenia wysyłane przez master (fabrycznie wszystkie RUN zaprogramowane są...
  • Page 149 Tabela 14: Programy RUN Slave niezależne od RUN Master Funkcje pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) Funkcje drugiego poziomu (parametry regulowane) Stand-by Poziom czułości odczytu przeszkód Start Wyjście SCA Tryb Slave Kontrola momentu silnika Spis anomalii W Slave można podłączyć: • własną lampÍ sygnalizacyjną (Flash) •...
  • Page 150 Kontrola ilości wykonanych manewrów Przy pomocy funkcji ÜWezwanie do konserwacjiá możliwe jest ustalenie ilości manewrów wykonanych jako odetka założonej granicy. W celu dokonania tej kontroli należy postÍpować w sposób opisany w tabeli 17. Tabela 17: Kontrola ilości wykonanych manewrów Przykład Wcisnąć...
  • Page 151 7.6) Rozwiązywanie problemów W tabeli 19 można znaleźć użyteczne wskazówki związane z ewentualnym wadliwym funkcjonowaniem, które można zastosować podczas instalowania lub w przypadku popsucia. Tabela 19 wyszukiwanie usterek Objawy Zalecana kontrola Nadajnik radiowy nie steruje bramą i dioda na nim Sprawdzić, czy baterie nadajnika nie wyczerpały siÍ, ewentualnie je wymienić.
  • Page 152 7.7.1) Sygnalizacja za pomocą lampy ostrzegawczej Lampa podłączona do wyjścia FLASH podczas ruchu bramy miga z czÍstotliwością jednego migniÍcia na sekundÍ; kiedy pojawia siÍ usterka, podawane są dwie krótkie serie krótkich pulsowań w odstÍpach jednosekundowych. Tabela 21: sygnalizacje lampy ostrzegawczej FLASH Lampeggi veloci Przyczyna Działanie...
  • Page 153 Dla RUN przewidziane zostały nastÍpujące opcjonalne akcesoria: • OperaView; Zdalna jednostka programowania.. • SMXI lub SMXIS: ODBIRNIK RADIOWY NA 433.92mhZ Z KODEM Zapoznać siÍ z zawartością katalogu Nice S.p.a., gdzie znajduje siÍ CYFROWYM Rolling Code zestaw kompletny akceorii. • ONEXI: Odbiornik radiowy na 433.92MHz z kodem cyfrowym Rollin Code;...
  • Page 154 8) Dane techniczne W celu zapewnienia stałej poprawy własnych wyrobów NICE S.p.a zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych w dowolnym czasie i bez uprzedniego zawiadomienia pod warunkiem jednak zachowania takiej samej funkcjonalności i przeznaczenia. Wszystkie podane dane techniczne dotyczą temperatury otoczenia wynoszącej 20 ˚C (±5˚C).
  • Page 155 Wasza automatyka maszyna, wymaga okresowych czynności nie jest produktem firmy Nice, ale jest dziełem sztuki konserwacyjnych, co gwarantuje jej bezpieczne i zrealizowanym w wyniku wieloletnich analiz, obliczeń, długoletnie funkcjonowanie. Uzgodnić z waszym wyboru surowców a realizacja tej instalacji powierzona...
  • Page 156 • Po około 2 sekundach rozpocznie siÍ ruch bramy w trybie w przyszłości dokupić kolejne urządzenie automatyki, ÜManualnymá, to znaczy brama siÍ przesuwa dopóki zwróćcie siÍ do tego samego instalatora i do Nice, a wciskamy przycisk (lub trzymamy przekrÍcony kluczyk) a zapewnicie sobie, poza doradztwem specjalisty i produktami po ich puszczeniu natychmiast zatrzyma siÍ...
  • Page 158 1800/1800P 2500/2500P Inhoud: pag. Aanbevelingen 7.2.1 Functies eerste niveau (functies ON-OFF) Beschrijving van het product en gebruiksbestemming 160 7.2.2 Programmering eerste niveau Gebruikslimieten (functies ON-OFF) Voorbeeld van een installatie 7.2.3 Functies tweede niveau Lijst van kabels (instelbare parameters) 7.2.4 Programmering tweede niveau Installatie (instelbare parameters) Controles vooraf...
  • Page 159: Aanbevelingen

    Nice S.p.a. Het ou.com”. Deze handleiding is uitsluitend bestemd voor technisch perso- zou kunnen zijn dat er niet aan deze eisen voldaan wordt als het pro- neel dat voor de installatie gekwalificeerd is.
  • Page 160: Beschrijving Van Het Product En Gebruiksbestemming

    Tabel 2: limieten met betrekking tot de lengte van de vleugel RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Lengte vleugel (m) max.
  • Page 161 Tabel 3: limieten in verhouding tot het gewicht van de vleugel RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Gewicht van de vleugel (kg) Percentage cycli Percentage cycli Tot 500 100% 100% 500 ÷ 900 900 ÷ 1200 1200 ÷ 1500 1500 ÷ 1800 2000 ÷...
  • Page 162: Voorbeeld Van Een Installatie

    2.2) Voorbeeld van een installatie Op afbeelding 2 vindt u een typische installatie van een schuifpoort met toepassing van RUN Sleutelschakelaar Tandheugel Ontvanger FT210B Knipperlicht met ingebouwde antenne Fotocellen Zender FT210B 10 Beugel voor eindschakelaar “Dicht” Primaire mobiele contactlijst 11 Secundaire mobiele contactlijst (apart verkrijgbaar) Beugel voor eindschakelaar “Open”...
  • Page 163: Installatie

    3) Installatie De installatie van RUN dient door gekwalificeerd personeel uitgevoerd te worden waarbij de wetten, voorschriften en regels en wat in deze aanwijzingen staat, in acht worden genomen. 3.1) Controles vooraf motor geen wateroverlast is; monteer de reductiemotor eventueel Voordat u met de installatie van RUN begint, dient u onderstaande hoog genoeg boven de grond.
  • Page 164 tandheugel een speling van 1÷2 mm is, en bevestig de tandheu- 6. Ontgrendel de reductiemotor zoals dat in de paragraaf “Ontgren- deling en handmatige manoeuvre” in het hoofdstuk “Aanwijzingen gel vervolgens met de juiste middelen op de vleugel. en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker van de reductie- motor RUN”...
  • Page 165: Installatie Van De Verschillende Inrichtingen

    3.4) Installatie van de verschillende inrichtingen Installeer de andere inrichtingen in overeenstemming met de daarop betrekking hebbende aanwijzingen. Controleer in paragraaf “3.6 Beschrijving van de elektrische aansluitingen” en op afbeelding 2 de inrichtingen die op de RUN kunnen worden aangesloten. 3.5) Elektrische aansluitingen ner is dan die van de samengebundelde kabels en schuif het mem- braan over de kabels tot het bandje;...
  • Page 166: Beschrijving Van De Elektrische Aansluitingen

    3.6) Beschrijving van de elektrische aansluitingen In deze paragraaf vindt u een beknopte beschrijving van de elektri- de juiste handelingen kunt u op de ingang STOP contacten van het sche aansluitingen; verdere informatie in paragraaf “7.3 Bijplaatsen type “Normaal Gesloten”, type “Normaal Open” of inrichtingen met of wegnemen van inrichtingen”.
  • Page 167: Herkenning Van De Vleugellengte

    4.4) Herkennen van de vleugellengte Nadat de inrichtingen herkend zijn zullen de ledlampjes L3 en L4 beginnen te knipperen; dit betekent dat de besturingseenheid de lengte van de vleugel moet herkennen (de afstand van de eindaanslag sluitstand tot de eindaanslag openingsstand); deze maat is nodig voor het bere- kenen van de punten van vertraging en het punt van gedeeltelijke opening.
  • Page 168: Eindtest

    5.1) Eindtest (sleutelschakelaar, bedieningstoetsen of radiozenders), tests voor Voor elk afzonderlijk onderdeel van het automatisme, zoals bijvoorbeeld het doen sluiten, openen en stoppen van de poort uit en verifieer contactlijsten, fotocellen, noodstop, etc. is een specifieke fase in de eind- of de manoeuvre uitgevoerd wordt zoals dat voorzien is.
  • Page 169: Programmeertoetsen

    7) Verdere details In dit hoofdstuk worden de mogelijkheden ten aanzien van programmering, aanpassing aan de persoonlijke behoeften van de gebruiker, dia- gnostiek en opsporing van storingen met betrekking tot RUN behandeld. 7.1) Programmeertoetsen Op de besturingseenheid van RUN bevinden zich 3 toetsen die gebruikt kunnen worden zowel om de besturingseenheid tijdens de tests aan te sturen als voor het programmeren: Open Met de toets “OPEN”...
  • Page 170: Programmering Eerste Niveau

    7.2.2) Programmering eerste niveau (functies ON-OFF) In de fabriek worden alle functies van het eerste niveau op “OFF” gezet, maar dat kan op elk gewenst moment veranderd worden zoals in tabel 8 is aangegeven. Let bij het uitvoeren van deze procedure goed op, want er is een tijdlimiet van 10s tussen het moment waarop u op de ene toets en vervolgens op de andere drukt;...
  • Page 171: Programmering Tweede Niveau

    Led ingang Parameter Led (niveau) waarde Beschrijving 0,5 mt 1 mt Stelt de mate van gedeeltelijke opening af. De 1,5 mt gedeeltelijke opening kan met een 2de radio- Gedeeltelijke 2 mt instructie of met “SLUIT” worden aange- opening 2,5 mt stuurd;...
  • Page 172: Voorbeeld Van Programmering Tweede Niveau

    7.2.5) Voorbeeld van programmering van het eerste niveau (functies ON-OFF) Als voorbeeld wordt de reeks handelingen gegeven die noodzakelijk is voor het wijzigen van de fabrieksinstelling van de functies voor het activeren van de functies “Automatisch Sluiten” (L1) en “Sluit altijd” (L3). Tabel 11: voorbeeld van programmering eerste niveau Voorbeeld Druk op de toets [Set] en houd die ongeveer 3s ingedrukt...
  • Page 173: Fotocellen

    7.3.2) Ingang STOP STOP is de ingang die onmiddellijke onderbreking de manoeuvre • Er kunnen meerdere NC inrichtingen serieel op elkaar aangesloten veroorzaakt (met een kortstondige omkering). Op deze ingang kun- worden zonder beperking van het aantal daarvan. nen de inrichtingen met uitgang met normaal open contacten “NA” •...
  • Page 174 7.3.5) RUN in modus “Slave” Bij een juiste programmering en aansluiting kan RUN in de modus “Slave” (slaaf) werken; deze werkingsmodus wordt gebruikt indien het nodig is 2 tegenover elkaar geplaatste vleugels te automatiseren en u wilt dat deze vleugels synchroon lopen. In deze modus functio- neert één RUN als Master (meester) dat wil zeggen hij stuurt de manoeuvres aan, terwijl de tweede RUN als Slave functioneert, dat wil zeggen de door de Master verstuurde instructies uitvoert (alle...
  • Page 175: 166 7.3.6 Herkennen Van Andere Inrichtingen

    Tabel 14: programmering op RUN Slaves onafhankelijk van RUN Master Functies van het eerste niveau (functies ON - OFF) Functies van het tweede niveau (instelbare parameters) Stand-by Gevoeligheid van het systeem voor obstakeldetectie Start Uitgang SCA Modus Slave Aansturing motorkoppel Lijst anomalieën In de Slave is het mogelijk aan te sluiten: •...
  • Page 176: Aansluiting Andere Inrichtingen

    Controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres Met de functie “Onderhoudswaarschuwing” is het mogelijk het aantal uitgevoerde manoeuvres te controleren weergegeven in een percenta- ge van de ingevoerde limiet. Om dit te controleren gaat u te werk zoals dat in tabel 17 beschreven is. Tabel 17: controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres Voorbeeld Druk op de toets [Set] en houd die ongeveer 3s ingedrukt...
  • Page 177: 167 7.6 Oplossen Van Problemen

    7.6) Oplossen van problemen In tabel 19 kunt u nuttige aanwijzingen vinden om eventuele storin- gen te verhelpen die u tijdens de installatie of bij een eventueel defect tegen kunt komen. Tabel 19: opsporen van storingen Symptomen Aanbevolen controles De radiozender stuurt de poort niet aan en het Controleer of de batterijen van de zender leeg zijn;...
  • Page 178: Signalering Met Het Knipperlicht

    7.7.1) Signalering met het knipperlicht Het knipperend signaleringslicht FLASH zal tijdens de manoeuvre één maal per seconde knipperen; wanneer er een storing is, zal het korte- re knipperingen geven; deze knipperingen worden twee maal herhaald met daartussen een pauze van een seconde. Tabel 21: signaleringen op het knipperlicht FLASH Snelle knipperingen Oorzaak...
  • Page 179: 168 7.8 .1 Inrichting Voor Het Op Afstand Programmeren

    • SMXI of SMXIS: Radio-ontvanger op 433,92MHz met digitale • OperaView; Inrichting voor het op afstand programmeren. codering Rolling Code. Raadpleeg de productencatalogus van Nice S.p.A. voor de comple- • ONEXI: Radio-ontvanger op 433,92MHz met digitale codering Rol- te en bijgewerkte lijst met accessoires.
  • Page 180: Technische Gegevens

    8) Technische gegevens Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbe- richt wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven. Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (±5°C).
  • Page 181 Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker van de reductiemotor RUN Proficiat met de keuze van een product Nice voor uw • Storingen: Zodra u constateert dat de automatise- automatisering! Nice S.p.a. produceert componenten ringsinstallatie niet werkt zoals ze dat zou moeten...
  • Page 182 Nice wendt, van de advie- • Na ongeveer 2s komt de poort in beweging en wel in de zen van een specialist en de meest geavanceerde produc- modus “iemand aanwezig”, d.w.z.
  • Page 183 Notes: The content of the present declaration corresponds to the latest available revision, before the printing of the present manual, of the document registered at the head offices of Nice S.p.a.. The original text of this manual has been readapted for publishing reasons.
  • Page 184 Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay info@es.niceforyou.com info@ro.niceforyou.com Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland info@niceforyou.com info@fr.niceforyou.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Run1800pRun2500Run2500p

Table des Matières