Télécharger Imprimer la page

Topmodel TIGER 020F011 Mode D'emploi

Planeur tout composites

Publicité

Liens rapides

Caractéristiques techniques/Technical data:
Envergure/wingspan:
3,18m
Longueur/length:
1,44m
Poids/TO weight:
2,5/2,8kg
Surface/wing area:
60,2dm
Profil/airfoil:
RG15
Equipements recommandés/Recommended equipments:
Moteur/motor:
XPower XC3522/5
Contrôleur/ESC:
XPower XREG60
Accu/battery pack:
XPower Xtreme11,1V 2600mAh (3S)
Hélice/prop:
XPower FOLDING PROP 14x8" #099FB1408
Cône/spinner:
XPower ALU TURBO ø38/Ø5mm #099T1810
Radio/RC set:
Récepteur/receiver: MINI Rx DUAL Conversion FM8 XPower
Ailerons:
Papillon/V-tail:
Volets/flaps:
Transport:
Housse/bag:
ATTENTION !
Ce modèle à construire n'est pas un jouet, il
ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Une mauvaise utilisation de ce matériel peut
provoquer des dommages matériels ou corporels.
Vous êtes pleinement responsable
lorsque vous utilisez votre modèle.
Volez à une distance de sécurité des zones
habitées.
Soyez sûr que personne n'émet sur la même
fréquence que vous.
Order N° 020F011
2
2 servos HITEC HS-5125MG
2 servos HITEC HS-5085MG
2 servos HITEC HS-5125MG
#020F011H
CAUTION !
This model construction kit is not a toy and is not
suitable for children under the age of 14.
Incorrect use of this material could cause material
damage ou personal injury.
You are fully responsible for your actions when you
use this model.
Fly at a safe distance from occupied zones.
Be sure that no one else is using the same
frequency as you.
Planeur tout composites
Full fiberglass sailplane
COMPOSITES
Distribué par / Distributed by:
TOPMODEL
S.A.S.
Le jardin d'entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr
©TOPMODEL 2010

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Topmodel TIGER 020F011

  • Page 1 Be sure that no one else is using the same S.A.S. Soyez sûr que personne n’émet sur la même frequency as you. Le jardin d’entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr fréquence que vous. ©TOPMODEL 2010...
  • Page 2 2-41A 3-24 2-5 3-5...
  • Page 3 CONTENU DU KIT KIT CONTENT N° pièce Désignation Matériau, dimensions (mm) Qté Part # Item Material, dimensions (mm) notice de montage manuel A4 building instructions A4 booklet fuselage fibre de verre moulée fuselage fiberglass, molded motor mount fiberglass couple moteur fibre de verre platine radio CTP 3...
  • Page 4 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION 1-Visser le servo d’aileron sur son support 2-4. Screw in aileron servo on to its support 2-4. 2-Mettre le servo et le palonnier au neutre. Put servo and horn in neutral position. 3- Visser le guignol d’aileron 2-8, tracer son axe sur l’aile. Screw in aileron horn 2-8, draw its axis on the wing.
  • Page 5 5- Ajuster la tringlerie d’aileron 2-5. Une chape soudée, l’autre vissée sur le quick link. Adjust aileron linkage 2-5. One clevis is soldered, the other one screwed on the pushrod. 6- Ajuster et fixer le cache servo 2-41A à l’aide de scotch cristal (non fourni).
  • Page 6 INSTALLATION TRINGLERIE VOLETS/ FLAPS LINKAGE INSTALLATION 3- Connecter la tringlerie de volet 2-5, la chape vissée sur le quick link. (le guignol laiton est déjà collé d’usine). Connect fl ap pushrod 2-5 with the matal clevis already screwed in. (brass horn is already glued into the wing at the factory).
  • Page 7 INSTALLATION EMPENNAGES/ V-TAIL INSTALLATION 7- Souder la connectique 2P aux fils des servos. Réaliser les rallonges jusqu’au récepteur (350mm de long env.). Connect and sold wing connectors 2P to wing servos. Make the cord extensions to the receiver (350mm long). 1- Coller les clés de stab 3-24 dans le fuselage à...
  • Page 8 4- Vous devez obtenir ceci. Les gouvernes doivent pouvoir bouger librement sans que les guignols interfèrent entre-eux. You must obtain this. The control surfaces must be able to move freely without the control horns interfering. INSTALLATION TRINGLERIES EMP ./ V-TAIL PUSHRODS INSTALLATION 1- Coller à...
  • Page 9 4- Connecter les tringleries. Connect the pushrods. 3-5 3-5 INSTALLATION MOTEUR/ MOTOR INSTALLATION 1- Coller le couple moteur 1-1 en place : Le pointer à la cyano en retrait d’un ou deux millimètres du bord du fuselage. Vérifier le calage du moteur.
  • Page 10 INSTALLATION RADIO/ RADIO INSTALLATION 1- Positionner le contrôleur sous la platine servo. Ajuster au mieux la longueur les fils entre le moteur et le contrôleur avant de souder la connectique sur ce dernier. Locate the controller under the servo tray. Ad- just the length of the wires between motor and controller before welding the connectors to the controller.
  • Page 11 FINITION/ FINISH 1- Coller à la cyano ou à l’époxy le jonc carbone 6-2 sur la verrière 6 . Le faire dépasser de 6-7 mm de chaque coté de la verrière. Stick with cyano or epoxy adhesive carbon rod 6-2 to the canopy 6. It must protubes 6-7mm each side of the canopy.
  • Page 12 Centrage: A l’atelier, avion prêt au vol, porter le modèle sur les index de chaque côté du fuselage, à l’emplanture de l’aile, après avoir CENTRAGE reporté les repères de centrage (voir schéma ci-dessous). CG LOCATION Si le modèle penche vers l’avant (nez lourd) déplacer l’accu de propulsion vers l’arrière. Si le modèle penche vers l’arrière (queue lourde) déplacer l’accu de propulsion vers l’avant.
  • Page 13 CONTROLES PRE-VOL PREFLIGHT CHECKS GENERALITES Centre de gravité: Equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, des servos, du pack d’accu que vous utilisez conditionnent la masse finale et doivent être disposés dans le modèle avec discernement. Essayez d’équilibrer le modèle en dépla- çant le pack d’accu et la réception avant d’ajouter du plomb.