2.6.2 Éviter les risques en service normal ....................13 Éviter les dommages matériels......................14 Formulaire de confirmation pour l‘exploitant ..................15 Le broyeur à marteaux HM 200 ......................16 Caractéristiques techniques ......................17 Émissions............................18 Vues de l‘appareil ..........................18 3.3.1...
Page 4
Entretien ............................... 46 Nettoyage............................46 Nettoyer l’appareil de l‘extérieur ....................47 7.1.1 7.1.2 Nettoyer la chambre de broyage et le broyeur ................47 Maintenance ............................ 49 7.2.1 Maintenance du ressort à gaz ..................... 49 Graisser l‘appareil ........................50 7.2.2 7.2.3 Contrôler le commutateur de fin de course .................
Page 5
Notes relatives aux instructions de service...
Vous trouverez de plus amples informations sur l’appareil à https://www.retsch.fr aux pages spécifiques pour l‘appareil. Statut de révision : La révision du document 0000 des instructions de service "Broyeur à marteaux HM 200" a été réalisée conformément à la directive machine 2006/42/CE. 1.1 Exclusion de responsabilité...
Étapes d'une instruction d'action. ➔ Résultat d’une instruction d‘action Dans les versions de ces instructions d’utilisation, le Broyeur à marteaux HM 200 est généralement désigné comme appareil. 1.4 Explications relatives aux notes de sécurité Les avertissements dans ces instructions de service mettent en garde contre les dangers et...
Page 8
Notes relatives aux instructions de service PRUDENCE C1.0000 Risque de blessures Source du danger − Conséquences possibles quand on ne respecte pas le danger. • Instructions et consignes pour éviter le danger. Le non–respect de la mise en garde signalée par „Prudence“ peut provoquer des blessures moyennement graves ou minimes.
Le HM 200 est un produit moderne et performant de Retsch GmbH est à la pointe de la technologie. La sécurité de fonctionnement est assurée lorsque l’appareil est utilisé...
Sécurité 2.2 Utilisation non conforme Le HM 200 ne doit être utilisé que conformément à sa destination. Toute utilisation autre que celle décrite dans l'utilisation conforme est considérée comme non conforme. L'appareil n'est pas adapté au traitement de matières à broyer qui peuvent former des mélanges d'air explosifs.
Sécurité 2.3.4 Qualification du personnel Travaux/phase d‘exploitation Qualification Main-d’œuvre qualifiée, qui est formée pour Transport garantir une utilisation sûre de l’appareil. Mise en place Mise en service Commande Contrôle Maintenance Élimination Travaux sur les équipements électriques Un électricien qualifié qui est capable de l‘appareil d'évaluer le travail assigné...
2.4 Modifications de la construction et réparations Ces instructions d’utilisation ne comprennent pas d’instructions de réparation. Pour des raisons de sécurité, seul Retsch GmbH ou une représentation autorisée et les techniciens du service après-vente qualifiés en la matière ont le droit procéder à des réparations.
Sécurité 2.6 Cas d’urgence L'appareil peut être éteint à tout moment grâce au bouton d'arrêt d'urgence situé sur la face avant de l'appareil. 2.6.1 Éteindre l’appareil en cas d’urgence En cas de panne ou d'interruption inattendue du fonctionnement, effectuer les opérations suivantes : ...
Sécurité • Consulter les fiches de données de sécurité des échantillons et suivre les instructions en prenant les mesures appropriées au préalable. • Ne pas broyer de substances explosives et/ou inflammables. • Ne pas broyer de substances qui peuvent devenir explosives et/ou inflammables lors du broyage.
Sécurité 2.9 Formulaire de confirmation pour l‘exploitant Ces instructions de service comprennent des indications fondamentales, qui doivent être absolument observées pour le service et la maintenance de l‘appareil. L’opérateur et le personnel qualifié responsable de l’appareil doivent les avoir impérativement lues avant la mise en service de l‘appareil.
Avertissement concernant une zone dangereuse dans laquelle se trouvent des pièces sous tension électrique. Le broyeur à marteaux HM 200 de Retsch est un appareil de laboratoire qui sert à la préparation d'échantillons. L'appareil permet de broyer des matières moyennement dures, dures, à...
Le broyeur à marteaux HM 200 3.2 Émissions PRUDENCE C3.0020 Risque de blessure si vous n’entendez pas les signaux acoustiques Bruits de broyage forts − Les bruits de broyage forts peuvent empêcher d’entendre des signaux d’avertissement acoustiques et d’entraîner ainsi des blessures.
Le broyeur à marteaux HM 200 3.3.1 Face avant Ill. 1 : Vue de face Composant Fonction N° Trémie de remplissage Pour l'alimentation par portions de la matière à broyer dans par lots la chambre de broyage. Trappe Zone de remplissage de la trémie pour l'alimentation en portions de matière à...
Le broyeur à marteaux HM 200 Composant Fonction N° Pied Pour visser l'appareil sur le sol. 3.3.2 Vue de la chambre de broyage Ill. 2 : Vue de face chambre de broyage Composant Fonction N° Chambre de broyage Lieu de broyage de la matière à broyer.
Le broyeur à marteaux HM 200 3.3.3 Face arrière Ill. 3 : Vue arrière Composant Fonction N° Point de graissage Accès pour le graissage du rotor. Amortisseur Protection du mécanisme de pliage contre l'effondrement de l'appareil. Raccord pour Permet de raccorder un système d'évacuation d'air ou un l’aspiration...
Le broyeur à marteaux HM 200 3.4 Indications sur l’appareil Ill. 4 : Vue de face : indications sur l‘appareil Ill. 5 : Vue de face avec la porte ouverte : indications sur l‘appareil Ill. 6 : Vue de l’arrière : indications sur l‘appareil N°...
Page 23
Le broyeur à marteaux HM 200 N° Composant Fonction Porter une protection Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut porter des lunettes auditive et des lunettes de protection et des protections auditives. Cet EPI permet de protection d'éviter les blessures oculaires si la matière à broyer est éjectée lors du broyage, ainsi que les nuisances...
Le broyeur à marteaux HM 200 3.6 Plaque signalétique, description Ill. 9 : Plaque signalétique 1 Désignation de l‘appareil 2 Année de fabrication 3 Référence article 4 Numéro de série 5 Adresse fabricant 6 Signalisation CE 7 Signe élimination 8 Code barres 9 Variante de tension 10 Fréquence de réseau...
N4.0014 Réclamations Livraison incomplète ou dommages de transport − En cas de dommages causés lors du transport, le transporteur et Retsch GmbH doivent en être informés immédiatement. Des réclamations ultérieures ne pourraient éventuellement plus être prises en considération. • Veuillez contrôler l’intégralité et le bon état de la livraison à la...
Emballage, transport et mise en place • Informez votre transporteur et Retsch GmbH dans l’espace de 24 heures. 4.4 Variations de températures et condensation NOTE N5.0016 Variations de températures L’appareil peut être soumis pendant le transport à des variations de températures (par ex.
Emballage, transport et mise en place − Humidité relative maximale de l’air < 80 % (à des températures ambiantes ≤ 31 °C) comprises entre 31 °C et 40 °C, la valeur de l’humidité Pour les températures ambiantes U = –(U –...
Emballage, transport et mise en place Ill. 10 : Desserrer la sécurité de transport de la palette de transport 4.7 Mise en place de l‘appareil AVERTISSEMENT W4.0001 Blessure corporelle grave Basculement de l‘appareil − Un basculement de l’appareil peut provoquer des contusions et des fractures.
Page 31
Emballage, transport et mise en place Ill. 11 : Châssis avec entretoise de renforcement et pieds en caoutchouc montés L'appareil doit être ancré dans le sol à l'endroit où il sera installé. Utilisez des chevilles, des vis de 10 et des rondelles en fonction de la nature et de la solidité du sol. S'il n'est pas possible d'ancrer l'appareil dans le sol, il convient de monter les pieds en caoutchouc fournis (12).
Première mise en service Première mise en service 5.1 Branchement électrique AVERTISSEMENT W5.0015 Risque de mort par électrocution Branchement à la prise sans conducteur de protection − Un branchement de l’appareil à des prises sans conducteur de protection peut provoquer des risques mortels par électrocution. •...
élevé et correspondre à une caractéristique C (fusible lent). Ger äte einen stabeil en und sic her en Stand hat Pour la première mise en service du HM 200 , l’appareil doit être relié au réseau de courant sur place.
Première mise en service 5.3 Lubrifier l’appareil après la première mise en service NOTE Dans le cadre de la première mise en service, l'appareil doit être graissé après huit heures de fonctionnement. Deux points de graissage se trouvent sur l'appareil. Pour le graissage, utilisez la pompe à...
Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil DANGER Danger mortel Pièces en rotation − L'intervention en cours de travail peut provoquer des étranglements et des fractures dues aux pièces en rotation. • Portez des vêtements de travail lorsque vous utilisez l'appareil (par ex.
Page 36
Commande de l‘appareil AVERTISSEMENT W11.0001 Blessure corporelle grave Utilisation négligente des équipements de protection − Une utilisation inappropriée des vêtements de protection peut entraîner des lésions auditives, oculaires, des contusions ou des fractures. • Portez des protections auditives lors de l'utilisation de l'appareil. •...
Commande de l‘appareil PRUDENCE C6.0005 Brûlures Chauffe du produit à broyer pendant le broyage − Les surfaces très chaudes du récipient collecteur ou de la chambre de broyage peuvent causer des brûlures. − Le produit à broyer très chaud dans le récipient collecteur peut causer des brûlures.
Commande de l‘appareil Ill. 14 : Touche d’arrêt d‘urgence 6.2 Changer de trémie de remplissage Deux types de trémies d'alimentation sont disponibles pour l'introduction des matières à broyer. Pour les petites quantités d'échantillons, la trémie d'alimentation par lots, équipée d'un clapet pour l'alimentation par portions, convient.
Commande de l‘appareil 6.3 Changer de récipient collecteur La matière broyée dans la chambre de broyage tombe dans le récipient collecteur. Deux tailles différentes de récipients collecteurs sont disponibles. Le petit récipient collecteur (6.1), d'une capacité de 10 litres, est adapté aux petites quantités d'échantillons. Il est également possible d'utiliser le grand récipient (6.2), d'une capacité...
Commande de l‘appareil lll. 17 : Mise en place du grand récipient collecteur 6.4 Préparer l’opération de broyage AVERTISSEMENT W14.0003 Dommages corporels graves Écrasement lors de l'ouverture et de la fermeture de l'appareil − Lors de l'ouverture et de la fermeture de l'appareil, les membres peuvent être coincés et écrasés entre la partie supérieure basculée et la partie centrale.
Page 41
Commande de l‘appareil Ill. 18 : Ouverture de la porte de sécurité Faire pivoter le broyeur lentement en arrière. Utiliser la poignée (3.1). Mettre le crible (16) en place avec le côté bombé vers le bas dans la chambre de broyage. Veiller à...
Commande de l‘appareil 6.5 Démarrage de l’opération de broyage PRUDENCE C9.0010 Risque de brûlures ou d‘empoisonnement Caractéristiques d’échantillon pouvant changer − Les caractéristiques et ainsi aussi la réactivité chimique de l’échantillon peuvent changer pendant l’opération de broyage et causer des brûlures ou des empoisonnements.
Page 43
Commande de l‘appareil PRUDENCE Le processus de broyage ne peut être démarré que lorsqu'une trémie de remplissage est montée et qu'un crible et un récipient collecteur sont en place. L'appareil peut être utilisé avec deux trémies différentes. La trémie de chargement par lots (1) est adaptée à...
Commande de l‘appareil Ill. 21 : Alimenter en matière à broyer avec la trémie de remplissage pour le fonctionnement continu ➔ Le produit broyé dans la chambre de broyage tombe dans le récipient collecteur. NOTE Respectez la quantité de remplissage maximale du récipient collecteur. 6.6 Arrêt de l’opération de broyage NOTE L'appareil ne doit être arrêté...
Page 45
Commande de l‘appareil Ouvrir le dispositif de serrage rapide (5) et retirer le petit récipient collecteur (6.1) de son guidage. Vous pouvez également retirer le grand bac collecteur (6.2) de sous la trémie de distribution (6.3). PRUDENCE la matière à broyer et le récipient collecteur peuvent être très chauds et doivent être refroidis avant d'être retirés.
Ce chapitre contient des descriptions concernant le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Les instructions de réparation ne sont pas contenues dans ces instructions d'utilisation. Les réparations ne doivent être effectuées que par la Retsch GmbH ou par un représentant autorisé ainsi que par des techniciens du service après-vente Retsch.
Entretien En cas de dépôts tenaces, utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour le nettoyage. 7.1.1 Nettoyer l’appareil de l‘extérieur Nettoyez le boîtier de l'appareil à l'aide d'un chiffon humidifié et, le cas échéant, d'un produit de nettoyage ménager courant. Veillez à ce que l'eau ou le produit de nettoyage ne pénètre pas à...
Page 48
Entretien PRUDENCE C18.0006 Risque de blessure Échantillon pouvant être nocif à la santé − Un échantillon pouvant être nocif à la santé peut blesser des personnes (maladie, contamination). • Utilisez des dispositifs d’aspiration appropriés pour les échantillons pouvant être nocifs à la santé. •...
− Une maintenance non autorisée et non conforme peut provoquer des blessures. • Seuls les techniciens du service après-vente de Retsch ou une représentation autorisée a le droit de procéder à la maintenance. • Les réglages de la zone de service ne doivent être adaptés que par des techniciens de service après-vente Retsch ou un représentant...
Entretien 7.2.2 Graisser l‘appareil NOTE Dans le cadre de la première mise en service, l'appareil doit être graissé après huit heures de fonctionnement. Deux points de graissage se trouvent sur l'appareil. Pour le graissage, utilisez la pompe à graisse livrée avec l'appareil. Ill.
Allumez l'appareil avec l'interrupteur d'arrêt d'urgence. AVERTISSEMENT Si un fonctionnement différent de celui décrit ici est constaté, l'appareil ne doit pas continuer à être utilisé et il faut contacter le service après-vente de la Retsch GmbH. 7.3 Usure Afin de garantir la fiabilité et la sécurité de fonctionnement de l'appareil, il faut, si nécessaire, mais au moins tous les six mois, vérifier l'état d'usure des composants suivants et les remplacer...
Entretien Ill. 26 : Contrôle optique des tôles d’usure et plaques d‘impact 7.3.2 Usure du rotor Sur le rotor (19) entraîné par le moteur sont fixés les marteaux (14) qui permettent un broyage homogène des échantillons. Les forces exercées lors du broyage usent le rotor, ce qui nécessite son remplacement.
Page 53
Entretien Ill. 27 : Contrôle optique du rotor Ill. 28 : Détendre le rotor 19.1 Ill. 29 : Dévisser le raccord à vis du rotor...
Placez, en cas de renvoi de l’appareil, le bon d’accompagnement de marchandise renvoyée sur l’extérieur de l‘emballage. Afin d’éviter des risques de santé pour les techniciens après-vente, Retsch GmbH se réserve le droit de refuser l’acceptation de la livraison et de renvoyer la livraison concernée à la charge de...
Vous trouverez des informations sur les pièces d'usure et les petits accessoires dans le catalogue complet du Retsch GmbH qui est également disponible sur la page d'accueil. Si vous avez des questions concernant les pièces de rechange, veuillez contacter le...
Élimination Élimination Pour l’élimination, il est nécessaire d’observer les directives légales respectives. Vous trouvez ci-après des informations sur l’élimination des appareils électriques et électroniques dans la Communauté européenne. Au sein de l’Union européenne, l’élimination des appareils électriques est soumise à des réglementations nationales, qui se fondent sur la directive UE 2012/19/EU pour les appareils électriques et électroniques usagés (WEEE).
Éviter les dommages matériels ......14 Branchement électrique ........32 Éviter les risques ..........13 Broyeur à marteaux HM 200....... 16 Exclusion de responsabilité ......... 6 Bruits de broyage .......... 18, 37 Explications relatives aux notes de sécurité ..7 Brûlures...............
Page 58
conditions ............28 Puissance de fusible .......... 26 Maintenance ...........15, 49, 54 Qualification du personnel ......... 11 graisser............50 Quantité maximale alimentée ......17 Maintenance du ressort à gaz ......49 Marteau ............... 20 Raccord pour l‘aspiration ........21 Matière alimentée ..........17 Réclamations ............
Page 59
Valeurs caractéristiques de bruit ......18 Vue arrière ............21 Variante de tension ..........26 Vue de face ............19 Variations de températures ........ 28 Vue de face chambre de broyage ...... 20 Vues de l‘appareil ..........18 Verrouillage de porte .......... 19 Vitesse de rotation ..........