Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

For sliding gates
Robus
600/600P
1000/1000P
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nice Robus 600P

  • Page 1 For sliding gates Robus 600/600P 1000/1000P Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur...
  • Page 2 Robus 600/600P 1000/1000P Table of contents: page Warnings Level one functions (ON-OFF functions) 7.2.1 Level one programming 7.2.2 Product description and applications (ON-OFF functions) Operating limits Level two functions 7.2.3 Typical system (adjustable parameters) List of cables Level two programming 7.2.4 (adjustable parameters) Installation...
  • Page 3 Directive if used in the configurations foreseen in this instructions man- the conformity to the machine directive. ual and in combination with the articles present in the Nice S.p.a. prod- Please access “www.niceforyou.com” for further information, and guide- uct catalogue. If the product is not used in configurations or is used lines for risk analysis and how to draw up the Technical Documentation.
  • Page 4 2) Product description and applications ROBUS is a line of irreversible electromechanical gearmotors for the ates with electric power. In the event of a power failure, the gearmo- automation of sliding gates. It is equipped with an electronic control tor can be released using a special key in order to move the gate unit and connector for the optional SMXI or SMXIS radiocontrol manually.
  • Page 5 Table 3: limits in relation to the weight of the leaf RB600, RB600P RB1000, RB1000P Leaf weight (kg) % cycles Maximum speed % cycles Maximum speed allowed allowed Up to 200 100% V6 = Extremely fast 100% V6 = Extremely fast 200 ÷...
  • Page 6 2.2) Typical system Figure 2 shows a typical system for automating a sliding gate using ROBUS Key-operated selector switch Secondary fixed edge (optional) Photocells on post Flashing light with incorporated aerial 10 ROBUS Photocells Main fixed edge (optional) 11 “Closed” stop bracket Main movable edge 12 Secondary movable edge (optional) “Open”...
  • Page 7 3) Installation The installation of ROBUS must be carried out by qualified personnel in compliance with current legislation, standards and regulations, and the directions provided in this manual. • Make sure that the installation area enables the release of the gear- 3.1) Preliminary checks Before proceeding with the installation of ROBUS you must: motor and that it is safe and easy to release it.
  • Page 8 If the rack is already present, once the gearmotor has been fastened, 7. Open the leaf up completely and place the first piece of the rack use the adjustment dowels as shown in Figure 8 to set the pinion of on the pinion.
  • Page 9 3.4) Installation of the various devices If other devices are needed, install them following the directions provided in the corresponding instructions. Check this in paragraph “3.6 Description of electrical connections” and the devices which can be connected to the ROBUS in Figure 2. 3.5) Electrical connections Make a hole in the rubber membrane which is slightly smaller than the Only carry out electrical connections once the electric-...
  • Page 10 3.6) Description of the electrical connections The following is a brief description of the electrical connections; for STOP see also Paragraph “7.3.2 STOP Input”. further information please read “7.3 Adding or Removing Devices” STEP-BY-STEP: input for devices which control Step-by-Step paragraph.
  • Page 11 4.4) Recognizing the length of the leaf After recognizing the devices, L3 and L4 LED’s start flashing; the control unit must recognize the length of the gate. During this stage, the length of the leaf is measured from the closing limit switch to the opening limit switch. This measurement is required to calculate the decel- eration points and the partial opening point.
  • Page 12 5.1) Testing Each component of the system, e.g. safety edges, photocells, emer- 6. Check the proper operation of all the safety devices, one by one gency stop, etc. requires a specific testing phase. We therefore rec- (photocells, sensitive edges, emergency stop, etc.) and check ommend observing the procedures shown in the relative instruction that the gate performs as it should.
  • Page 13 7) Additional information Programming, personalisation and how to look for and deal with faults on the ROBUS will be dealt with in this chapter. 7.1) Programming keys The ROBUS control unit feature three keys that can be used to com- mand the control unit both during tests and programming.
  • Page 14 7.2.2) Level one programming (ON-OFF functions). Level 1 functions are all factory set to “OFF”. However, they can be changed at any time as shown in Table 8. Follow the procedure careful- ly, as there is a maximum time of 10 seconds between pressing one key and another. If a longer period of time lapses, the procedure will fin- ish automatically and memorize the modifications made up to that stage.
  • Page 15 Led di entrata Parametro Led (livello) Valore Descrizione 0,5 m Adjusts the measurement of the partial 1,5 m opening. Partial opening can be controlled Open Partially with the 2nd radio command or with 2,5 m “CLOSE”, if the “Close” function is present, this becomes “Open partially”.
  • Page 16 7.2.5) Level one programming example (ON-OFF functions). The sequence to follow in order to change the factory settings of the functions for activating “Automatic Closing” (L1) and “Always close” (L3) have been included as examples. Tabella 11: Level one programming example Example Press the key [Set] and hold it down (approx.
  • Page 17 7.3.2) STOP input STOP is the input that causes the immediate interruption of the • Two devices with 8,2KΩ constant resistance output can be con- manoeuvre (with a short reverse run). Devices with output featuring nected in parallel; if needed, multiple devices must be connected normally open “NO”...
  • Page 18 7.3.5) ROBUS in “Slave” mode Properly programming and connecting, ROBUS can function in “Slave” mode; this type of function is used when 2 opposite gates need to be automated with the synchronised movement of the two leaves. In this mode ROBUS works as Master commanding the movement, while the second ROBUS acts as Slave, following the commands transmitted by the Master (all ROBUS are Masters when leaving the factory).
  • Page 19 Tabella 14: ROBUS Slave programming independent from ROBUS Master Level one functions (ON-OFF functions) Level two functions (adjustable parameters) Stand-by Motor speed Peak Open Gate Indicator Output Slave Mode Motor force Error list On Slave it is possible to connect: •...
  • Page 20 Control of the number of manoeuvres performed The number of manoeuvres performed as a percentage on the set limit can be verified by means of the “Maintenance warning” function. Fol- low the indications in table 17 for this control. Tabella 17: control of the number of manoeuvres performed Example Press the key [Set] and hold it down (approx.
  • Page 21 7.6) Troubleshooting The table 19 contains instructions to help you solve malfunctions or errors that may occur during the installation stage or in case of fail- ure. Tabella 19: Troubleshooting Symptoms Recommended checks The radio transmitter does not control the gate Check to see if the transmitter batteries are exhausted, if necessary replace them and the LED on the transmitter does not light up The radio transmitter does not control the gate...
  • Page 22 7.7.1) Flashing light signalling During the manoeuvre the flashing light FLASH flashes once every second. When something is wrong the flashes are more frequent; the light flashes twice with a second's pause between flashes. Tabella N°21: FLASH flashing light signalling Quick flashes Cause ACTION...
  • Page 23 The following optional accessories are available for ROBUS: For information on the complete range of accessories, refer to the • PS124 PS124 24 V Buffer battery - 1,2Ah with integrated charger Nice s.p.a. product catalogue. battery. • SMXI or SMXIS 433.92MHz Radio receiver with digital Rolling code.
  • Page 24 8) Technical characteristics Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes. All the technical characteristics refer to an ambient temperature of 20°C (±5°C)
  • Page 25 This operation antee high levels of safety and security. They are has been carefully designed by Nice to make it equipped with detection devices that prevent move- extremely easy, without any need for tools or physical ment if people or objects are in the way, guaranteeing exertion.
  • Page 26 Nice products. You will get the the control is released the gate will stop. services of a specialist and the most advanced pro- ducts available on the market, superior performances and maximum system compatibility.
  • Page 28 Robus 600/600P 1000/1000P Indice: pag. Avvertenze Funzioni primo livello (funzioni ON-OFF) 7.2.1 Programmazione primo livello 7.2.2 Descrizione prodotto e destinazione d’uso (funzioni ON-OFF) Limiti d’impiego Funzioni secondo livello 7.2.3 Impianto tipico (parametri regolabili) Elenco cavi Programmazione secondo livello 7.2.4 (parametri regolabili) Installazione Esempio di programmazione primo livello 7.2.5...
  • Page 29 • Durante l'installazione e l'uso evitare che parti solide o liquidi possano penetrare all'interno della centrale e di altri dispositivi aperti; eventual- mente rivolgersi al servizio di assistenza NICE; l'uso di ROBUS in que- ste situazioni può causare situazioni di pericolo •...
  • Page 30 2) Descrizione prodotto e destinazione d’uso ROBUS è una linea di motoriduttori elettromeccanici irreversibili, ROBUS funzionano mediante energia elettrica, in caso di mancanza destinati all'automazione di cancelli scorrevoli. Dispongono di una di alimentazione dalla rete elettrica, è possibile effettuare lo sblocco centrale elettronica di controllo e di un connettore per il ricevitore del mediante apposita chiave e muovere manualmente il cancello;...
  • Page 31 Tabella 3: limiti in relazione al peso dell'anta RB600, RB600P RB1000, RB1000P Peso dell'anta (kg) Percentuale cicli Velocità massima Percentuale cicli Velocità massima consentita consentita Fino a 200 100% V6 = Velocissima 100% V6 = Velocissima 200 ÷ 400 V5 = Molto veloce V5 = Molto veloce 400 ÷...
  • Page 32 2.2) Impianto tipico In figura 2 è riportato l'impianto tipico di un cancello scorrevole automatizzato con ROBUS. Selettore a chiave Bordo secondario fisso (opzionale) Fotocellule su colonnina Lampeggiante con antenna incorporata 10 ROBUS Fotocellule Bordo primario fisso (opzionale) 11 Staffa di finecorsa “Chiuso” Bordo primario mobile 12 Bordo secondario mobile (opzionale) Staffa di finecorsa “Aperto”...
  • Page 33 3) Installazione L'installazione di ROBUS deve essere effettuata da personale qualificato, nel rispetto di leggi, norme e regolamenti e di quanto riportato nelle presenti istruzioni. 3.1) Verifiche preliminari Prima di procedere con l'installazione di ROBUS è necessario ese- • Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore permetta lo guire questi controlli: sblocco ed una manovra manuale facile e sicura.
  • Page 34 Se la cremagliera è già presente, una volta fissato il motoriduttore, 7. Aprire completamente l'anta, appoggiare sul pignone il primo agire su grani di regolazione come in figura 8 per porre il pignone di tratto di cremagliera e verificare che l'inizio della cremagliera cor- ROBUS alla giusta altezza lasciando 1÷2 mm di gioco dalla crema- risponda all'inizio dell'anta come in figura 9.
  • Page 35 3.4) Installazione dei vari dispositivi Effettuare l’installazione degli altri dispositivi previsti seguendo le rispettive istruzioni. Verificare nel paragrafo “3.6 Descrizione dei collegamenti elettrici” ed in figura 2 i dispositivi che possono essere collegati a ROBUS. cavi. Sulla membrana di gomma ritagliare un foro un po’ più stret- 3.5) Collegamenti elettrici to del diametro dei cavi raccolti ed infilare la membrana lungo i Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti in...
  • Page 36 3.6) Descrizione dei collegamenti elettrici In questo paragrafo c’è una breve descrizione dei collegamenti elet- “Normalmente Aperto” oppure dispositivi a resistenza costante. Altre trici; ulteriori informazioni sono presenti nel paragrafo “7.3 Aggiunta informazioni su STOP sono presenti nel paragrafo “7.3.2 Ingresso o rimozione dispositivi”.
  • Page 37 4.4) Apprendimento lunghezza dell'anta Dopo l'apprendimento dei dispositivi inizieranno a lampeggiare i led L3 e L4; ciò significa che è necessario far riconoscere alla centrale la lun- ghezza dell'anta (distanza dal finecorsa di chiusura al finecorsa di apertura); questa misura è necessaria per il calcolo dei punti di rallenta- mento ed il punto di apertura parziale.
  • Page 38 5.1) Collaudo Ogni singolo componente dell'automatismo, ad esempio bordi sen- prove di apertura, chiusura ed arresto del cancello e verificare che sibili, fotocellule, arresto di emergenza, ecc. richiede una specifica il comportamento corrisponda a quanto previsto. fase di collaudo; per questi dispositivi si dovranno eseguire le proce- 6.
  • Page 39 7) Approfondimenti In questo capitolo verranno trattate le possibilità di programmazione, personalizzazione, diagnostica e ricerca guasti su ROBUS. 7.1) Tasti di programmazione Sulla centrale di controllo di ROBUS sono presenti 3 tasti che pos- sono essere usati sia per il comando della centrale durante le prove sia per le programmazioni: Il tasto “OPEN”...
  • Page 40 7.2.2) Programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) Di fabbrica le funzioni del primo livello sono poste tutte “OFF” ma si possono cambiare in qualsiasi momento come indicato in tabella 8. Fare attenzione nell'eseguire la procedura perché c'è un tempo massimo di 10s tra la pressione di un tasto e l'altro, altrimenti la procedura fini- sce automaticamente memorizzando le modifiche fatte fino a quel momento.
  • Page 41 Led di entrata Parametro Led (livello) Valore Descrizione 0,5 mt 1 mt Regola la misura dell’apertura parziale. L’a- 1,5 mt pertura parziale si può comandare col 2° Apre Parziale 2 mt comando radio oppure con “CHIUDE” se 2,5 mt c’è la funzione “Chiude” diventa “Apre Par- 3 mt ziale”...
  • Page 42 7.2.5) Esempio di programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) Come esempio viene riportata la sequenza di operazioni per cambiare l'impostazione di fabbrica delle funzioni di “Chiusura Automatica” (L1) e “Chiude Sempre” (L3). Tabella 11: esempio di programmazione primo livello Esempio Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare Premere una volta il tasto [Set] per cambiare lo stato della funzione associata ad L1 (Chiusura Automatica) ora il led L1 lampeggia con lampeggio lungo...
  • Page 43 7.3.2) Ingresso STOP STOP è l'ingresso che provoca l'arresto immediato della manovra • Due dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2KΩ si posso- seguito da una breve inversione. A questo ingresso possono essere no collegare in parallelo; se vi sono più di 2 dispositivi allora tutti collegati dispositivi con uscita a contatto normalmente aperto “NA”, devono essere collegati “in cascata”...
  • Page 44 7.3.5) ROBUS in modalità “Slave” Programmando e collegando opportunamente, ROBUS può funzio- nare in modalità “Slave” (schiavo); questa modalità di funzionamen- to viene utilizzata nel caso serva automatizzare 2 ante contrapposte e si desidera che i movimenti delle ante avvengano in modo sincro- nizzato.
  • Page 45 Tabella 14: programmazioni su ROBUS Slave indipendenti da ROBUS Master Funzioni di primo livello (funzioni ON – OFF) Funzioni di secondo livello (parametri regolabili) Stand-by Velocità Motore Spunto Uscita SCA Modo Slave Forza Motore Lista Errori Nello Slave è possibile collegare: •...
  • Page 46 Verifica del numero di manovre effettuate Con la funzione di “Avviso di manutenzione” è possibile verificare il numero di manovre eseguite in percentuale sul limite impostato. Per la verifica procedere come descritto in tabella 17. Tabella 17: verifica del numero di manovre effettuate Esempio Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare...
  • Page 47 7.6) Risoluzione dei problemi Nella tabella 19 è possibile trovare utili indicazioni per affrontare gli eventuali casi di malfunzionamento in cui è possibile incorrere duran- te l’installazione o in caso di guasto. Tabella 19: ricerca guasti Sintomi Verifiche consigliate Il trasmettitore radio non comanda il cancello ed Verificare che le pile del trasmettitore non siano scariche, eventualmente sostituirle il led sul trasmettitore non si accende Il trasmettitore radio non comanda il cancello...
  • Page 48 7.7.1) Segnalazioni con il lampeggiante Il segnalatore lampeggiante FLASH durante la manovra esegue un lampeggio ogni secondo; quando accadono delle anomalie, vengono emessi dei lampeggi più brevi; i lampeggi si ripetono due volte, separati da una pausa di un secondo. Tabella 21: segnalazioni sul lampeggiante FLASH Lampeggi veloci Causa...
  • Page 49 Per ROBUS sono previsti i seguenti accessori opzionali: • PS124 Batteria tampone 24V - 1,2Ah con caricabatteria integrato. Consultare il catalogo prodotti di Nice S.p.a. per l’elenco completo • SMXI o SMXIS Ricevitore radio a 433.92MHz con codifica digitale ed aggiornato degli accessori.
  • Page 50 8) Caratteristiche tecniche Con lo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice S.p.a si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e sen- za preavviso pur mantenendo funzionalità e destinazione d’uso. Tutte le caratteristiche tecniche riportate si riferiscono alla temperatura ambientale di 20°C (±5°C).
  • Page 51 Nice non è però il produttore della periodica; Nice consiglia un intervento ogni 6 mesi vostra automazione, che è invece il risultato di un’ope-...
  • Page 52 Nice vi garantirete, na il comando viene rilasciato, il cancello si ferma. oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti più...
  • Page 54 Robus 600/600P 1000/1000P Table des matières: page Avertissements Fonctions premier niveau (fonctions ON-OFF) 7.2.1 Programmation du premier niveau 7.2.2 Description du produit et type d'utilisation (fonctions ON-OFF) Limites d'utilisation Fonctions deuxième niveau 7.2.3 Installation typique (paramètres réglables) Liste des câbles Programmation deuxième niveau 7.2.4 (paramètres réglables)
  • Page 55 • Avant de commencer l'installation, il faut effectuer l'analyse des les articles présents dans le catalogue de produits de Nice S.p.A. La risques comprenant la liste des conditions de sécurité requises par compatibilité...
  • Page 56 2) Description du produit et type d'utilisation ROBUS est une ligne d'opérateurs électromécaniques irréversibles dispositifs avec seulement 2 fils. ROBUS fonctionne à l'énergie élec- destinés à l'automatisation de portails coulissants. Ils disposent trique, en cas de coupure du courant, il est possible de débrayer d'une logique électronique de commande et d'un connecteur pour l'opérateur avec une clé...
  • Page 57 Tableau 3: limites suivant le poids du portail RB600, RB600P RB1000, RB1000P Poids portail en (kg) Pourcentage cycles Vitesse maximum Pourcentage cycles Vitesse maximum admissible admissible Jusqu'à 200 100% V6 = Super rapide 100% V6 = Super rapide 200 ÷ 400 V5 = Très rapide V5 = Très rapide 400 ÷...
  • Page 58 2.2) Installation typique La figure 2 présente l'installation typique pour l'automatisation d'un portail de type coulissant utilisant ROBUS Sélecteur à clé Bord secondaire fixe (option) Photocellules sur colonne Clignotant avec antenne incorporée 10 ROBUS Photocellules Bord primaire fixe (option) 11 Patte de fin de course “Fermé” Bord primaire mobile 12 Bord secondaire mobile (option) Patte de fin de course “Ouvert”...
  • Page 59 3) Installation L'installation de ROBUS doit être effectuée par du personnel qualifié, dans le respect des lois, des normes et des règle- ments ainsi que de toutes les instructions de ce manuel. 3.1) Contrôles préliminaires Avant de continuer l'installation de ROBUS il faut effectuer les •...
  • Page 60 Si la crémaillère est déjà présente, après avoir fixé l'opérateur, agir sur 7. Ouvrir complètement le portail, poser sur le pignon le premier seg- les goujons de réglage comme dans la figure 8 pour mettre le pignon ment de crémaillère et vérifier que le début de la crémaillère corres- de ROBUS à...
  • Page 61 3.4) Installation des divers dispositifs Installer les autres dispositifs prévus en suivant les instructions respectives. Vérifier dans le paragraphe “3.6 Description des connexions élec- triques” et dans la figure 2 les dispositifs qui peuvent être connectés à ROBUS. Sur la membrane de caoutchouc, découper un trou un peu plus étroit 3.5) Connexions électriques que le diamètre des câbles regroupés et enfiler la membrane le long des Toutes les connexions électriques doivent être effectuées...
  • Page 62 3.6) Description des connexions électriques Ce paragraphe contient une brève description des connexions élec- Fermé”, “Normalement Ouvert” ou des dispositifs à résistance triques; d'autres informations se trouvent dans le paragraphe “7.3 constante. D'autres informations sur STOP se trouvent dans le para- Ajout ou enlèvement de dispositifs”.
  • Page 63 4.4) Reconnaissance de la longueur du portail Après la reconnaissance des dispositifs, les led L3 et L4 commenceront à clignoter; cela signifie qu'il faut faire reconnaître la longueur du portail (distance entre le fin de course de fermeture et le fin de course d'ouverture); cette mesure est nécessaire pour le calcul des points de ralentissement et le point d'ouverture partielle.
  • Page 64 5.1) Essai Chaque élément de l'automatisme comme par exemple les bords sen- à clé, boutons de commande ou émetteurs radio), effectuer des sibles, les photocellules, l'arrêt d'urgence, etc. demande une phase spé- essais d'ouverture, de fermeture et d'arrêt du portail et vérifier que le cifique d'essai;...
  • Page 65 7) Approfondissements Ce chapitre explique les possibilités de programmation et de personnalisation, ainsi que le diagnostic et la recherche des pannes sur ROBUS 7.1) Touches de programmation Sur la logique de commande de ROBUS se trouvent 3 touches qui peuvent être utilisées aussi bien pour la commande de la logique durant les essais que pour les programmations: La touche “OPEN”...
  • Page 66 7.2.2) Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF) En usine, les fonctions du premier niveau sont toutes mises sur “OFF” mais on peut les modifier à tout moment comme l'indique le tableau 8. Faire attention dans l'exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d'une touche et l'autre, autrement la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu'à...
  • Page 67 Led d'entrée Paramètre Led (niveau) valeur Description 0,5 m Règle la mesure de l'ouverture partielle. 1,5 m L'ouverture partielle peut se commander Ouverture uniquement avec la 2e commande radio ou partielle 2,5 m bien avec “FERMETURE”, si la fonction est présente, “Fermeture”...
  • Page 68 7.2.5) Exemple de programmation premier niveau (fonctions ON-OFF) Comme exemple nous indiquons les diverses opérations à effectuer pour modifier le réglage des fonctions fait en usine pour activer les fonc- tions de “Fermeture Automatique” (L1) et “Ferme toujours” (L3).). Tableau 11: exemple de programmation premier niveau Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s pendant 3s...
  • Page 69 7.3.2) Entrée STOP STOP est l'entrée qui provoque l'arrêt immédiat de la manœuvre sui- • Deux dispositifs avec sortie à résistance constante 8,2 kΩ peu- vi d'une brève inversion. On peut connecter à cette entrée des dis- vent être connectés en parallèle; s'il y a plus de 2 dispositifs, tous positifs avec sortie à...
  • Page 70 7.3.5) ROBUS en mode “Slave” Si on le programme et si on le connecte de manière spécifique, ROBUS peut fonctionner en mode “Slave” (esclave); ce mode de fonctionnement est utilisé s'il faut automatiser 2 parties coulissantes opposées et si l'on souhaite que leur mouvement s'effectue de manière synchronisée.
  • Page 71 Tableau 14: programmations sur ROBUS Slave indépendantes de ROBUS Master Fonctions premier niveau (fonctions ON-OFF) Fonctions deuxième niveau (paramètres réglables) Stand-by Vitesse moteur Démarrage Sortie S.C.A. Mode Slave Force moteur Liste Erreurs Sur le Slave, il est possible de connecter: •...
  • Page 72 Vérification du nombre de manœuvres effectuées Avec la fonction d'“Avis de maintenance” il est possible de vérifier le nombre de manœuvres effectuées en pourcentage sur la limite fixée. Pour la vérification, procéder suivant la description du tableau 17. Tableau 17: vérification du nombre de manœuvres effectuées Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s pendant 3s...
  • Page 73 7.6) Résolution des problèmes Dans le tableau 19 on peut trouver des indications utiles pour affron- ter les éventuels problèmes de fonctionnement pouvant se vérifier durant l'installation ou en cas de panne. Tableau 19: recherche des pannes Symptômes Vérifications conseillées L'émetteur radio ne commande pas le portail et Vérifier si les piles de l'émetteur sont usagées et les remplacer éventuellement.
  • Page 74 7.7.1) Signalisations avec le clignotant Durant la manœuvre, l'indicateur clignotant FLASH émet un clignotement toutes les secondes; quand des anomalies se vérifient, les cligno- tements sont plus brefs; les clignotements se répètent deux fois, à intervalles d'une seconde. Tableau 21: signalisations sur le clignotant FLASH Clignotements rapides Cause ACTION...
  • Page 75 7.8) Accessoires ROBUS peut être équipé des accessoires en option suivants: Consulter le catalogue des produits Nice S.p.a. pour la liste com- • PS124 Batterie tampon 24 V - 1,2 Ah avec chargeur de batterie plète et à jour des accessoires incorporé...
  • Page 76 8) Caractéristiques techniques Dans le but d'améliorer ses produits, Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans pré- avis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d'utilisation prévus.
  • Page 77 à vos exigences. Nice n'est toutefois pas le pouvoir fonctionner le plus longtemps possible et en tou- producteur de votre automatisme qui est en effet le résul- te sécurité.
  • Page 78 • Au bout d'environ 2 s le mouvement du portail com- installateur et à Nice. Vous serez sûr de bénéficier ainsi, en mencera en mode “homme mort”, c'est-à-dire que tant plus du conseil d'un spécialiste et des produits les plus que la commande est maintenue, le portail continue sa évolués du marché, également du meilleur fonctionne-...
  • Page 80 Robus 600/600P 1000/1000P Inhaltsverzeichnis: pag. Hinweise Funktionen des ersten Niveaus 7.2.1 (ON-OFF-Funktionen) Produktbeschreibung und Einsatz Erstes Niveau - Programmierungen 7.2.2 Einsatzgrenzen (ON-OFF-Funktionen) Typische Anlage Funktionen des zweiten Niveaus 7.2.3 Kabelliste (einstellbare Parameter) Zweites Niveau: Programmierungen 7.2.4 Installation (einstellbare Parameter) Vorprüfungen Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel 7.2.5 Befestigung des Toröffners...
  • Page 81 • Das Verpackungsmaterial muss unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften entsorgt werden. • Wenn ein Defekt mit den im vorliegenden Handbuch gegebenen Infos nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich bitte an den NICE Kun- dendienst. • Wenn Automatikschalter oder Sicherungen ausgelöst werden, muss vor ihrer Rückstellung der Defekt festgestellt und beseitigt werden.
  • Page 82 2) Produktbeschreibung und Einsatz ROBUS ist eine Linie selbsthemmender elektromechanischer Toröff- Drähten angeschlossen werden können, vereinfacht. ROBUS funk- ner für die Automatisierung von Schiebetoren. Die Toröffner verfügen tioniert mit elektrischer Energie; bei Stromausfall kann das Tor mit über eine elektronische Steuerung und einen Verbinder für den Emp- einem speziellen Schlüssel entriegelt und von Hand bewegt werden, fänger der Fernbedienung SMXI oder SMXIS (Optionals).
  • Page 83 Tabelle 3: Grenzen in Abhängigkeit vom Torflügelgewicht RB600, RB600P RB1000, RB1000P Gewicht des Torflügels (kg) Prozentsatz an Zyklen Zulässige Prozentsatz an Zyklen Zulässige Höchstgeschwindigkeit Höchstgeschwindigkeit bis zu 200 100% V6 = sehr sehr schnell 100% V6 = sehr sehr schnell 200 ÷...
  • Page 84 2.2) Typische Anlage In Abbildung 2 ist die typische Anlage einer Schiebetorautomatisierung mit ROBUS gezeigt. Schlüsseltaster Feste Nebenschaltleiste (Optional) Photozellen auf Standsäule Blinkleuchte mit eingebauter Antennea 10 ROBUS Photozellen Feste Hauptschaltleiste (Optional) 11 Endschalterbügel “Geschlossen” Bewegliche Hauptschaltleiste 12 Bewegliche Nebenschaltleiste (Optional) Endschalterbügel “Geöffnet”...
  • Page 85 3) Installation Die Installation von ROBUS muss von qualifiziertem Personal unter genauester Beachtung der Gesetze, Vorschriften und Verordnungen und der Angaben in den vorliegenden Anweisungen ausgeführt werden. 3.1) Vorprüfungen Vor der Installation von ROBUS müssen folgende Kontrollen ausge- • Prüfen, dass die Entriegelung und eine leichte und sichere Bewe- führt werden: gung von Hand des Torflügels im Befestigungsbereich des Toröff- •...
  • Page 86 Falls die Zahnstange bereits vorhanden ist, nach der Befestigung des Toröffners ROBUS” angegeben. des Toröffners die Verstellstifte betätigen, wie in Abbildung 8 gezeigt, 7. Den Torflügel ganz öffnen, das erste Teil der Zahnstange auf das um das Ritzel von ROBUS auf die richtige Höhe zu bringen und Ritzel legen und prüfen, dass der Anfang der Zahnstange mit 1÷2mm Spiel von der Zahnstange zu lassen.
  • Page 87 3.4) Installation der verschiedenen Vorrichtungen Die Installation der anderen vorgesehenen Vorrichtungen nach den jeweiligen Anweisungen ausführen. In Paragraph “3.5 Beschreibung der elektrischen Anschlüsse” und in Abbildung 2 die Vorrichtungen überprüfen, die an ROBUS angeschlossen werden können. anbringen. An der Gummimembrane ein Loch schneiden, dessen 3.5) Elektrische Anschlüsse Durchmesser etwas kleiner als der Durchmesser der vereinten Alle elektrischen Anschlüsse müssen ohne Spannung zur Anlage...
  • Page 88 3.6) Beschreibung der elektrischen Anschlüsse Dieser Paragraph enthält eine kurze Beschreibung der elektrischen geöffnete” Kontakte oder Vorrichtungen mit gleichbleibendem Anschlüsse; für weitere Auskünfte wird auf Par. “7.3 Hinzufügen oder Widerstand angeschlossen werden. Weitere Auskünfte über STOP Entfernen von Vorrichtungen” verwiesen. sind in Par.
  • Page 89 4.4) Erlernung der Torflügellänge Nach der Erlernung der Vorrichtungen werden die LEDs L3 und L4 zu blinken beginnen. Das bedeutet, dass die Steuerung nun die Länge des Torflügels erkennen muss (Abstand vom Endschalter in Schließung bis zu jenem in Öffnung). Dieses Maß ist für die Berechnung der Stel- len notwendig, an denen die Verlangsamung und die Teilöffnung erfolgen soll.
  • Page 90 5.1) Abnahme Für jedes einzelne Element des Automatismus wie zum Beispiel 6. Den korrekten Betrieb aller Sicherheitsvorrichtungen der Anlage Schaltleisten, Photozellen, Notstops usw. ist eine spezielle Abnah- einzeln überprüfen (Photozellen, Schaltleisten, Notstops usw.) mephase erforderlich; für diese Vorrichtungen sind die Verfahren in und prüfen, ob das Verhalten wie vorgesehen ist.
  • Page 91 7) Weitere Auskünfte In diesem Kapitel werden die Möglichkeiten für die Programmierung, eine persönliche Gestaltung, die Diagnose und die Fehlersuche an ROBUS behandelt. 7.1) Programmierungstasten An der Steuerung von ROBUS sind 3 Tasten vorhanden, die sowohl zur Schaltung der Steuerung bei den Tests als auch zu Program- mierungen benutzt werden können: Abb.
  • Page 92 7.2.2 Erstes Niveau – Programmierungen (ON-OFF-Funktionen) Werkseitig sind alle Funktionen des ersten Niveaus auf “OFF”, was man aber jederzeit ändern kann, wie in Tabelle 8 angegeben. Bei der Durchführung des Verfahrens vorsichtig sein, da die Zeitgrenze 10s zwischen dem Druck auf eine Taste und die andere beträgt. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Verfahren automatisch beendet, mit Speicherung der bisher ausgeführten Änderungen.
  • Page 93 Eingangs-LED Parameter LED (Niveau) Wert Beschreibung 0,5 m Regelt die Gehflügelweite. Der Befehl für 1,5 m eine Teilöffnung kann mit der 2. Funksen- Gehflügel dertaste oder mit “SCHLIEßT” erteilt wer- 2,5 m den, wenn die Funktion “Schließt” zu “Geh- flügel” geworden ist. 3,4 m Automatisch (je nach Beschwerlichkeit der Bewegungen)
  • Page 94 7.2.5 Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel (ON-OFF-Funktionen) Als Beispiel wird die Sequenz der Vorgänge angegeben, die auszuführen sind, um die werkseitige Einstellung zur Aktivierung der Funktionen “Automatische Schließung” (L1) und “Schließt immer” (L3) zu ändern. Tabelle 11: Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel Beispiel Auf Taste [Set] drücken und ca.
  • Page 95 7.3.2 Eingang STOP STOP ist der Eingang, der das unverzügliche Anhalten der Bewegung • Zwei Vorrichtungen mit konstantem 8,2KΩ Widerstand können verursacht, gefolgt von einer kurzen Umkehrung. An diesen Eingang parallelgeschaltet werden, im Falle von mehr als 2 Vorrichtungen können Vorrichtungen mit Ausgang mit gewöhnlich geöffnetem “NO”- müssen alle mit nur einem 8,2KΩ...
  • Page 96 7.3.5) ROBUS in Modalität “Slave” Durch geeignete Programmierung und Anschluss kann ROBUS als “Slave” funktionieren; diese Funktionsweise wird angewendet, wenn 2 gegenüber liegende Torflügel automatisiert werden sollen und man will, dass die Bewegungen der Torflügel synchronisiert erfolgen. In dieser Modalität funktioniert ein ROBUS als Master bzw. er steuert die Bewegungen, wogegen der andere ROBUS als Slave funktioniert bzw.
  • Page 97 Tabelle 14: vom Master ROBUS unabhängige Programmierungen am Slave ROBUS Funktionen des ersten Niveaus (ON-OFF-Funktionen) Funktionen des zweiten Niveaus (einstellbare Parameter) Stand-by Motorgeschwindigkeit Anlauf SCA-Ausgang Modus “Slave” Motorkraft Alarmliste Am Slave kann folgendes angeschlossen werden: • eine eigene Blinkleuchte (Flash) •...
  • Page 98 Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen Mit der Funktion “Wartungsanzeige” kann die Anzahl an ausgeführten Bewegungen als Prozentsatz des eingestellten Grenzwertes überprüft werden. Die Überprüfung wie in Tabelle 17 beschrieben ausführen. Tabelle 17: Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen Beispiel Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s Auf Taste [Set] drücken und ca.
  • Page 99 7.6) Probleme und deren Lösungen In Tabelle 19 sind nützliche Hinweise zu finden, um eventuelle Betriebsstörungen zu beheben, die bei der Installation oder im Falle von Defekten auftreten können. Tabelle 19: Fehlersuche Symptome Empfohlene Überprüfungen Der Funksender schaltet das Tor nicht und die Prüfen, ob die Batterien des Senders leer sind, ggf.
  • Page 100 7.7.1) Anzeigen durch die Blinkleuchte Die Blinkleuchte FLASH blinkt während der Bewegung einmal pro Sekunde; im Falle von Störungen wird das Blinken schneller sein; die Blink- vorgänge wiederholen sich zweimal mit einer Pause von einer Sekunde. Tabelle 21: Anzeigen durch die Blinkleuchte FLASH Schnellblinken Ursache HANDLUNG...
  • Page 101 Für ROBUS ist folgendes Sonderzubehör vorgesehen: • PS124 Pufferbatterie 24V - 1,2Ah mit integriertem Ladegerät. Für die vollständige und aktuelle Liste der Zubehörteile siehe den • 433.92MHz Funkempfänger SMXI oder SMXIS mit digitalem Rol- Produktkatalog der Nice S.p.a. ling Code.
  • Page 102 8) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benach- richtigung zu ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben. Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (±5°C).
  • Page 103 Standpunkt her besonders gepflegt, zu erleichtern: Ihr Installateur wird bestimmt das richti- ge Produkt in der großen Nice Palette für Sie ausge- •Wartung: wie jede Maschine benötigt auch Ihre wählt haben. Nice ist jedoch nicht der Hersteller Ihrer Automatisierung eine regelmäßige Wartung, damit sie...
  • Page 104 Sind Sie zufrieden? Wenn Sie eine neue Automatisie- rung für Ihr Haus wollen und sich an denselben Installateur bleiben. und an Nice wenden, werden Sie sich die Beratung eines • Nach ca. 2s wird die Torbewegung im Modus “Tod- Fachmanns und die fortgeschrittensten Produkte auf dem mann”...
  • Page 106 Robus 600/600P 1000/1000P Índice: pág. Advertencias Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF) 117 7.2.1 Programación de primer nivel 7.2.2 Descripción del producto y uso previsto (funciones ON-OFF) Límites de utilización Funciones de segundo nivel 7.2.3 Instalación típica (parámetros regulables) Lista de los cables Programación de segundo nivel 7.2.4 (parámetros regulables)
  • Page 107 • Durante la instalación y el uso procure que no puedan entrar elemen- tos sólidos o líquidos dentro de la central o de otros dispositivos abier- tos; de ser oportuno, diríjase al servicio de asistencia NICE; el uso del ROBUS en situaciones análogas puede originar situaciones peligro- sas.
  • Page 108 2) Descripción del producto y uso previsto ROBUS es una línea de motorreductores electromecánicos irreversi- positivos sólo con 2 cables. El ROBUS funciona con energía eléctri- bles, que sirven para automatizar puertas de corredera. Disponen de ca, si se interrumpiera la alimentación de la red eléctrica, es posible una central electrónica de control y de un conector para el receptor desbloquearlo con la llave y mover la puerta manualmente;...
  • Page 109 Tabla 3: límites con relación al peso de la hoja RB600, RB600P RB1000, RB1000P Peso de la hoja (kg) Porcentaje ciclos Velocidad máxima Porcentaje ciclos Velocidad máxima admitida admitida Hasta 200 100% V6 = Rapidísima 100% V6 = Rapidísima 200 ÷ 400 V5 = Muy rápida V5 = Muy rápida 400 ÷...
  • Page 110 2.2) Instalación típica La figura 2 muestra la instalación típica de la automatización de una puerta de corredera utilizando el ROBUS. 1 Selector de llave 8 Banda sensible secundaria montada en el ele- 2 Fotocélulas en columna mento fijo (opcional) 3 Fotocélulas 9 Luz intermitente con antena incorporada 4 Banda sensible principal montada en el ele-...
  • Page 111 3) Instalación El ROBUS debe ser instalado por personal cualificado, respetando las leyes, normas y reglamentos y las indicaciones de las presentes instrucciones. 3.1) Controles preliminares Antes de comenzar con la instalación del ROBUS es necesario efec- • Controle que la zona de fijación del motorreductor permita el des- tuar los siguientes controles: bloqueo y una maniobra manual fácil y segura.
  • Page 112 Si la cremallera está instalada, una vez fijado el motorreductor, ajuste 7. Abra completamente la puerta, apoye sobre el piñón el primer los tornillos sin cabeza de regulación, como muestra la figura 8, a fin tramo de cremallera y controle que el comienzo de la cremallera de colocar el piñón del ROBUS a la altura justa, dejando 1÷2mm de corresponda con el comienzo de la puerta, tal como muestra la huelgo desde la cremallera.
  • Page 113 3.4) Instalación de los diferentes dispositivos Instale los demás dispositivos siguiendo las instrucciones correspondientes. Controle en el párrafo “3.6 Descripción de las conexiones eléc- tricas” y en la figura 2, los dispositivos que pueden conectarse al ROBUS. poco más estrecho que el diámetro de los cables recogidos e 3.5) Conexiones eléctricas introduzca la membrana a lo largo de los cables hasta la brida;...
  • Page 114 3.6) Descripción de las conexiones eléctricas En este párrafo hay una breve descripción de las conexiones eléc- pueden conectarse en la entrada contactos tipo “Normalmente tricas; otras informaciones en el párrafo “7.3 Instalación y desinsta- Cerrado”, “Normalmente Abierto” o dispositivos de resistencia cons- lación de dispositivos”.
  • Page 115 4.4) Aprendizaje de la longitud de la hoja Después del aprendizaje de los dispositivos comenzarán a destellar los leds L3 y L4; esto significa que es necesario que la central reconozca la longitud de la hoja (distancia desde el fin de carrera de cierre al fin de carrera de apertura); dicha medida es necesaria para calcular los puntos de deceleración y el punto de apertura parcial.
  • Page 116 5.1) Ensayo Cada componente del automatismo, por ejemplo bandas neumáticas, de apertura, cierre y parada de la puerta y compruebe que el fotocélulas, parada de emergencia, etc., exige un fase de ensayo espe- comportamiento sea el previsto. cífica; por dicha razón se deberán seguir los diferentes procedimientos 6.
  • Page 117 7) Otras informaciones En este capítulo se tratarán las posibilidades de programación, personalización, diagnóstico y búsqueda de las averías sobre el ROBUS. 7.1) Botones de programación En la central de control del ROBUS hay 3 botones que pueden utili- zarse para el accionamiento de la central durante los ensayos o para las programaciones: El botón “OPEN”...
  • Page 118 7.2.2) Programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Todas las funciones del primer nivel están configuradas de fábrica en “OFF”, pero pueden cambiarse en cualquier momento, tal como indi- cado en la tabla 8. Tenga cuidado al efectuar este procedimiento porque hay un tiempo máximo de 10s entre que se presiona un botón y el otro, en caso contrario, el procedimiento termina automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento.
  • Page 119 Led de entrada Parámetro Led (nivel) valor Descripción 0,5 mt 1 mt Regula la medida de la apertura parcial. La 1,5 mt apertura parcial se puede accionar con el Abrir Parcial 2 mt 2° mando por radio o con “CERRAR”, si 2,5 mt está...
  • Page 120 7.2.5) Ejemplo de programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Como ejemplo se menciona la secuencia de operaciones para modificar la configuración de fábrica de las funciones de “Cierre Automático” (L1) y “Cerrar Siempre” (L3). Tabla 11: ejemplo de programación del primer nivel Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante alrededor de 3s Suelte el botón [Set] cuando el led L1 empiece a destellar...
  • Page 121 7.3.2) Entrada STOP STOP es la entrada que provoca la parada inmediata de la manio- • Dos dispositivos con salida de resistencia constante 8,2KΩ pue- bra seguida de una breve inversión. En esta entrada se pueden den conectarse en paralelo; si hubiera más de 2 dispositivos, conectar los dispositivos con salida con contacto normalmente entonces todos deben conectarse “en cascada”...
  • Page 122 7.3.5) ROBUS en modo “Slave” Programando y conectando oportunamente, el ROBUS puede fun- cionar en modo “Slave” (esclavo); dicho modo de funcionamiento se utiliza cuando usted deba automatizar 2 hojas contrapuestas y quie- re que las hojas se muevan sincronizadas. En este modo un ROBUS funciona como Máster (maestro), es decir que ordena las manio- bras, y el segundo ROBUS funciona como Slave, es decir que eje- cuta las órdenes enviadas por el Máster (de fábrica todos los...
  • Page 123 Tabla 14: programaciones en el ROBUS Slave independientes del ROBUS Máster Funciones de primer nivel (funciones ON - OFF) Funciones de segundo nivel (parámetros regulables) Stand-by Velocidad Motor Punto de arranque Salida SCA Modo Slave Fuerza Motor Lista de Errores En el Slave es posible conectar: •...
  • Page 124 Control del número de maniobras efectuadas Con la función de “Aviso de mantenimiento” es posible comprobar la cantidad de maniobras efectuadas en porcentaje sobre el límite confi- gurado. Para verificar, proceda como indicado en la tabla 17. Tabla 17: Control del número de maniobras efectuadas Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante alrededor de 3s Suelte el botón [Set] cuando el led L1 empiece a destellar...
  • Page 125 7.6) Solución de los problemas En la tabla 19 se pueden encontrar indicaciones útiles para solucio- nar problemas de funcionamiento que podrían producirse durante la instalación o desperfectos del sistema. Tabla 19: búsqueda de las averías Síntomas Controles aconsejados El transmisor no acciona la puerta y el led del Controle que las pilas del transmisor no estén agotadas;...
  • Page 126 7.7.1) Señales con la luz intermitente Durante la maniobra la luz intermitente FLASH destella una vez por segundo; cuando se produce algún desperfecto, la luz intermitente des- tella más lentamente; los destellos se repiten dos veces, separados por una pausa de un segundo. Tabla 21: señales en la luz intermitente FLASH Destellos rápidos Causa...
  • Page 127 7.8) Accesorios Para el ROBUS hay previstos los siguientes accesorios opcionales: Consulte el catálogo de los productos de Nice S.p.a. para la lista • PS124 Batería compensadora 24V - 1,2Ah con cargador de bate- completa y actualizada de los accesorios.
  • Page 128 8) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin pre- vio aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C).
  • Page 129 Nice no es quien escoge los componentes de su variar según la intensidad de uso. Cualquier tipo de automatización, este es un trabajo de análisis, evalua- control, mantenimiento o reparación debe ser realiza-...
  • Page 130 • Transcurridos alrededor de 2s, empezará el movi- lador y a Nice, así podrá contar con la garantía del miento de la puerta en modo “hombre muerto”, es asesoramiento de un experto y los productos más...
  • Page 132 Robus 600/600P 1000/1000P Indie: pag. Ostrzeżenia 7.2.1 Funkcje pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) 143 7.2.2 Programowanie pierwszego poziomu Opis produktu i jego przeznaczenie (funkcje ON-OFF) Ograniczenia w użytkowaniu 7.2.3 Funkcje drugiego poziomu Typowa instalacja (parametry regulowane) Wykaz przewodów 7.2.4 Programowanie drugiego poziomu (parametry regulowane) Instalacja 7.2.5...
  • Page 133 Dodatkowe informacje, wytyczne do analiz zagrożeń i Książka Techniczna, przewidzianych w niniejszym podręczniku użytkownika oraz w połączeniu są dostępne na stronie: www.niceforyou.com. z artykułami wymienionymi w katalogu produktów firmy Nice S.p.a. Niniejsza instrukcja jest przeznaczona wyłącznie dla wykwalifikowanego Charakterystyki te mogłyby nie być gwarantowane, jeśli produkt personelu instalującego.
  • Page 134 2) Opis produktu i jego przeznaczenie ROBUS to linia siłowników elektromechanicznych samohamownych, pomocą jedynie 2 przewodów. Siłowniki ROBUS działają przy pomocy przeznaczonych do napędu bram przesuwnych. Wyposażone są one energii elektrycznej, a w przypadku braku napięcia w sieci elektrycznej, w elektroniczną centralkę sterowniczą oraz w złącze dla odbiornika można wysprzęglić...
  • Page 135 Tabela 3: ograniczenia wynikające z ciężaru skrzydła RB600, RB600P RB1000, RB1000P Ciężar skrzydła (kg) Procentowa Dozwolona prędkość Procentowa Dozwolona prędkość redukcja cykli maksymalna redukcja cykli maksymalna Do 200 100% V6 = najszybciej 100% V6 = najszybciej 200 ÷ 400 V5 = bardzo szybko V5 = bardzo szybko 400 ÷...
  • Page 136 2.2) Typowa instalacja Na rys. 2 zilustrowano typową instalację bramy przesuwanej automatycznie przy pomocy siłownika ROBUS Przełącznik kluczowy Listwa wtórna stała (opcja) Fotokomórki na kolumience Lampa ostrzegawcza z wbudowaną anteną Fotokomórki 10 Siłownik ROBUS Listwa pierwotna stała (opcja) 11 Zderzak wyłącznika krańcowego “Zamknięte”. Listwa pierwotna ruchoma 12 Listwa wtórna ruchoma (opcja) Zderzak wyłącznika krańcowego „Otwarty”...
  • Page 137 3) Instalacja Instalacja siłownika ROBUS musi być wykonana przez wykwalifikowany personel, zgodnie z przepisami, normami i uregulowaniami prawnymi, oraz według niniejszej instrukcji. 3.1) Kontrola wstępna • Sprawdzić, czy strefa mocowania siłownika pozwala na jego Przed przystąpieniem do instalacji siłownika ROBUS, należy przeprowadzić...
  • Page 138 Jeśli na bramie jest już listwa zębata, to po zamocowaniu siłownika przeznaczone dla użytkownika siłownika ROBUS”. 7. Otworzyć (odsunąć) całkowicie skrzydło, oprzeć pierwszy odcinek należy ustawić kołki regulacyjne tak jak na rys. 8, aby ustawić koło zębate siłownika ROBUS na odpowiedniej wysokości, pozostawiając listwy zębatej na kole zębatym i sprawdzić...
  • Page 139 3.4) Instalowanie innych urządzeń Wykonać instalację innych, przewidzianych urządzeń, przestrzegając odpowiednich instrukcji. Sprawdzić w paragrafie „3.6 Opis połączeń elek- trycznych” i na rys. 2, jakie urządzenia mogą być podłączone do siłownika ROBUS. 3.5) Połączenia elektryczne przewodów. Na przelotce z gumy wyciąć otwór o średnicy mniejszej Wszystkie podłączenia elektryczne muszą...
  • Page 140 3.6) Opis połączeń elektrycznych W tym paragrafie znajduje się krótki opis połączeń elektrycznych; “Normalnie Zamknięty”, “Normalnie Otwarty” lub urządzenia o stałej dodatkowe informacje znajdują się w paragrafie ”7.3 Dodawanie lub oporności Dodatkowe informacje dotyczące STOP znajdują się w usuwanie urządzeń”. paragrafie „7.3.2 Wejście STOP”...
  • Page 141 4.4) Rozpoznanie długości skrzydła Po rozpoznaniu dołączonych urządzeń rozpoczną pulsowanie diody L3 i L4; oznacza to, że centrala musi określić długość skrzydła (odległość od wyłącznika krańcowego zamknięcia do wyłącznika krańcowego otwarcia); ten wymiar jest niezbędny do wyliczenia momentu zwalniania i położenia otwarcia częściowego.
  • Page 142 5.1) Próby odbiorcze Każdy element automatyki, na przykład listwy, fotokomórki, obwód wykonać próby otwarcia, zamknięcia i zatrzymania bramy i zatrzymania awaryjnego itp., wymagają specyficznej fazy odbioru; dla sprawdzić czy jej zachowanie odpowiada temu, jak powinna tych urządzeń będzie trzeba wykonać procedury podane w reagować.
  • Page 143 7) Rozszerzenie wiadomości W tym rozdziale są opisane możliwości programowania, personalizacji, diagnostyki i odszukiwania usterek w siłowniku ROBUS. 7.1) Przyciski do programowania Na centrali ROBUS znajdują się 3 przyciski, które mogą być użyte tak do sterowania centrali podczas prób jak i do programowania: Open Przycisk “OPEN”...
  • Page 144 7.2.2) Programowanie pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) Fabrycznie funkcje pierwszego poziomu są wszystkie ustawione na „OFF”, ale mogą być zmienione w każdym momencie - patrz tabela 8. Należy pamiętać podczas wykonywania procedury, że maksymalny czas od wciśnięcia jednego przycisku do wciśnięcia następnego wynosi 10s, w przeciwnym razie procedura zostaje zakończona automatycznie, zapamiętując zmiany wykonane do tego momentu.
  • Page 145 Dioda wejścia Parametr Dioda (poziom) wartość Opis 0,5 mt 1 mt Reguluje wymiar częściowego otwarcia. 1,5 mt Częściowe otwarcie można polecić 2-gim 2 mt Otwiera kanałem radiowym lub poleceniem 2,5 mt częściowo „ZAMYKA”, jeśli funkcja „Zamyka” jest 3 mt zaprogramowana jako „Otwiera Częściowo”. 3,4 mt 4 mt Automatyczne (na podstawie trudności...
  • Page 146 7.2.5) Przykład programowania pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) Jako przykład jest przywołana sekwencja czynności, potrzebna, aby zmienić ustawienie fabryczne funkcji -włączyć funkcje ”Zamykanie Automatyczne” (L1) i ”Zawsze Zamyka” (L3). Tabela 11: przykład programowania pierwszego poziomu Przykład Wcisnąć i trzymać wciśnięty przycisk [Set] przez około 3 sekundy Zwolnić...
  • Page 147 7.3.2) Wejście STOP • est ich więcej niż 2, to mogą być podłączone w „kaskadzie” z STOP jest wejściem, które powoduje natychmiastowe zatrzymanie manewru, a następnie następuje krótka zmiana kierunku. Do tego jednym jedynie oporem 8,2KΩ na końcu. • Możliwa jest kombinacja NO i NC poprzez równoległe połączenie wejścia mogą...
  • Page 148 7.3.5) ROBUS w trybie „Slave” Odpowiednio zaprogramowany i podłączony ROBUS może działać w trybie “Slave” (sługa), ten tryb działania wykorzystywany jest w przypadku potrzeby zautomatyzowania dwóch przeciwległych skrzydeł, gdy zamiarem jest uzyskanie zsynchronizowanych ruchów obu skrzydeł bramy. W tym trybie jeden ROBUS działa jako Master (pan), to znaczy steruje manewrem, natomiast drugi ROBUS pracuje w trybie Slave, to znaczy wykonuje polecenia wysyłane przez master (fabrycznie wszystkie ROBUS zaprogramowane są...
  • Page 149 Tabela 14: Programy ROBUS Slave niezależne od ROBUS Master Funkcje pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF Funkcje drugiego poziomu (parametry programowalne) Stand - By Prędkość silnika Moment startowy Wyjście SCA Tryb Slave Siła silnika Wykaz błędów Do Slave podłączyć można: • własną lampę ostrzegawczą (Flash) •...
  • Page 150 Kontrola ilości wykonanych manewrów Przy pomocy funkcji “Wezwanie do konserwacji” możliwe jest ustalenie ilości manewrów wykonanych jako odsetek założonej granicy. W celu dokonania tej kontroli należy postępować w sposób opisany w tabeli 17. Tabela 17 kontrola ilości wykonanych manewrów Przykład Wcisnąć...
  • Page 151 7.6) Rozwiązywanie problemów W tabeli nr 19 można znaleźć przydatne wskazówki do rozwiązania problemów, jakie mogą pojawić się w czasie instalowania lub w przypadku uszkodzenia. Tabela 19 wyszukiwanie usterek Symptomy Zalecane kontrole Nadajnik radiowy nie steruje bramą i dioda na nim Sprawdzić, czy baterie nadajnika nie wyczerpały się, ewentualnie je wymienić.
  • Page 152 7.7.1) Sygnalizacja za pomocą lampy ostrzegawczej Lampa podłączona do wyjścia FLASH podczas ruchu bramy miga z częstotliwością jednego mignięcia na sekundę; kiedy pojawia się usterka, podawane są dwie krótkie serie krótkich mignięć w odstępach jednosekundowych. Tabela 21: sygnalizacje lampy ostrzegawczej FLASH Szybkie pulsowanie Przyczyna ROZWIĄZANIE...
  • Page 153 Programowanie funkcji w toku 7.8) Akcesoria Dla ROBUS dostępne są następujące akcesoria opcjonalne. Zapoznać się z katalogiem produktów Nice S.p.a., gdzie znajduje się • PS 124 Akumulator awaryjny 24 V – 1,2Ah ze zintegrowaną ładowarką. zaktualizowany wykaz wszystkich akcesoriów. • SMXI lub SMXIS odbiornik radiowy 433,92 MHz z szyfrowaniem...
  • Page 154 8) Dane techniczne W celu ulepszenia swoich produktów, Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo zmiany danych technicznych w dowolnym czasie i bez uprzedzenia, utrzymując jednak funkcjonalność i przeznaczenie wyrobu. Wszystkie dane techniczne tutaj podane odnoszą się do temperatury otoczenia 20°C (±5°C).
  • Page 155 Wasza automatyka maszyna, wymaga okresowych czynności nie jest produktem firmy Nice, ale jest dziełem sztuki konserwacyjnych, co gwarantuje jej bezpieczne i zrealizowanym w wyniku wieloletnich analiz, obliczeń, długoletnie funkcjonowanie. Uzgodnić z waszym wyboru surowców a realizacja tej instalacji powierzona...
  • Page 156 • Po około 2 sekundach rozpocznie się ruch bramy w trybie w przyszłości dokupić kolejne urządzenie automatyki, „Manualnym”, to znaczy brama się przesuwa dopóki zwróćcie się do tego samego instalatora i do Nice, a wciskamy przycisk (lub trzymamy przekręcony kluczyk) a zapewnicie sobie, poza doradztwem specjalisty i produktami po ich puszczeniu natychmiast zatrzyma się...
  • Page 158 Robus 600/600P 1000/1000P Inhoud: pag. Aanbevelingen Functies eerste niveau (functies ON-OFF) 7.2.1 Programmering eerste niveau 7.2.2 Beschrijving van het product en gebruiksbestemming 160 (functies ON-OFF) Gebruikslimieten Functies tweede niveau 7.2.3 Voorbeeld van een installatie (instelbare parameters) Lijst van kabels Programmering tweede niveau 7.2.4 (instelbare parameters) Installatie...
  • Page 159 Nice S.p.a. Het ou.com”. Deze handleiding is uitsluitend bestemd voor technisch perso- zou kunnen zijn dat er niet aan deze eisen voldaan wordt als het pro- neel dat voor de installatie gekwalificeerd is.
  • Page 160 2) Beschrijving van het product en gebruiksbestemming ROBUS is een lijn onomkeerbare elektromechanische reductiemoto- verbinden. De ROBUS werken op elektrische energie; wanneer de ren, bestemd voor het automatiseren van schuifpoorten. Ze beschik- elektrische stroom uitvalt is het mogelijk de reductiemotor met een ken over een elektronische besturingseenheid en een plug-in voor speciale sleutel te ontgrendelen en de poort handmatig te verplaat- de ontvanger van radio-instructies SMXI of SMXIS (apart leverbaar).
  • Page 161 Tabel 3: limieten met betrekking tot het gewicht van de vleugel RB600, RB600P RB1000, RB1000P Gewicht van de vleugel (kg) Percentage cycli Max. toelaatbare Percentage cycli Max. toelaatbare snelheid consentita snelheid Tot 200 100% V6 = Uiterst snel 100% V6 = Uiterst snel 200 ÷...
  • Page 162 2.2) Voorbeeld van een installatie Op afbeelding 2 vindt u een typische installatie van een schuifpoort met toepassing van ROBUS. Sleutelschakelaar Secundaire vaste contactlijst (apart verkrijgbaar) Fotocellen op zuiltje Knipperlicht met ingebouwde antenne 10 ROBUS Fotocellen Primaire vaste contactlijst (apart verkrijgbaar) 11 Beugel eindaanslag “Dicht”...
  • Page 163 3) Installatie De installatie van ROBUS dient door gekwalificeerd personeel uitgevoerd te worden waarbij de wetten, voorschriften en regels en wat in deze aanwijzingen staat, in acht worden genomen. motor geen wateroverlast is; monteer de reductiemotor eventueel 3.1) Controles vooraf Voordat u met de installatie van ROBUS begint, dient u onderstaan- hoog genoeg boven de grond.
  • Page 164 Als er reeds een tandheugel aanwezig is, dient u de stelschroeven af motor ROBUS” aangegeven is. te stellen zoals dat op afbeelding 8 te zien is zodat het rondel van 7. Open de vleugel helemaal, laat het eerste gedeelte van de tand- ROBUS zich op de juiste hoogte bevindt waarbij er een speling van heugel op het rondsel rusten en controleer of het begin van de 1÷2 mm met de tandheugel is.
  • Page 165 3.4) Installatie van de verschillende inrichtingen Installeer de andere inrichtingen overeenkomstig de daarop betrekking hebbende aanwijzingen. Controleer in paragraaf “3.6 Beschrijving van de elektrische aansluitingen” en op afbeelding 2 de inrichtingen die op de ROBUS kunnen worden aangesloten. waar de kabels binnenkomen. Snijd in het rubber membraan een 3.5) Elektrische aansluitingen opening waarvan de diameter iets kleiner is dan die van de Bij het uitvoeren van elektrische aansluitingen mag de...
  • Page 166 3.6) Beschrijving van de elektrische aansluitingen In deze paragraaf vindt u een beknopte beschrijving van de elektri- de juiste handelingen kunt u op de ingang STOP contacten van het sche aansluitingen; verdere informatie in paragraaf “7.3 Bijplaatsen type “Normaal Gesloten”, type “Normaal Open” of inrichtingen met of wegnemen van inrichtingen”.
  • Page 167 4.4) Herkennen van de vleugellengte Nadat de inrichtingen herkend zijn zullen de ledlampjes L3 en L4 beginnen te knipperen; dit betekent dat de besturingseenheid de lengte van de vleugel moet herkennen (de afstand van de eindaanslag sluitstand tot de eindaanslag openingsstand); deze maat is nodig voor het bere- kenen van de punten van vertraging en het punt van gedeeltelijke opening.
  • Page 168 5. Voer met behulp van de bedienings-of uitschakelingsorganen 5.1) Eindtest Voor elk afzonderlijk onderdeel van het automatisme, zoals bijvoor- (sleutelschakelaar, bedieningstoetsen of radiozenders), tests voor beeld contactlijsten, fotocellen, noodstop, etc. is een specifieke fase het doen sluiten, openen en stoppen van de poort uit en verifieer in de eindtest vereist;...
  • Page 169 7) Verdere details In dit hoofdstuk worden de mogelijkheden ten aanzien van programmering, aanpassing aan de persoonlijke behoeften van de gebruiker, dia- gnostiek en opsporing van storingen met betrekking tot ROBUS behandeld. 7.1) Programmeertoetsen Op de besturingseenheid van ROBUS bevinden zich 3 toetsen die gebruikt kunnen worden zowel om de besturingseenheid tijdens de tests aan te sturen als voor het programmeren: Met de toets “OPEN”...
  • Page 170 7.2.2) Programmering eerste niveau (functies ON-OFF) In de fabriek worden alle functies van het eerste niveau op “OFF” gezet, maar dat kan op elk gewenst moment veranderd worden zoals in tabel 8 is aangegeven. Let bij het uitvoeren van deze procedure goed op, want er is een tijdlimiet van 10s tussen het moment waarop u op de ene toets en vervolgens op de andere drukt;...
  • Page 171 Ledlampje Ledlampje Parameter waarde Beschrijving (niveau) van ingang 0,5 m Stelt de mate van gedeeltelijke opening af. 1,5 m De gedeeltelijke opening kan met een 2de Open radio-instructie of met “SLUIT” worden gedeeltelijk 2,5 m aangestuurd als er de functie bestaat “Sluit”...
  • Page 172 7.2.5) Voorbeeld van programmering van het eerste niveau (functies ON-OFF) Als voorbeeld wordt de reeks handelingen gegeven die noodzakelijk is voor het wijzigen van de fabrieksinstelling van de functies voor het activeren van de functies “Automatisch Sluiten” (L1) en “Sluit altijd” (L3). Tabel 11: voorbeeld van programmering eerste niveau Voorbeeld Druk op de toets [Set] en houd die ongeveer 3s ingedrukt...
  • Page 173 7.3.2) Ingang STOP STOP is de ingang die onmiddellijke onderbreking de manoeuvre • Er kunnen meerdere NC inrichtingen serieel op elkaar aangesloten veroorzaakt (met een kortstondige omkering). Op deze ingang kun- worden zonder beperking van het aantal daarvan. nen de inrichtingen met uitgang met normaal open contacten “NA” •...
  • Page 174 7.3.5) ROBUS in modus “Slave” Bij een juiste programmering en aansluiting kan ROBUS in de modus “Slave” (slaaf) werken; deze werkingsmodus wordt gebruikt indien het nodig is 2 tegenover elkaar geplaatste vleugels te automatiseren en u wilt dat deze vleugels synchroon lopen. In deze modus functio- neert één ROBUS fals Master (meester) dat wil zeggen hij stuurt de manoeuvres aan, terwijl de tweede ROBUS als Slave functioneert, dat wil zeggen de door de Master verstuurde instructies uitvoert (alle...
  • Page 175 Tabel 14: programmering op ROBUS Slaves onafhankelijk van ROBUS Master Functies van het eerste niveau (functies ON - OFF) Functies van het tweede niveau (instelbare parameters) Stand-by Snelheid Motor Start Uitgang SCA Modus Slave Motorkracht Lijst Fouten In de Slave is het mogelijk aan te sluiten: •...
  • Page 176 Controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres Met de functie “Onderhoudswaarschuwing” is het mogelijk het aantal uitgevoerde manoeuvres te controleren weergegeven in een percenta- ge van de ingevoerde limiet. Om dit te controleren gaat u te werk zoals dat in tabel 17 beschreven is. Tabel 17: controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres Voorbeeld Druk op de toets [Set] en houd die ongeveer 3s ingedrukt...
  • Page 177 7.6) Oplossen van problemen In tabel 19 kunt u nuttige aanwijzingen vinden om eventuele storin- gen te verhelpen die u tijdens de installatie of bij een eventueel defect tegen kunt komen. Tabel 19: opsporen van storingen Symptomen Aanbevolen controles De radiozender stuurt de poort niet aan en het Controleer of de batterijen van de zender leeg zijn;...
  • Page 178 7.7.1) Signalering met het knipperlicht Het knipperend signaleringslicht FLASH zal tijdens de manoeuvre één maal per seconde knipperen; wanneer er een storing is, zal het korte- re knipperingen geven; deze knipperingen worden twee maal herhaald met daartussen een pauze van een seconde. Tabel 21: signaleringen op het knipperlicht FLASH Snelle knipperingen Oorzaak...
  • Page 179 Voor ROBUS zijn de volgende apart te bestellen accessoires voorzien: • PS124 Bufferbatterij 24V - 1,2Ah geïntegreerde batterij-oplader. Raadpleeg de productencatalogus van Nice S.p.a. voor de volledige • SMXI o SMXIS Raio-ontvanger op 433,92MHz met digitale codering en bijgewerkte lijst accessoires.
  • Page 180 8) Technische gegevens Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbe- richt wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven. Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (±5°C).
  • Page 181 Aanwijzingen en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker van de reductiemotor ROBUS Proficiat met de keuze van een product Nice voor uw • Storingen: Zodra u constateert dat de automatise- automatisering! Nice S.p.a. produceert componenten ringsinstallatie niet werkt zoals ze dat zou moeten...
  • Page 182 • Na ongeveer 2s komt de poort in beweging en wel wanneer u zich tot dezelfde installateur en Nice wendt, in de modus “iemand aanwezig”, d.w.z. zolang de van de adviezen van een specialist en de meest bedieningsinrichting geactiveerd blijft, beweegt de geavanceerde producten op de markt verzekeren.
  • Page 183 Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: The undersigned Lauro Buoro, managing director, declares under his sole responsibility that the following product: Nome produttore: NICE s.p.a. Manufacturer’s name Indirizzo Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italia...
  • Page 184 Shanghai Tel. +39.06.72.67.17.61 Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 info@es.niceforyou.com Tel. +86.21.575.701.45/46 Fax +39.06.72.67.55.20 Fax +33.(0)4.42.62.42.50 Fax +86.21.575.701.44 inforoma@niceforyou.com info@cn.niceforyou.com www.niceforyou.com Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice...

Ce manuel est également adapté pour:

Robus 600Robus 1000Robus 1000p