Télécharger Imprimer la page

Lea LE30200-40CTF Notice Originale

Scie à chaîne électrique

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

notice originale -
SCIE À CHAÎNE ÉLECTRIQUE
istruzioni originali-
MOTOSEGA ELETTRIC
original instructions-
ELECTRIC CHAINSAW
-
originalne upute
PILA ELEKTRIČNA
LE30200-40CTF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lea LE30200-40CTF

  • Page 1 - SCIE À CHAÎNE ÉLECTRIQUE istruzioni originali- MOTOSEGA ELETTRIC original instructions- ELECTRIC CHAINSAW originalne upute PILA ELEKTRIČNA LE30200-40CTF...
  • Page 2 En cas d’utilisation des appareils certaines mesures de sécurité doivent impérativement être respectées pour éviter tous dommages et blessures : • Veuillez lire attentivement la totalité de ce mode d’emploi et en respecter les consignes. Apprenez à vous servir correctement de l’appareil à l’aide de ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec les consignes de sécurité.
  • Page 3 12. Déchargeur pour cable 13. Cable réseau 14. Protège-main arrière 15. Lame 16. Chaîne de scie 17. Protection de lame 2. DONNÉES TECHNIQUES Modèle LE30200-40CTF Tension du réseau 230V ~ 50 Hz Puissance nominale 2000W 400mm Longueur de lame(mm) Longueur de coupe maxi.
  • Page 4 Niveau de pression acoustique sous charge 97 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti sous charge 108 dB(A) Vibration Poignée arrière 3,597 m/s Poignée avant 3,707 m/s 3. EXPLICATION DES SYMBOLES Lire le notice d’utilisation. Porter une protection des yeux Porter une protection de l'ouïe L’appareil ne doit pas être exposé...
  • Page 5 4.1. Sécurité du poste de travail a) Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairée. Une zone de travail désordonnée ou mal éclairée peut entrainer des accidents. b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un environnement à risque d’explosion dans lequel des liquides, du gaz ou poussières inflammables sont présentes.
  • Page 6 circuit. Un outil ou une clé laissée dans une pièce de l’appareil en rotation peut entrainer des blessures. e) Evitez une tenue anormale du corps. Veillez à vous tenir de facon sure et gardez à tout moment l’équilibre. Vous pourrez ainsi mieux controler l’appareil électrique dans les situations inattendues.
  • Page 7 bonne distance de l’outil. Avant de démarrer la tronconneuse, assurez-vous que la chaîne ne touche rien. Lorsque vous travaillez avec la tronconneuse, un moment d’inattention peut entrainer une saisie des vêtements ou de parties du corps par la chaîne de la tronconneuse. •...
  • Page 8 montés sur la tronconneuse. En tant qu’utilisateur d’une tronconneuse, vous devez prendre diverses mesures pour pouvoir travailler sans risque d’accident et de blessure. • Tenir la scie fermement à deux mains, avecdoigts et les pouces saisis autour de la poignées. Tenez-vous bien avec votre corps et bras dans une position dans laquelle vous pouvez contrôler les forces de rebond.
  • Page 9 6. UTILISATION CONFORME AU RÈGLEMENT La scie à chaîne est conçue pour abattre des arbres ainsi que pour scier des troncs, des branches, des poutres en bois, des planches, etc. Elle peut aussi être utilisée pour des coupes transversales et longitudinales. Elle ne peut être utilisée pour scier des matériaux autres que le bois.
  • Page 10 Fig.6 Fig.7 Attention ! Vissez les vis de fixation uniquement après avoir installé la tension de chaîne. 7.2 Armez la scie à chaîne Attention ! Avant d’effectuer des travaux de vérification ou de réglage, toujours débranchez la prise. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez toujours des gants de protection pour éviter les blessures.
  • Page 11 chaîne sans huile pour chaîne de scie ou avec un niveau d’huile inférieur au niveau de repérage (fig. 10) endommage la scie à chaîne ! Fig.10 Attention ! Faire attention aux températures : Les différentes températures ambiantes nécessitent un lubrifiant avec une haute diversité de viscosité. Lorsque les températures sont basses, vous utiliserez des huiles très fluides (viscosité...
  • Page 12 • Tenez la scie à chaîne avec les deux mains sur les poignées, comme en fig. 12 tenez solidement (pouces sous la poignée). Fig.12 • Appuyez sur le verrouillage de démarrage (fig.1/pos.5) et maintenez-le enfoncé. • Mettez la scie à chaîne en marche avec le bouton marche/arrêt. Le verrouillage de démarrage peut alors être relaché.
  • Page 13 Réservoir d’huile Niveau du réservoir d’huile. Vérifiez meme pendant le travail s’il y a suffisamment d’huile. N’utilisez jamais une scie s’il n’y a pas d’huile ou si le niveau d’huile est inférieur au repérage minimum (fig. 10) pour éviter d’endommager la scie à chaîne. Un remplissage suffit en moyenne pour 15 minutes, en fonction des pauses et du travail demandé.
  • Page 14 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Réaliser des biseaux (fig. 16) Sciez une entaille à angle droit dans le sens de la chute (A) d’une profondeur d’un 1/3 du diameter du tronc, comme indiqué en fig. 16. Tout d’abord effectuez le biseau horizontal inférieur (A).
  • Page 15 Ebranche Ce qui signifie ôter les branches de l’arbre abattu. Lorsque vous ébranchez, ne touchez pas aux grosses branches dirigées vers le bas qui soutiennent l’arbre jusque à ce que vous ayez scié le tronc. Branches plus petites selon la fig. 18 (A=sens de la coupe lors de l’ébranchage, B=les enlever du sol !) Ne touchez pas aux branches de soutien tant que vous n’avez pas scié...
  • Page 16 Fig.20 Fig.21 8.3 Effet de recul Par ce mot, on entend les mouvements brusques vers le haut ou de recul qui surviennent lorsque la scie à chaîne est en marche. Ceci arrive le plus souvent lorsque la pointe de la lame entre en contact avec l’objet sur lequel vous travaillez ou lorsque la chaîne de scie coince.
  • Page 17 Fig.24 Fig.25 Fig.26 10. MAINTENANCE 10.1 Changer la chaîne et la lame La lame doit être renouvelée lorsque • la rainure de guidage est usée. • Lorsque la roue dentée droite de la lame est endommagée ou usée. Dans ce cas procédez comme dans le chapitre “Montage de la lame et de la chaîne de scie”...
  • Page 18 11. NETTOYAGE ET STOCKAGE • Nettoyez régulièrement le mécanisme de tension en soufflant avec de l’air comprimé ou en nettoyant avec une brosse. N’utilisez aucun outil pour nettoyer. • Ne laissez aucune huile sur les poignées, pour que vous ayez toujours une bonne prise. •...
  • Page 19 Fusible défectueux Changer le fusible La scie à Cable d’alimentation Se rendre dans un atelier chaîne endommagé compétent fonctionne de Contact externe vacillant Se rendre dans un atelier manière compétent intermittente Contact interne vacillant Se rendre dans un atelier compétent Bouton marche défectueux Se rendre dans un atelier compétent...
  • Page 20 ............................DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le soussigné, certifie que les unités décrites ci-dessous Scie à chaîne électrique Modèle: LE30200-40CTF Puissance nominale:2000W Marque: LEA niveau mesuré de puissance acoustique: 105,1 dB (A) niveau garanti de puissance acoustique: 108dB (A) Procédure d'évaluation de conformité concernant la directive 2000/14/CE et 2005/88/CE est en conformité...
  • Page 21 12. Cable strain-relief clamp 13. Power cable 14. Rear hand guard 15. Cutter rail 16. Saw chain 17. Cutter guard 2. TECHNICAL DATA Model LE30200-40CTF Voltage 230V – 50 Hz Power 2200W Blade length (mm) 400mm Cutting length, max. 380mm...
  • Page 22 Sound pressure level dB(A) 97 dB(A) Sound power level dB(A) 108 dB(A) Vibration Vibration rear handle 3,597 m/s Vibration front handle 3,707 m/s 3. EXPLANATION OF THE SYMBOLS Read the operating instructions. Wear safety goggles. Wear ear protectors. Never expose the device to rain. If the cable is damaged or cut, disconnect the power plug from the mains immediately.
  • Page 23 Keep your work area clean and well illuminated. Untidy or unlit work areas can result in accidents. Do not operate the electric tool in an environment where there is a risk of explosions and where there are inflammable liquids, gases or dust. Electric tools produce sparks which could set the dust or vapours alight.
  • Page 24 Wear suitable work clothes. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can get trapped in moving parts. If vacuuming devices and draining devices can be fitted, make sure that these are correctly attached and correctly used.
  • Page 25 • Never use the chainsaw up a tree. You risk injuring yourself if you use the chainsaw up a tree. • Always maintain a steady standing position and only use the chainsaw when you are standing on a solid, safe and flat surface. Slippery or unsafe surfaces in combination with a ladder can cause you to lose your balance and control over the chainsaw.
  • Page 26 accidental contact with the tip of the rail and offers better control over the chainsaw in unexpected situations. • Always use the correct replacement rails and saw chains recommended by the manufacturer. The use of incorrect replacement rails or saw chains may result in breakage of the chain and/or kickback.
  • Page 27 • Carefully unpack all parts and check that they are complete (Fig. 1). • Undo the fixing screw of the chain wheel cover (Fig. 2). Fig.2 Fig.3 • Take off the chain wheel cover (Fig. 3). • Lay the chain as shown in the groove which runs around the cutter rail (Fig. 4). Fig.4 Fig.5 •...
  • Page 28 • Tighten the fixing screw of the chain wheel cover (Fig. 7). Fig.8 Fig.9 Caution: All of the chain links must lie properly in the guide groove of the cutter rail. Notes on tensioning the chain: The saw chain must be properly tensioned to ensure safe operation. You can tell that the chain tension is perfect if the saw chain can be lifted by around 3-4 mm in the middle of the cutter rail.
  • Page 29 • Close the oil tank cover. 8. OPERATION 8.1 Connecting to the mains supply • Connect the power cable to a suitable extension cable. Make sure that the extension cable is designed for the power rating of the chainsaw. • Secure the extension cable as shown in Fig. 11 to protect it against pulling forces and accidental disconnection.
  • Page 30 8.3 Chain brake The chain brake is a safety mechanism which is triggered via the front hand guard (Fig. 1/Item 2). If kickback causes the chainsaw to suddenly jerk back then the chain brake trips and stops the saw chain in less than 0.12 seconds. You must check the operation of the chain brake on a regular basis.
  • Page 31 9.2 Description of the correct procedures for basic use of the chainsaw Felling a tree (Figs. 13-16) If two or more persons are working at the same time on felling and cutting back then the minimum distance between the tree being felled and the tree being cut back should be at least twice the height of the tree being felled (Fig.
  • Page 32 prevents the tree from rotating and falling in the wrong direction. Do not cut through the strip. When the felling cut gets close to the strip the tree should start to fall. If it becomes clear that the tree may well fall in a different direction to the desired fall direction (C) or it starts to lean back and traps the saw chain, interrupt the felling cut and insert wedges made of wood, plastic or aluminum to open out the cut and control the lean of the tree until it leans in the required direction.
  • Page 33 If the weight of the tree trunk is resting on both ends as shown in Fig. 21, first cut through 1/3 of the trunk diameter from the top (A) in order to prevent it from splintering. Make the second cut from underneath (2/3 of the diameter) to the height of the first cut (B) (this prevents the chainsaw from being trapped).
  • Page 34 Caution: • Make sure that the chain tension is always correctly adjusted. • Only use a chainsaw if it is in perfect working order. • Only work with a saw chain that has been properly sharpened in accordance with the instructions.
  • Page 35 10.2 Checking the automatic chain lubrication You should check the operation of the automatic chain lubrication system on a regular basis in order to guard against overheating and the associated damage to the cutter rail and the saw chain. To do this, point the tip of the cutter rail towards a smooth surface (board, section of a cut tree) and allow the chainsaw to run.
  • Page 36 Please provide the following information on all orders for replacement parts: • Model/type of the tool • Article number of the tool 14. TROUBLESHOOTING Caution! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem.
  • Page 37 ............................DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, hereby certifies that the units described below Electric Chainsaw Model: LE30200-40CTF Rated power:2000W Brand: LEA measured sound power level: 105.1 dB(A) guaranteed sound power level: 108 dB(A) Conformity assessment procedure concerning directive 2000/14/EC&2005/88/EC is in compliance with the provisions of the following European directives: 2006/95/EC "Low Voltage"...
  • Page 38 12. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo 13. Cavo di alimentazione 14. Salvamano posteriore 15. Braccio 16. Catena della sega 17. Protezione braccio 2. CARATTERISTICHE TECNICHE Model LE30200-40CTF Tensione di rete 230V ~50 Hz 2000W Potenza nominale Lunghezza del braccio 400mm Lunghezza max. di taglio...
  • Page 39 Livello di pressione acustica sotto carico: 97 dB(A) dB(A) Livello di potenza acustica garantito sotto carico 108 dB(A) Accelerazione Impugnatura sotto carico Vibrazioni impugnatura posteriore 3,597 m/s Vibrazioni impugnatura anteriore 3,707 m/s 3. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Leggete le istruzioni per l’uso. Indossate occhiali protettivi Portate cuffie antirumore Non esponete l’apparecchio alla pioggia...
  • Page 40 azionati elettricamente (con cavo di alimentazione) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di alimentazione). 4.1. Sicurezza sul posto di lavoro Tenete la vostra zona di lavoro pulita e ben illuminata . Il disordine e l’illuminazione insufficiente della zona di lavoro possono provocare incidenti. Non lavorate con l’elettroutensile in zone a rischio di esplosioni dove si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Page 41 collegate l’apparecchio acceso all’alimentazione di corrente, ciò può provocare degli incidenti. Prima di accendere l’elettroutensile, togliete gli utensili di regolazione o i cacciaviti. Un utensile o una chiave che si trova in una parte rotante dell’apparecchio può provocare delle lesioni. Evitate una posizione di lavoro insolita.
  • Page 42 • Mentre la motosega è in movimento tenete lontane tutte le parti del corpo. Prima di avviare la motosega assicuratevi che la catena non tocchi alcun oggetto. Mentre si lavora con la motosega un momento di disattenzione può far sì che gli indumenti o parti del corpo si impiglino nella catena.
  • Page 43 posizione tale in cui siate in grado di resistere ai contraccolpi. Se vengono prese misure appropriate, l’utilizzatore è in grado di contrastare i contraccolpi. Non lasciare mai andare la motosega. • Evitate posizioni insolite e non segate al di sopra dell’altezza delle spalle. In tal modo si evita di toccare inavvertitamente la punta di guida ed è...
  • Page 44 Attenzione! Collegate la motosega alla rete elettrica solo dopo averla completamente montata e aver regolato la tensione della catena. Per evitare lesioni portate sempre guanti protettivi quando eseguite lavori sulla motosega. 7.1 Montaggio del braccio e della catena • Togliete tutti i pezzi dall’imballo e controllate che ci siano tutti (Fig. 1) •...
  • Page 45 • Regolate la tensione della catena usando la vite tendicatena (Fig. 8). Ruotando verso destra si aumenta la tensione della catena, verso sinistra si diminuisce. La catena della sega è teas correttamente se al centro del braccio può essere sollevata di ca. 3-4 mm (Fig. 9). •...
  • Page 46 potrebbe surriscaldarsi e subire dei danni. Inoltre l’olio lubrificante si brucia sviluppando inutilmente sostante nocive. Riempire il serbatoio dell’olio • Appoggiate la catena della sega su una superficie piana. • Pulite la zona del tappo del serbatoio dell’olio (Fig. 10) per poi aprirlo. •...
  • Page 47 dalla presa di corrente se interrompete il lavoro. Attenzione! Tenete la sega solo con l’impugnatura anteriore. Se tenete la sega collegata all’alimentazione di corrente solo per l’impugnatura posteriore con gli elementi di comando, può succedere che azioniate contemporaneamente la sicura e l’interruttore di ON/OFF e che la motosega si avvii.
  • Page 48 protezione” e azionatelo. Indumenti protettivi Indossate assolutamente gli indumenti protettivi adatti e aderenti come pantaloni antitaglio, guanti e scarpe di sicurezza. Cuffie antirumore e occhiali protettivi. Per lavori forestali e di abbattimento portate assolutamente un casco con integrate cuffie antirumore e visiera. Esso protegge da rami che cadono e ramoscelli che rimbalzano. 9.2 Spiegazioni per un corretto procedere in lavori basilari Abbattimento di alberi (Fig.
  • Page 49 Tagliate una tacca ad angolo retto rispetto alla direzione di caduta (A) con una profondità di 1/3 del diametro dell’albero, come mostrato nella Fig.16. Prima eseguite il taglio inferiore orizzontale(A). In tal modo si evita che eseguendo il secondo aglio la catena o la guida si incastrino.
  • Page 50 posizione sicura che il peso del corpo sia distribuito in modo uguale su entrambi i piedi. Se possibile si dovrebbe supportare il tronco con rami, travi o cunei. Seguite le semplici istruzioni per poter segare facilmente. Quando il tronco giace sul terreno uniformemente su tutta la lunghezza, come mostrato nella Fig.
  • Page 51 Fig.22 Fig.23 Attenzione! • Badate sempre che la catena sia tesa correttamente! • Utilizzate solo motoseghe in ottime condizioni! • Lavorate solo con una catena ben affilata! • Non segate mai al di sopra dell’altezza delle spalle! • Non segate mai con lo spigolo superiore o la punta del braccio! •...
  • Page 52 In tal caso procedete come descritto nel capitolo “Montaggio del braccio e della catena”! 10.2 Controllo della lubrificazione automatica della catena Controllate regolarmente la funzione della lubrificazione automatica della catena per evitare un surriscaldamento e quindi il conseguente danneggiamento del braccio e della catena. Indirizzate a tal fine la punta del braccio verso una superficie liscia (tavola, tacca di un albero) e lasciate la motosega in funzione.
  • Page 53 In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell’apparecchio 14. RICERCA DEGLI ERRORI Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente.
  • Page 54 ............................DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Il sottoscritto, certifica che le unità descritte di seguito Motosega elettric Modello: LE30200-40CTF Potenza Nominale:2000W Marca: LEA Livello misurato di potenza sonora: 105.1 dB(A) Livello garantito di potenza sonora: 108 dB(A) Procedura di valutazione della Conformità alla direttiva 2000/14/CE&2005/88/CE è...
  • Page 55 12. Mehanizam za rasterećenje kabla 13. Mrežni kabel 14. Stražnja zaštita za ruke 15. Sablja 16. Lanac pile 17. Zaštita sablje 2. TEHNIČKI PODACI Model LE30200-40CTF Mrežni napon 230V ~50 Hz Nazivna snaga: 2000W 400mm Duljina sablje: (mm) Duljina reza maks.:.
  • Page 56 Razina zvučnog tlaka pod opterećenjem: 97 dB(A) Zajamčena razina buke pod opterećenjem: 105.1 dB(A) Ubrzanje Ručka pod opterećenjem: 3,597 m/s 3,707 m/s 3. TUMAČENJE SIMBOLA NA UREĐAJU Pročatati uputsvo prije korištenja. Nosite zaštitu za oči Nosite zaštitu za uši Nijeda ne pokretati uređaj po kiši niti ga izlagati kiši Utikač...
  • Page 57 4.2. Sigurnost pri radu sa električnom strujom Uvjek provjerite da napon struje odgovara onm navedenmo na pločici električnog alata Utikač električnog alata mora odgovarati utičnici, nikade ne pravite izmjene. Nemojte koristiti adaptere. Ne promjenjen utikač I utičnica smanjuje mogućnost od nesreće..
  • Page 58 Električni alat koji trenutno ne koristitte odložite na sigurno mjesto van domašaja djece I ljudi noji nisu upoznati sa funkcijama alata. Električni alatu su opasnu u rukama osoba koje neznaju rukovati njima. Održavajte električni alat, Provjerite na ne uklapanje ili ukočenje pokretnih dijelova, lom ili bilo koji drugi vid oštećenja alata.
  • Page 59 Motorna pila je namijenjena za obaranje stabala kao i za rezanje stabla, grane, drvene grede, ploče, itd, a može se koristiti za uzdužno I cross-rezanje. To nije namijenjen za rezanje drugih materijala, ali drvo. Imajte na umu da su naši uređaje nije pogodan za upotrebu u komercijalne, Craft ili industrijske svrhe.
  • Page 60 Pažnja! Prije provjeru i podešavanje uvek izvadite utikač. Kada se radi u lancu video Uvijek nositi zaštitne rukavice izbjegli ozljede. • Za nekoliko skretanja otpustiti vijak priložiti zubaca (Fig. 2). • Pravo zauzvrat povećava napetost, okretanje na lijevo je smanjena. A lanac zategnut kad mogu sredini saber prevazići oko 3-4 mm (Fig.
  • Page 61 Punjenje spremnika za ulje: • motorna pila na ravnu površinu. • Očistite područje oko poklopca spremnika (Sl. 10) I a zatim ga otvorite. • Spremnik ulja za podmazivanje lanca pile. Pobrinite se da je spremnik nije prazan prljavštine koji bi mogli začepiti mlaznice za ulje. •...
  • Page 62 8.3 Kočnica lanca Kočnica lanca je zaštitni mehanizam koji se aktivira na prednjoj zaštiti za ruke (sl. 1/poz. 2). Ako pila trzne unatrag zbog povratne sile, aktivira se kočnica lanca i zaustavlja lanac za manje od 0,12 sekunde. Redovito provjeravajte funkciju kočnice lanca. U tu svrhu preklopite zaštitu za ruke (sl.
  • Page 63 Ako dvije ili više osoba istovremeno režu I obaraju stabla, tada bi razmak između osoba koje obaraju i režu trebao iznositi najmanje dvostruku visinu oborenog drveta (sl. 13). Kod obaranja stabla obratite pažnju na to, da druge osobe ne budu izložene opasnosti, da stablo ne pogodi vodove za napajanje energijom i da se ne prouzroče materijalne štete.
  • Page 64 opasno područje planiranim putem za odstupanje. Pazite na padajuće grane i pazite da se ne spotaknete. Fig16 Fig17 Rezanje grana Pod tim pojmom podrazumijevamo odvajanje grana s palog stabla. Tijekom rezanja grana, ostavite veće grane koje stoje prema dolje I podupiru stablo tako dugo dok se stablo ne prepili. Manje grane uklonite prema slici 18 (A = smjer rezanja grana, B = razmak od tla)! Grane za potporu ostavite sve dok se drvo ne prepili I režite ih odozdo prema gore.
  • Page 65 Fig19 Fig.20 Fig.21 9.3 Povratni udarac Pod povratnim udarcem podrazumijevamo nagli trzaj pile uvis ili unatrag. Razlozi su većinom u dodirivanju radnog komada vrhom sablje ili uklještenje lanca pile. Kod povratnog udarca neposredno nastaju velike sile. Zbog toga lanac pile reagira većinom nekontrolirano. Posljedice su često teška ozljeđivanja rukovatelja pilom ili okolnih osoba.
  • Page 66 stručnjaci. Fig.24 Fig.25 Fig.26 10. ODRŽAVANJE 10.1 Zamjena lanca pile i sablje Sablja se mora zamijeniti • kad je žlijeb vodilice sablje istrošen. • kad je čeoni lančanik u sablji oštećen ili istrošen. U tom slučaju postupite kao što je opisano u poglavlju „Montaža sablje i lanca pile“! 10.2 Ispitivanje automatskog podmazivanja lanca Redovito provjeravajte funkciju automatskog podmazivanja lanca, kako biste izbjegli...
  • Page 67 očistite četkom. Za čišćenje nemojte koristiti nikakav alat. • Ručke ne smiju biti masne kako bi se mogli čvrsto uhvatiti za njih. • Po potrebi čistite uređaj vlažnom krpom I blagom sapunicom. • Ako lančanu pile ne koristite dulje vrijeme, iz tanka uklonite ulje za podmazivanje lanca. Nakratko uronite lanac i sablju u uljnu kupku I zatim ih omotajte masnim papirom.
  • Page 68 uključivanje/isključivanje Suh lanac pile Nema ulja u tanku Dopunite ulje Začepljena rupa za Očistite poklopac odzračivanje u poklopcu tanka Začepljen kanal za ulje Oslobodite kanal Kočnica lanca Problem s mehanizmom za Potražite servisnu radionicu uključivanje u prednjoj zaštiti funkcionira za ruke Lanac/vodilica Nema ulja u tanku Dopunite ulje...
  • Page 69 ............................IZJAVA O SUKLADNOSTI Potpisani, ovime potvrđuje da jedinice koje su opisane u nastavku PILA ELEKTRIČNA Model: LE30200-40CTF Nazivna snaga :2000W : LEA Trgovačke marke Izmjerena razina zvučne snageLpA: 105.1 dB(A) : 108 dB(A) Razina zvučne snage LwA Conformity assessment procedure concerning directive 2000/14/EC&2005/88/EC...
  • Page 70 www.dunsch.com...