General Solar Systems SCE Manuel page 29

Table des Matières

Publicité

Dachbügelmontage, parallel
Mounting parallel roof bracket attachment system
Montaggio sistema di fissaggio staffa tetto parallelo
Montage de la fixation étriers parallèle
Montaje del sistema de fijación mediante estribos de tejado paralelo
13 )
14a )
14b )
15 )
13: Klemmstück an oberer Trageschiene positionieren und vorerst nur
handfest andrehen
Reihenfolge: Trageschiene oben - Hammerkopfschraube -
Scheibe - Klemmstück - Scheibe - Mutter
Place the clamping piece on the upper mounting rail and hand tighten for now
Order: upper mounting rail - hammer-head bolt - washer - clamping piece - washer -
nut
Posizionare la morsa di fissaggio con foro sulla barra portante superiore e fissarla per
ora solo manualmente
Sequenza: barra portante superiore - vite con testa a martello - rondella - morsa di
fissaggio con foro - rondella - dado
Positionnez la bride de serrage sur le rail de support supérieur et serrez-la manuelle-
ment seulement dans un premier temps
Ordre: rail de support supérieur - vis à tête marteau - rondelle - bride de serrage -
rondelle - écrou
Colocar la pieza de apriete en la regleta superior y primero apretar sólo a mano
Orden a seguir: regleta superior - tornillo con cabeza de martillo - arandela - pieza de
apriete - arandela - tuerca
Genereller Hinweis: Vor der Montage weiterer Kollektoren muss zuvor
die Schneidring-Verschraubung auf den Anschluss geschoben werden!
General Note: Before mounting another collector, the cutting ring screw connection
must first be moved onto the connection!
Informazione generale: prima di montare altri collettori bisogna sempre spingere
il raccordo a tenuta metallica sull'attacco!
Remarque générale: Avant le montage de capteurs solaires supplémentaires, vous
devez pousser le raccord à bague coupante sur le raccordement!
Indicación general: Antes de montar otros colectores, previamente debe empujarse
el racor de anillo cortante en la conexión!
14: Zweiten Kollektor einhängen und mit Abstand = 45 mm ausrichten.
(Maß A = Maß B gemäß Bild 12b). Bitte Montagelehre benützen
(14b).
Attach the second collector and adjust with a clearance = 45 mm (measurement A =
measurement B as shown in Figure 12b). Please use the mounting jig (14b).
Innestare il secondo collettore e allinearlo con distanza = 45 mm (misura A = misura
B come da fig. 12b). Utilizzare il calibro di montaggio (14b).
Posez le deuxième capteur solaire et alignez-le à une distance de 45 mm (mesure A
= mesure B selon la figure 12b). Veuillez utiliser le gabarit de montage (14b).
Colgar el segundo colector y ajustar con una distancia = 45 mm. (Medida A = medida
B según la figura 12b). Utilizar calibre de montaje (14b).
15: Klemmstück um 90 ° verdrehen (vergleiche mit Bild 13) und mit
langem Steckschlüssel festschrauben
Rotate the clamping piece by 90° (see figure 13) and screw it tight using a long socket
wrench
Torcere la morsa di fissaggio con foro di 90 ° (vedasi figura 13) e fissarla con chiave
a tubo
Tournez la bride de serrage de 90 ° (cf. image 13) et vissez-la à l'aide d'une longue
clé à douille
Dar una vuelta de 90 º (véase figura 13) a la pieza de apriete y atornillar con la llave
de tubo larga
29

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dbp-h

Table des Matières