Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Modell der Dampfl ok BR 94.5
22160

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trix 22160

  • Page 1 Modell der Dampfl ok BR 94.5 22160...
  • Page 2: Table Des Matières

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Pièces de rechange Ersatzteile Page Inhoudsopgave: Pagina Table of Contents:...
  • Page 3 Página Innehållsförteckning: Sida Indice de contenido: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Viktig information Notas importantes Funciones Funktioner Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger Funzioni...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Der bekannte preußische Lokdezernent Robert Garbe regte The famous Prussian locomotive department head Robert 1904 die Entwicklung einer fünffach gekuppelten Tenderlok Garbe initiated the development of a five axle tank locomo- an, deren Lauf- und Triebwerk zur besseren Kurvenläufig- tive in 1904, whose frame and running gear was to be de- keit nach dem Prinzip von Gölsdorf aufgebaut sein sollte.
  • Page 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld De bekende Pruisische loc-afdelingschef Robert Garbe Le célèbre chef de service prussien de la traction, Robert Garbe, sug- zette in 1904 de ontwikkeling van een vijfvoudig gekoppelde géra en 1904 le développement d’une locomotive à tender au quintuple tenderloc in gang.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter-Gleich- stem eingesetzt werden. strom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen. • Analog max. 15 Volt=, digital max. 22 Volt~. • Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnittstelle • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die für Digitalbetrieb ausgestattet und kann mit Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. dem Märklin-Fahrzeug-Decoder 60942/60945 • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt nachgerüstet werden. werden. • Trix-Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der...
  • Page 7: Safety Notes

    • This model is designed for operation with H0 2-rail system designed for it. DC systems (track according to NEM standards) with conventional DC power packs. • Analog nax. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC. • This locomotive comes equipped with a Trix • Use only switched mode power supply units and transfor- connector for digital operation and can have mers that are designed for your local power system. the Märklin locomotive decoder 60942/60945 • This locomotive must not be supplied with power from...
  • Page 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Analogique 15 volts= max., digital 22 volts ~ max. traditionnels délivrant du courant continu. • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Cette locomotive est équipée d’une interface teurs correspondant à la tension du secteur local. Trix pour l’exploitation numérique et peut être • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par équipée ultérieurement des décodeurs de une seule source de courant. véhicule Märklin 60942/60945. • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la • Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des...
  • Page 9: Veiligheidsvoorschriften

    • Dit model is geschikt voor het gebruik op twee-rail- steem gebruikt worden. gelijkstroom systemen (rails volgens NEM) en kan met gebruikelijke rijregelaars bestuurd worden. • Analoog max. 15 Volt=, digitaal max. 22 Volt ~. • Deze locomotief is uitgerust met een Trix-stek- • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken kerbus voor digitaalbedrijf en kan voorzien wor- waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met den van een Märklin-locdecoder 60942/60945. de netspanning ter plaatse.
  • Page 10: Aviso De Seguridad

    • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas • Esta locomotora está equipada con una interfaz que de un solo punto de abasto. Trix para funcionamiento en Digital y puede equiparse posteriormente con los decoders para vehículos Märklin • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de 60942/60945. seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
  • Page 11: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasforma- continua. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • Questa locomotiva è equipaggiata con • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso un’interfaccia Trix per funzionamento digitale tempo con più di una sorgente di potenza. è può venire in seguito equipaggiata con i • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten- Decoder Märklin da motrici 60942/60945.
  • Page 12: Säkerhetsanvisningar

    • Dessa lok är utrustade med ett Märklin-gräns- • Analog max 15 Volt =, digital max 22 Volt ~. snitt för digitaldrift och kan i efterhand förses • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. med Trix-fordonsdekodrar 60942/60945. • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen • Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på som hör till respektive driftsystemet. digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder (Beska- • Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tem- digelse af motor er mulig!). peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
  • Page 13: Funktioner

    611 655. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift. • ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen. Vigtige bemærkninger • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre. • Angående reparationer eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Trix-forhandler. • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Page 16 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- 72270 nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Notfalls Anschlussdraht entsprechend nebenstehender Zeichnung justieren. Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid. • There should not be any air bubbles in the smoke generator.
  • Page 17 Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempi- liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. to solamente a metà di olio vaporizzabile. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur • Nell’apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna bolla fumigène. d’aria. • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure • Il conduttore di alimentazione sulla faccia inferiore du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort...
  • Page 19 Trix 66626...
  • Page 23 1 Linse E219 729 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Laternen E190 939 bung angeboten. 3 Pumpen, Glocke, Pfeife, Ventile E190 940 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Schraube E786 750 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Schraube E786 790 6 Schraube E755 230...
  • Page 24 (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 179419/1012/Ha1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH http://www.maerklin.com/en/imprint.html...

Table des Matières