Indications relatives au mode d’emploi ....................5 Explications relatives aux avertissements en matière de sécurité ............ 6 Consignes de sécurité générales ...................... 7 Réparations............................9 Confirmation (formulaire pour l’exploitant) ..................10 Transport, contenu de la livraison et implantation ................11 Emballage ............................
Page 4
Réglage de la fente d’échantillons ....................25 5.14 Calculer la largeur d’ouverture......................26 5.15 Largeur d’ouverture – manchon d’échantillon– ............... 26 5.15.1 Déterminer la largeur d’ouverture minimale ................27 5.15.2 Remplacement des fusibles de l’appareil ..................27 5.16 Nettoyage et maintenance ........................27 Messages d’erreur ..........................
échantillons à traiter ; il est toutefois possible de les consulter dans l’Internet sur la page de l’appareil respectif sous www.retsch.com. Pos : 1.3 /00010 Bedienungsanlei tungen Kapitelsamml ung en/Cr yoMill/0001 Hinweis e z ur Bedienungsanl eitung/M odul Änder ung en @ 0\mod_1222347341241_14.doc @ 2527 @ @ 1 Modifications Sous réserve de modifications techniques.
Indications relatives au mode d’emploi Pos : 2.2 /00005 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 Er klärungen z u den Sic her heits warnungen @ 0\mod_1222344569771_14.doc @ 2485 @ 2 @ 1 1.1 Explications relatives aux avertissements en matière de sécurité Pos : 2.3 /00003 Standard Kapitel /General Modul Warnhi nweis e Er klär ung neu @ 0\mod_1234858329746_14.doc @ 6191 @ @ 1 Dans ce mode d’emploi, nous vous mettons en garde avec les consignes de sécurité...
Groupe cible : manière quelconque. Cette machine est un produit moderne et performant de la Retsch GmbH et se trouve à la pointe de la technique. Lorsque l’on manie la machine conformément aux fins d’utilisation et que l’on connaît la documentation technique présentée ici, son fonctionnement est absolument sûr.
Page 8
Indications relatives au mode d’emploi REMARQUE Modification sur la machine – La déclaration de conformité de Retsch sur les directives européennes perd sa validité. – Vous perdez toutes vos revendications de garantie. • N’exécutez aucune modification sur la machine et utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires autorisés...
Ce mode d’emploi ne comprend pas d’instructions de réparation. Pour votre propre sécurité, nous vous prions, en cas d’éventuelles réparations, de vous adresser uniquement à la Retsch GmbH ou à un représentant agréé ainsi qu’aux techniciens de maintenance Retsch. Dans un tel cas, veuillez informer : L’agence Retsch dans votre pays...
Confirmation (formulaire pour l’exploitant) Pos : 3.2 /00020 BD A Software/20005 PM GC Kapitelsamml ung/Ü berschriften/1. Ü berschriften/1 Bestätigung (For mul ar für den Betrei ber) @ 0\mod_1208870841095_14.doc @ 431 @ 1 @ 1 Bes tätigung 2 Confirmation (formulaire pour l’exploitant) Pos : 3.3 /00003 Standard Kapitel /General Modul Bestätigung @ 0\mod_1228722962707_14.doc @ 4115 @ @ 1 Ces instructions de service contiennent des remarques fondamentales qui doivent absolument être observées par pour le fonctionnement et la maintenance de...
Transport, contenu de la livraison et implantation Pos : 4.2 /00005 Übersc hriften/1. Übersc hriften/1 Verpac kung, Trans port und Aufstellung @ 0\mod_1226494451893_14.doc @ 3381 @ 1 @ 1 3 Transport, contenu de la livraison et implantation Pos : 4.3 /00005 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 Ver pac kung @ 0 \mod_1226495088973_14.doc @ 3393 @ 2 @ 1 3.1 Emballage Pos : 4.4 /00003 Standard Kapitel /General Modul Verpac kung @ 0\mod_1228984618355_14.doc @ 4893 @ @ 1 L’emballage est adapté...
Transport, contenu de la livraison et implantation 3.6 Description de la plaquette signalétique Pos : 4.14.2 /00003 Standard Kapitel/General M odul T ypens chil d @ 3 \mod_1280931092443_14.doc @ 22279 @ @ 1 Figure 1 : Annotations de la plaquette signalétique Désignation de l’appareil Année de fabrication Numéro d’article...
Pos : 5.4 /00010 Bedienungsanlei tungen Kapitelsamml ung en/PT 200 ( 2011)/0010 PT 200 Tec hnisc he D aten/1505 PT 200 Ei ns atz der Mas chi ne bei besti mmungsgemäßer Ver wendung @ 3\mod_1302767119062_14.doc @ 24651 @ @ 1...
5.3 Vues graphiques des éléments de commande et de l’afficheur Pos : 6.8 /00010 Bedienungsanlei tungen Kapitelsamml ung en/PT 200 ( 2011)/0015 PT 200 Bedi enung/1520 PT 200 M odul Ansicht der Bedi en elemente @ 3\mod_1301576387230_14.doc @ 24551 @ @ 1 Ill.
5.5 Montage du bâti Pos : 6.12 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/PT20 0 (2011)/0015 PT 200 Bedienung/1570 PT200 M odul M ontage Gerät auf Ständer @ 4\mod_1314696058741_14.doc @ 25521 @ @ 1 Ill. 7 : Déposer l’appareil pour le montage Après le déballage, posez l’appareil uniquement sur le côté...
Veillez à ce que tous les tubes partiels soient équipés de récipients pour échantillons. Pos : 6.21 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/PT100 (2011)/0015 PT 100 Bedienung/1525 PT100 / PT 200 Modul Ei nsetzen der Pr obengefäß e @ 3\mod_1302779709429_14.doc @ 24974 @ 3 @ 1 5.8.1 Installation des récipients pour échantillons dans le serrage rapide...
Pos : 6.27 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Zuteilger ät anbauen @ 3\mod_1302780202188_14.doc @ 25090 @ 2 @ 1 5.11 Monter le doseur Pos : 6.28 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/PT200 (2011)/0015 PT 200 Bedienung/1545 PT200 M odul Anbau des Z uteilg erätes @ 3\mod_1301576383277_14.doc @ 24497 @ @ 1 Ill. 14 : Montage du doseur Pour le fractionnement d’échantillons en grandes quantités et comme condition...
5.13 Démarrer en même temps l’appareil et le doseur Pos : 6.32 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/PT100 (2011)/0015 PT 100 Bedienung/1550 PT100 / PT 200 Modul Gerät und Z uteilgerät starten @ 3\mod_1302779710476_14.doc @ 25019 @ @ 1 •...
5.14 Réglage de la fente d’échantillons Pos : 6.34 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/PT200 (2011)/0015 PT 200 Bedienung/1555 PT200 M odul Probensc hlitz Ein stellung @ 3\mod_1301576384542_14.doc @ 24515 @ @ 1 Ill. 20 : Réglage de la largeur d’ouverture La fraction d’échantillon est déterminée par la largeur d’ouverture du manchon de...
Pos : 6.37 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Austausc h der Ger ätesic her ung @ 0\mod_1227260127023_14.doc @ 3953 @ @ 1 5.16 Remplacement des fusibles de l’appareil Pos : 6.38 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/PT200 (2011)/0015 PT 200 Bedienung/1560 PT200 M odul Aus tausc h der Gerätesic herung @ 3\mod_1302848894412_14.doc @ 25197 @ @ 1 Ill. 21 : Porte-fusibles Fusibles nécessaires :...
L’utilisation des solvants est interdite. Pos : 7.5 /00010 Bedienungsanlei tungen Kapitelsamml ung en/PT 200 ( 2011)/0025 PT 200 Rei nigung und Wartung /2505 PT 200 M odul R ei nigung und Wartung @ 3\mod_1302848179641_14.doc @ 25161 @ @ 1 Cet appareil est conçu de façon à...
Mise au rebut Pos : 9.2 /00005 Übersc hriften/1. Übersc hriften/1 Ents orgung @ 0\mod_1234258746831_14.doc @ 6174 @ @ 1 8 Mise au rebut Pos : 9.3 /00003 Standard Kapitel /General Modul Ents orgung @ 0\mod_1234269404935_14.doc @ 6181 @ @ 1 Respecter les prescriptions légales respectivement en vigueur en cas d’une mise au rebut.
Page 30
9 Indice 45635-31-01-KL3 ..........13 Emballage ............11 Emissions ............13 Entraînement ............. 13 Adresse du fabricant ........... 12 erreur..............29 Année de fabrication ........... 12 Estampille de la CE ..........12 Annotations de la plaquette signalétique .... 12 Étiquette signalétique......... 12 Explications relatives aux avertissements en matière de sécurité...
Page 31
Réglage de la fente d’échantillons ..... 26 Largeur de fente ..........27 Remplacement des fusibles de l’appareil ..28 LpAeq..............13 LWA ..............13 Réparations ............9 rpm ..............14 Maniement de l’appareil........15 Messages d’erreur ..........29 serrage rapide ............ 22 Mesure de bruit selon .........
Agent pour l’assemblage des documents techniques: Dr. Loredana Di Labio (documentation technique) La Retsch GmbH tient à disposition les documentations techniques suivantes: Documents de conception, plans de constructions, analyse des mesures relatives à l’assurance de conformité, analyse des risques résiduels ainsi qu’ un mode d’emploi réglementaire correspondant aux règles généralement reconnues pour l’élaboration d’informations pour les utilisateurs.
Page 36
Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany...