THANK YOU FOR SELECTING A QUALITY PRODUCT BY KEEP YOUR HEAD OUT OF THE FUMES. DON’T get too close to the arc. LINCOLN ELEC TRIC. Use corrective lenses if necessary to stay a reasonable distance away from the arc. READ and obey the Safety Data PLEASE EXAMINE CARTON AND EQUIPMENT FOR Sheet (SDS) and the warning label DAMAGE IMMEDIATELY...
W117.2-1974. A Free copy of “Arc Welding Safety” booklet E205 is available from the Lincoln Electric Company, 2.d. All welders should use the following procedures in order to 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
Page 4
SAFETY ELECTRIC SHOCK ARC RAYS CAN BURN. CAN KILL. 3.a. The electrode and work (or ground) circuits are 4.a. Use a shield with the proper filter and cover plates to protect your electrically “hot” when the welder is on. Do eyes from sparks and the rays of the arc when welding or not touch these “hot”...
Page 5
SAFETY WELDING AND CUTTING CYLINDER MAY EXPLODE IF SPARKS CAN CAUSE DAMAGED. FIRE OR EXPLOSION. 7.a. Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used 6.a. Remove fire hazards from the welding area. If and properly operating regulators designed for this is not possible, cover them to prevent the welding sparks the gas and pressure used.
Technical Specifications .....A-1 Identify and Locate Components for 125 Amp Unit .A-2 Identify and Locate Components for 140 Amp Unit .A-3 Operation .
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) PRODUCT DESCRIPTION PRODUCT DESCRIPTION (PRODUCT CAPABILITIES) The portable 125Amp Wire Feeder Model is capable of flux-cored welding on mild steel. The portable 140Amp Wire Feeder Model is capable of MIG welding on steel, stainless steel, and aluminum, in addition to flux-core welding on mild steel.
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) OPERATION Read entire operation section before operating the WIRE FEEDER WELDERS WARNING ELECTRIC SHOCK can kill. • Do not touch electrically live parts or electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground.
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) OPERATION CONTROLS AND SETTINGS This machine has the following controls: FIGURE B.1 See Figure B.1 1. POWER SWITCH – Turns power on and off to the machine. 2. ARC VOLTAGE CONTROL – This knob sets the output voltage of the machine.
Page 13
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) OPERATION FIGURE B.3 See Figure B.3 8. WELDING GUN CONNECTOR BUSHING & THUMBSCREW – Provides electrical power to the welding gun. The thumbscrew holds the welding gun into the connector block. (Front Cover and Side Door have been removed for clarity of Items 8 and 9.
Page 14
Press to reset. 13. GAS INLET –Shielding gas connects to this inlet (This is not available on 125 Amp Unit.) SETTING UP AND MAKING A FLUX-CORED WELD WITH 125AMP OR 140AMP MACHINES A. ITEMS NEEDED FOR FLUX CORED WELDING 3.
Page 15
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) OPERATION B. CONNECT LEADS AND CABLES ON THE MACHINE FIGURE B.7 (See Figure B.7) 1. Open the case side door 2. Slide the connector end of the gun and cable through the hole in the machine front and into the gun connector bush- ing.
Page 16
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) OPERATION FIGURE B.9 (See Figure B.9) 6. Feed the wire through the incoming guide, over the drive roll groove, thru the outgoing guide and wire drive outlet on PIVOT ARM ASSEMBL Y the gun side.
Page 17
(note this requires a CO regulator adapter which is sold separately). FEMALE END MALE END 75/25 100% MIXES 5. Brass gun nozzle (REQUIRES ADAPTER SOLD SEPARATELY) 6. Welding Gun * 125 Amp Units can not be upgraded for MIG welding.
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) OPERATION B. INSTALL SHIELDING GAS FIGURE B.13 MIG welding requires an appropriate bottle of shielding gas. For MALE END mild steel a cylinder of Ar/CO or 100% CO can be used; refer to REGULATOR ADAPTER...
Page 19
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) OPERATION FIGURE B.14 C. CONNECT LEADS AND CABLES ON THE MACHINE LOCATE COMPONENTS TO CONNECT TO THE FRONT OF MACHINE (See Figure B.14) 1. Open the case side door. 2. Slide the connector end of the gun and cable through the hole of the machine front and into the gun connector bushing on the wire drive.
Page 20
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) OPERATION FIGURE B.16 (See Figure B.16) 6. Feed the wire through the incoming guide, over the drive roll groove, thru the outgoing guide and wire drive outlet on the gun side. PIVOT ARM ASSEMBL Y...
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) OPERATION SETTING UP AND MAKING A ALUMINUM WELD USING SPOOL GUN (Aluminum Welding can only be used on 140 Amp machines.) 1. Loosen the THUMB SCREW and disconnect Magnum 100L Gun. FIGURE B.21 2. Insert K2532-1 Magnum 100SG spool gun into the brass block (Location of Selector Switch and Thumb Screw) and tighten the THUMB SCREW.
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) ACCESSORIES K2532-1 - Magnum 100SG Spool Gun (Only available on 140 Models K2480-1, K2514-1, K2658-1 and K2697-1). Designed to easily feed small 4" diameter (1lb. spools of) .030 or .035 aluminum wire. Includes gun, adapter kit, three extra .035 contact tips, gas nozzle, and spool of Superglaze 4043 .035"...
Page 23
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) ACCESSORIES K520—Utility Cart Heavy duty cart stores and transports welder, 150 cubic foot shielding gas cylinder, welding cables and accessories. Includes stable platforms for welder and gas bottle platform, lower tray for added storage capacity and adjustable height handle.
Page 24
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) ACCESSORIES K2275-3 - Welding Cart Lightweight cart stores and transports welder, 80 cubic foot shielding gas cylinder, welding cables and accessories. Includes an angled top shelf for easy access to controls, lower tray for added storage capacity, a sturdy fixed handle and convenient cable wrap hanger.
(fixed) side of the WIRE FEEDER tip repeatedly. Use the wire as a reamer to remove dirt that WELDERS (125 and 140 MODELS). Take the unit to an authorized may be adhering to the wall of the hole through the tip.
Gas Diffuser Thermal Protection The WIRE FEEDER WELDERS (125 and 140 MODELS) have a rated output duty cycle as defined in the Technical Specification Gas Nozzle or page. If the duty cycle is exceeded, a thermal protector will shut...
HOW TO USE TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Service and Repair should only be performed by Lincoln Electric Factory Trained Personnel. Unauthorized repairs per- formed on this equipment may result in danger to the technician and machine operator and will invalidate your factory warranty.
Page 28
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) TROUBLE SHOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual RECOMMENDED PROBLEMS POSSIBLE COURSE OF ACTION (SYMPTOMS) CAUSE OUTPUT PROBLEMS Major physical or electrical damage is evi- “Do not Plug in machine or turn it on”.
Page 29
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) TROUBLE SHOOTING Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual PROBLEMS POSSIBLE RECOMMENDED (SYMPTOMS) CAUSE COURSE OF ACTION GAS FLOW PROBLEMS Low or no gas flow when gun trigger is 1. Check gas supply, flow regulator and pulled.
Page 30
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) DIAGRAMS NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels.
Page 31
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) DIAGRAMS NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels.
Page 32
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) DIAGRAMS 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a...
Page 33
WIRE FEEDER WELDERS (125, 140) DIAGRAMS NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels.
Page 35
Manual del Operador SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRA (MODELOS 125, 140) Para usarse con máquinas con números de código: 11631, 11632, 11633, 11634, 11635, 11636, 11637, 11638, 11639, 12100, 12101, 12102, 12103, 12104, 12105, 12106, 12107, 12191, 12192 Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register...
Page 36
GRACIAS POR ADQUIRIR UN NO SE ACERQUE AL HUMO. PRODUCTO DE PRIMERA NO se acerque demasiado al arco. CALIDAD DE LINCOLN Si es necesario, utilice lentillas para ELEC TRIC. poder trabajar a una distancia razonable del arco. LEA y ponga en práctica el contenido de las hojas de datos sobre seguridad y el de las COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN...
Page 37
E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por 2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
Page 38
SEGURID D UNA DESCARGA LAS RADIACIONES ELÉCTRICA LE PUEDE DEL ARCO QUEMAN. MATAR. 4.a. Utilice un protector con el filtro y las cubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas 3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo y de las radiaciones del arco cuando esté soldando están vivos desde el punto de vista u observando una soldadura por arco.
Page 39
SEGURID D LAS CHISPAS SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS DERIVADAS DE PUEDEN EXPLOTAR. CORTES 7.a. Utilice únicamente bombonas de gas Y SOLDADURAS comprimido que contengan los gases de PUEDEN PROVOCAR protección adecuados para el proceso en cuestión, así como reguladores diseñados INCENDIOS O EXPLOSIONES.
Page 40
Identificación y Ubicación de Componentes para la Unidad de 125 Amps ......A-2 Identificación y Ubicación de Componentes para la Unidad de 140 Amps .
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (CAPACIDADES DEL PRODUCTO) El modelo portátil de Alimentador de Alambre de 125 Amps es capaz de soldadura de alambre tubular en acero suave. El mode- lo portátil de Alimentador de Alambre de 140 Amps es capaz de soldadura MIG en acero, acero inoxidable y aluminio, además de...
INSTALACIÓN SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) IDENTIFICACIÓN Y LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES PARA LA UNIDAD DE 125 AMPS • Rodillo Impulsor de Doble Ranura de 0.6mm-0.8mm(.025” - • Soldadora de Alimentador de Alambre .035”) (Ranura de .035”(0.9mm) instalada de fábrica lista para proceso de alambre tubular) RANURA DE .025...
INSTALACIÓN SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) IDENTIFICACIÓN Y LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES PARA LA UNIDAD DE 140 AMPS • Soldadora de Alimentador de Alambre • .Rodillo Impulsor de Doble Ranura de 0.6mm- 0.8mm(.025”-.035”) (Ranura de 0.9mm(.035”) insta- lada de fábrica lista para proceso de alambre tubular).
OPERACIÓN SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) Lea toda la sección de operación antes de operar las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAM- BRE. ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • No toque partes eléctricamente vivas o electrodos con la piel o ropa mojada.
OPERACIÓN SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) CONTROLES Y PROGRAMACIONES Esta máquina cuenta con los siguientes controles: FIGURA B.1 Vea la Figura B.1 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO – Apaga y enciende la máquina. 2. CONTROL DE VOLTAJE DE ARCO – Esta perilla establece el voltaje de salida de la máquina.
Page 47
OPERACIÓN SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) FIGURA B.3 Vea la Figura B.3 8. BUJE Y TORNILLO MARIPOSA DEL CONECTOR DE LA PIS- TOLA DE SOLDADURA – Proporciona energía eléctrica a la pistola de soldadura. El tornillo mariposa sujeta la pistola de soldadura al bloque del conector.
13. ENTRADA DE GAS –El gas protector se conecta a esta entrada. (Esto no está disponible en la Unidad de 125 Amps PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA DE ALAMBRE TUBULAR CON MÁQUINAS DE 125 Ó 140 AMPS A. ELEMENTOS NECESARIOS PARA UNA SOLDADURA DE ALAMBRE TUBULAR 3.
OPERACIÓN SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) B. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAMBRES A LA FIGURA B.7 MÁQUINA (Vea la Figura B.7) 1. Abra la puerta lateral del gabinete 2. Deslice el extremo del conector de la pistola y cable a través del orifi- cio al frente de la máquina y dentro del buje del conector de la pistola...
Page 50
OPERACIÓN SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) FIGURA B.9 (Vea la Figura B.9) 6. Alimente el alambre a través de la guía de alambre de entrada, sobre la ranura del rodillo impulsor, a través de la guía de salida y salida del mecanismo de alimentación en el lado de la pistola.
, que se vende separadamente). EXTREMO HEMBRA EXTREMO MACHO 75/25 100% MEZCLAS 5. Tobera Metálica de Pistola (REQUIERE ADAPTADOR QUE SE VENDE SEPARADAMENTE) 6. Pistola de soldadur * Las Unidades de 125 Amps no se pueden adaptar para soldadu- ra MIG.
OPERACIÓN SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) FIGURA B.13 B. INSTALACIÓN DEL GAS PROTECTOR EXTREMO MACHO ADAPTADOR La soldadura MIG requiere una botella apropiada de gas protector. DEL REGULADOR S19298 Para acero suave, es posible utilizar una botella de cilindro de RONDANA DE PLÁSTICO...
Page 53
OPERACIÓN SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) FIGURA B.14 C. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAMBRES A LA MÁQUINA LOCALICE LOS COMPONENTES PARA (Vea la Figura B.14) CONECTARLOS AL FRENTE DE 1. Abra la puerta lateral del gabinete.
Page 54
OPERACIÓN SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) (Vea la Figura B.16) FIGURA B.16 6. Alimente el alambre a través de la guía de alambre de entrada, sobre la ranura del rodillo impulsor, a través de la guía de salida y salida del mecanismo de alimentación en el lado de la pistola.
OPERACIÓN SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA DE ALUMINIO UTILIZANDO LA ANTORCHA “SPOOL GUN” (La Soldadura de Aluminio sólo se puede utilizar con máquinas de 140 amps.) 1. Afloje el TORNILLO MARIPOSA. Desconecte la Pistola Magnum 100L.
SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) ACCESORIOS K2532-1 - Antorcha “Spool Gun” Magnum 100SG (0nly disponible en 140 modelos K2480-1, K2514-1, K2658-1 y K2697-1). Diseñada para alimentar fácilmente alambres de aluminio pequeños .030 ó .035 de 4" de diámetro (carretes de 1lb.).
Page 57
SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) ACCESORIOS K520—Carro Utilitario Este carro de trabajo pesado almacena y transporta la soldadora, cilindro de gas protector de 150 pies cúbicos, cables de sol- dadura y accesorios. Incluye plataformas estables para la sol-...
Page 58
SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) ACCESORIOS K2275-3 - Carro de Soldadura Este carro de peso ligero almacena y transporta a la soldadora, cilindro de gas protector de 80 pies cúbicos, cables de soldadura y accesorios. Incluye una repisa en ángulo para fácil acceso a los controles, charola inferior para mayor...
(fijo) de las SOL- del orificio a través de la punta. DADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125 y 140). Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de Lincoln si experi- 2.
Esta es una función automáti- ca de las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125 y 140) y no requiere intervención del usuario. El ventilador continúa funcionado durante el enfriamiento. Protección del Motor Electrónico del Mecanismo de Alimentación Ensamble de la Guía de Alambre...
ADVERTENCIA Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las reparaciones no autor- izadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica.
Page 62
SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual CURSO RECOMENDADO PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN (SÍNTOMAS) POSIBLE PROBLEMAS DE SALIDA “No enchufe la máquina ni la encienda”. Es evidente un daño físico o eléctrico Contacte a su Taller de Servicio de Campo mayor.
Page 63
SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observe all Safety Guidelines detailed throughout this manual PROBLEMAS CAUSA CURSO RECOMENDADO (SÍNTOMAS) POSIBLE DE ACCIÓN PROBLEMAS DE FLUJO DE GAS Low or no gas flow when gun trigger is 1.
Page 64
SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) DIAGRAMAS NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta.
Page 65
SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) DIAGRAMAS NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta.
Page 66
SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) DIAGRAMAS 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un...
Page 67
SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELOS 125, 140) DIAGRAMAS 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un...
Manuel de l’Opérateur SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125 ET 140) Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code: 11631, 11632, 11633, 11634, 11635, 11636, 11637, 11638, 11639, 12100, 12101, 12102, 12103, 12104, 12105, 12106, 12107, 12191, 12192 Pour enregistrer la machine : www.lincolnelectric.com/register...
MERCI D’AVOIR SÉLEC- TIONNÉ UN PRODUIT DE QUALITÉ DE MAINTENEZ VOTRE TÊTE À L’ÉCART DE LA FUMÉE. LINCOLN ELEC TRIC. NE PAS trop s’approcher de l’arc. Utiliser des verres correcteurs si nécessaire afin de rester à une distance raisonnable de l’arc. LIRE et se conformer à...
Page 71
E205 « Sécurité au soudage à l’arc » est disponible 2.b. Les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers, et les auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, soudeurs portant un pacemaker doivent consulter un médecin Cleveland, Ohio 44117-1199.
SÉ URITÉ UNE DÉCHARGE LES RAYONS DE L'ARC ÉLECTRIQUE PEUT TUER. PEUVENT BRÛLER 3.a. Les circuits d’électrode et de retour (ou de 4.a. Utiliser un masque avec le filtre et les protège-lentilles appropriés terre) sont électriquement « chauds » lorsque pour protéger vos yeux contre les étincelles et les rayons de l’arc la machine à...
SÉ URITÉ LE SOUDAGE ET LES LA BOUTEILLE PEUT EXPLOSER ÉTINCELLES DE SI ELLE EST ENDOMMAGÉE COUPAGE PEUVENT 7.a. Utiliser uniquement des bouteilles de gaz CAUSER UN INCENDIE comprimé contenant le gaz de protection OU UNE EXPLOSION. correct pour le processus utilisé ainsi que des régulateurs fonctionnant correctement conçus pour le gaz et la pression utilisés.
DESCRIPTION DU PRODUIT (CAPACITÉS DU PRO- DUIT) Le modèle de Chargeur de fil portable de 125 Amp est capable de soud- er avec du fil fourré sur de l’acier doux. Le modèle de Chargeur de fil portable de 140 Amp est capable de souder en mode MIG sur de l’acier, de l’acier inoxydable et de l’aluminium, en plus de pouvoir souder sur...
SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125 ET 140) INSTALLATION IDENTIFIER ET LOCALISER LES COMPOSANTS POUR L’UNITÉ DE 125 AMP • Rouleau Conducteur à Rainure Double de • 0,025” - • Soudeuse à Chargeur de Fil 0,035”(0,6mm-0,8mm)(Installé en usine - rainure de 0,035”(0,9mm) prête pour le procédé...
SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125 ET 140) INSTALLATION IDENTIFIER ET LOCALISER LES COMPOSANTS POUR L’UNITÉ DE 140 AMP • Soudeuse à Chargeur de Fil • Rouleau Conducteur à Rainure Double de 0,025” – 0,035”(0,6mm-0,8mm) (Installé en usine - rainure de 0,035”(0,9mm) prête pour le procédé...
À cHarGeur de Fil (ModÈles 125 et 140) Fonctionnement Lire La Section De Fonctionnement Dans Sa Totalite Avant De Faire Marcher Les SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Ne pas toucher les pièces sous tension ou les électrodes les mains nues ou si l’on porte des...
À cHarGeur de Fil (ModÈles 125 et 140) Fonctionnement CONTRÔLES ET RÉGLAGES Cette machine possède les contrôles suivants : FIGURE B.1 Voir la Figure B.1 1. INTERRUPTEUR DE PUISSANCE – Allume et éteint la machine. 2. CONTRÔLE DE LA TENSION DE L’ARC – Ce bouton règle la tension de sortie de la machine.
Page 82
À cHarGeur de Fil (ModÈles 125 et 140) Fonctionnement FIGURE B.3 Voir la Figure B.3 8. COUSSINET ET VIS DE PRESSION DU CONNECTEUR DU PIS- TOLET À SOUDER – Fournit de la puissance électrique au pis- tolet à souder. La vis de pression maintient le pistolet à souder dans le bloc du connecteur.
Page 83
(Ceci n’est pas disponible sur les Unités de 125 Amp) MISE AU POINT ET RÉALISATION D’UNE SOUDURE AVEC ÉLECTRODE FOURRÉE AVEC LES MACHINES DE 125 AMP OU DE 140 AMP A. ARTICLES NÉCESSAIRES POUR LE SOUDAGE AVEC FIL FOURRÉG 1.
À cHarGeur de Fil (ModÈles 125 et 140) Fonctionnement B. BRANCHEMENT DES FILS ET DES CÂBLES SUR FIGURE B.7 LA MACHINE (Voir la Figure B.7) 1. Ouvrir la porte latérale de la console 2. Faire glisser l’extrémité du connecteur du pistolet et du câble au travers de l’orifice de l’avant de la machine et à...
Page 85
À cHarGeur de Fil (ModÈles 125 et 140) Fonctionnement (Voir la Figure B.9) FIGURE B.9 6. Alimenter le fil au travers de la bande de remplissage d’admission, dans la rainure du rouleau conducteur, au travers du guide sortant et de la sortie du galet d’entraînement du côté...
EXTRÉMITÉ FEMELLE EXTRÉMITÉ MALE MÉLANGES 75/25 100% 5. Bec de Pistolet en Laiton (REQUIERT UN ADAPTATEUR VENDU SÉPARÉMENT) * Les unités de 125 Amps ne peuvent pas être mises à jour pour 6. Pistolet à Souder le soudage MIG.
À cHarGeur de Fil (ModÈles 125 et 140) Fonctionnement FIGURE B.13 B. INSTALLER LE GAZ DE PROTECTION Pour le soudage MIG, une bouteille de gaz de protection est néces- saire. Pour l’acier doux, on peut utiliser un cylindre de mélange EXTRÉMITÉ...
Page 88
À cHarGeur de Fil (ModÈles 125 et 140) Fonctionnement C. BRANCHEMENT DES FILS ET DES CÂBLES SUR FIGURE B.14 LA MACHINE REPÉRER LES COMPOSANTS À BRANCHER SUR L’AVANT DE LA MACHINE (See Figure B.14) 1. Ouvrir la porte latérale de la console.
Page 89
À cHarGeur de Fil (ModÈles 125 et 140) Fonctionnement FIGURE B.16 (Voir la Figure B.16) 6. Alimenter le fil au travers de la bande de remplissage d’admission, dans la rainure du rouleau conducteur, au travers du guide sortant et de la sortie du galet d’entraînement du côté...
À cHarGeur de Fil (ModÈles 125 et 140) Fonctionnement MISE AU POINT ET RÉALISATION D’UNE SOUDURE D’ALUMINIUM EN UTILISANT UN PISTOLET À BOBINE (Le soudage à l’Aluminium ne peut être effectué qu’avec les machines de 140 Amp.) 1. Dévisser la VIS DE PRESSION. Débrancher le Pistolet Magnum 100L.
SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125 ET 140) ACCESSORIES K2532-1 - Pistolet à bobine Magnum 100SG (0nly available on 140 Models K2480-1, K2514-1, K2658-1 and K2697-1). Conçu pour alimenter facilement du fil d’aluminium de 0,030 ou 0,035 de petit diamètre (bobines de 1 lb.). comprend le pistolet, le kit d’adaptateur, trois pointes de contact de 0,035 supplémen-...
Page 92
SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125 ET 140) ACCESSORIES K520—Chariot tout Usage Chariot résistant pour ranger et transporter la soudeuse, une bouteille de gaz de protection de 150 pieds cubiques, les câbles de soudages et des accessoires. Comprend des étagères stables pour la soudeuse et la bouteille de gaz, un plateau inférieur pour une capacité...
Page 93
SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125 ET 140) ACCESSORIES K2275-3 - Chariot de Soudaget Chariot léger pour ranger et transporter la soudeuse, une bouteille de gaz de protection de 80 pieds cubiques, les câbles de soudage et des accessoires.
à plusieurs reprises FIL (MODÈLES DE 125 Amp et de 140 Amp). Emmener l’unité dans un centre d’en- un petit morceau de fil au travers de la pointe. Utiliser le fil comme un alé- tretien Lincoln autorisé...
Diffuseur de Gaz Protection Thermique Les SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL (MODÈLES DE 125 et 140 Amp) ont un facteur de marche de sortie nominale tel que défini dans la page des Buse à Gaz ou Spécifications Techniques.
ATTENTION L’entretien et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel Formé par l’Usine Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et l’opérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie d’usine.
SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125 ET 140) DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel ACTION PROBLÈMES CAUSE RECOMMANDÉE (SYMPTOMES) POSSIBLE PROBLÈMES DE SORTIE Un dommage physique ou électrique « Ne pas brancher la machine ni l’allumer ».
Page 98
SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125 ET 140) DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel PROBLÈMES CAUSE ACTION (SYMPTOMES) POSSIBLE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE CIRCULATION DE GAZ Débit de gaz faible ou inexistant lorsqu’on 1.
Page 99
SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125 ET 140) DIAGRAMMES NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la...
Page 100
SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125 ET 140) DIAGRAMMES NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la console. Si...
Page 101
SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125 ET 140) DIAGRAMMES 1 2 3 4 5 6 NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la console. Si...
Page 102
SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125 ET 140) DIAGRAMMES NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la console. Si...
SOUDEUSES À CHARGEUR DE FIL (MODÈLES 125 ET 140) SCHÉMA DIMENSIONNEL...
Page 104
Index of Sub Assemblies PART NUMBER DESCRIPTION P-653-A Index of Sub Assemblies P-653-B.2 Miscellaneous Items P-653-C Case Front Assembly P-653-D Center Panel Assembly & Control P.C. Boa P-653-E Case Back & Bottom Asbly P-653-F Wraparound & Door Assembly...
Page 110
Center Panel Assembly & Control P.C. Board PART NUMBER DESCRIPTION 9SL15790 Center Panel Assembly 9SL15805 CENTER PANEL 9SL15789 WIRE DRIVE/OUTPUT STUD ASBLY 9SL15782 WIRE DRIVE MOUNT 9SL12537-3 WIRE DRIVE FINAL ASBLY KP2948-1 .025/.035 DRIVE ROLL KIT W/KEY KP3199-1 WIRE GUIDE KIT 9SL12537-3G Thumb Screw 9SL12537-3N...
Page 111
Center Panel Assembly & Control P.C. Board P-653-D.jpg...
Page 112
Case Back & Bottom Asbly PART NUMBER DESCRIPTION 9SG6874 CASE BACK & BOTTOM 9SS18977-12 9SS9225-94 THREAD FORMING SCREW 9SL15734-2 125A TRANS./CHOKE ASBLY 9SS9225-94 THREAD FORMING SCREW 9SE106A-1 LOCKWASHER 9SL15838 RECTIFIER 9SS22168 HEAT SINK HOLDER 9SCF000015 1/4-20X1.00HHCS 9SE106A-2 LOCKWASHER 9SS9262-98 PLAIN WASHER 9SCF000017 1/4-20HN 9ST12287-40...
Page 114
Wraparound & Door Assembly PART NUMBER DESCRIPTION 9SM20452-5 SIDE & DOOR ASBLY 9SL12320-1 DOOR 9SG6875 CASE SIDE 9SS25898-1 HINGE (DOOR) 9SS8025-92 SELF TAPPING SCREW 9SL12602 HANDLE 9SS9225-53 THREAD FORMING SCREW 9SM16196 DECAL-WARNING 9SS27368-2 DECAL - 7IN LINCOLN LOGO 9SS27370-2 NASCAR LOGO 9SS21033 DOOR LATCH 9SS8025-92...
Page 115
Wraparound & Door Assembly P-653-F.jpg...
General Assembly PART NUMBER DESCRIPTION K3080-1 MAGNUM PRO 100L 10' 9SM16318-2 CABLE ASSEMBLY 9SG2209 GUN HANDLE SET 9SS19725 TRIGGER ASBLY KP2744-035T TAPERED CONTACT TIP 350A .035 9SS19580 HEX LOCKING NUT 7/16-20 KP3082-60 MAGNUM PRO 100L 60 DEG. GUN TUBE 9SS19701 COLLAR KP3075-1-50F NOZZLE PRO 100L THREAD-ON FLUSH .5 ID...
Page 118
General Assembly P-202-AJ_1.jpg Magnum Pro 100L - K3080-1...
Page 122
WARNING Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and AVISO DE ground. Spanish PRECAuCION No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el bajo carga con la piel o ropa moja-...
Page 123
WARNING Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or Use ventilation or exhaust to guards off. remove fumes from breathing zone. AVISO DE Spanish PRECAuCION Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o piración.
Lincoln Electric for advice or information about their use of our products. We respond to our customers based on the best information in our possession at that time. Lincoln Electric is not in a position to warrant or guarantee such advice, and assumes no liability, with respect to such information or advice.