1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel.-Nr.: 0 96 04 / 40 87 87 Fax-Nr.: 0180 5 / 31 21 10 (der Anruf kostet 14 ct/min inkl. MwSt. aus dem Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis: 42 ct/min inkl. MwSt.) E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“. Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: Tel.-Nr.: 0848 / 80 12 88 Fax-Nr.: 0848 / 80 12 89 E-Mail: support@conrad.ch Mo. – Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr...
. Bestimmungsgemäße Verwendung Der LED-Effektstrahler dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V/50/60 Hz Wechselspannung zugelassen. Der DMX-Anschluss darf nur an geeignete DMX-Controller angeschlossen werden. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Beachten Sie alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung! . Symbol-Erklärungen Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss. Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie. Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet. Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewähr- leistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicher- heitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährlei- stung/Garantie. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch: • Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. • Das Gerät ist in Schutzklasse 1 aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (100-240 V/50/60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkontaktausführung verwendet werden. • Alle Personen, die diesen Effektstrahler bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb nehmen oder warten müssen entsprechend ausgebildet und qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung beachten.
. Sicherheitshinweise • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug wer- den. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenos- senschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. . Featurebeschreibung • 3- bzw. 10-Kanal-DMX-Steuerung (umschaltbar) • Eingebauter Controller für Automatikbetrieb, Master-Slave-Betrieb und Sound-to-Light-Betrieb • 11 verschiedene Automatikeffekte • 3 x 36 Hochleistungs-LED-Leuchtmittel • LED-Display zur einfachen Programmierung . Lieferumfang • Effektstrahler • Montagebügel • Netzleitung • Bedienungsanleitung...
. Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vibrati- onen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Außerdem dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Achten Sie beim Aufstellen mit anderem Equipment auf ausrei- chende Belüftung. Halten Sie einen ausreichenden Abstand zu anderen Geräten und zu Wänden ein.
. DMX-Anschluss Es können max. Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten der Controller überlastet wird. Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 00 m nicht überschreiten. Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der DMX-Signalübertragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle DMX-Hochfrequenzleitungen. a) Anschluss eines DMX-Controllers Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-1-Protokoll vorgese- hen. • Verbinden Sie den DMX-Eingang DMX IN mit dem Ausgang des DMX-Controllers. • Verwenden Sie hierzu eine geschirmte XLR-Leitung. Der Controller muss über 3 bzw. 10 freie Steuerkanäle verfü- gen. • Verbinden Sie den DMX-Ausgang DMX OUT mit dem DMX-Eingang DMX IN des nachfolgenden Gerätes. Sollte der Lichteffekt das letzte oder einzige Gerät in der DMX-Kette sein, so stecken Sie hier einen Stecker mit einem 120 Ohm/0,25 W-Abschlusswiderstand (zwischen Pin2 und Pin3) ein. Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Verbinden Sie niemals die Masseleitung GND mit der Gehäusemasse des Lichteffekts, da es ansonsten zu Störungen in der Signalübertragung verursacht durch Masseschleifen kommen kann.
. DMX-Anschluss b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave-Kette verwendet werden. Hierbei dient der eingebaute Controller des Master-Gerätes als Steuercontroller für die ange- schlossenen Slave-Geräte. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des Master-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN des ersten Slave-Ge- rätes. • Verbinden Sie den Anschluss DMX OUT des ersten Slave-Gerätes mit dem Anschluss DMX IN des folgenden Slave- Gerätes. • Verfahren Sie mit allen folgenden Slave-Geräten wie oben beschrieben. • Stecken Sie in den Anschluss DMX OUT des letzten Slave-Gerätes einen XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand ein (wie unter „Anschluss eines DMX-Controllers“ beschrieben).
10. Bedienung a) Einstellung der Betriebsart Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. A ußerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines anderen Lichteffekts gesteuert werden. Über das LED-Display und die Funktionstasten FUNC und ENTER, sowie die Pfeiltasten erfolgt die Einstellung der Betriebsarten. • Drücken Sie die Taste FUNC so oft, bis die gewünschte Anzeige erscheint. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER. • Wählen Sie die gewünschte Option mit den Pfeiltasten aus. • Bestätigen Sie die Auswahl erneut mit der Taste ENTER. Der eingebaute Controller benötigt einige Sekunden, um die Einstellungen zu übernehmen und umzuset- zen. Übersicht:...
10. Bedienung Anzeige Option Funktion Addr 001-503 Einstellung der DMX-Startadresse ShNd Pr01 Farbwechsler mit Fade Pr02 rot, grün, blau im Wechsel Pr03 alle Farben im Wechsel Pr04 roter Blinkeffekt Pr05 grüner Blinkeffekt Pr06 blauer Blinkeffekt Pr07 gelber Blinkeffekt Pr08 violetter Blinkeffekt Pr09 türkiser Blinkeffekt Pr10 weißer Blinkeffekt Pr11 Blinkeffekt mit Farbwechsel SPed SP01-SP32 Geschwindigkeit des Lichteffekts langsam > schnell SoUn Sound-to-Light-Betrieb eingeschaltet oFF Sound-to-Light-Betrieb ausgeschaltet ChNd 3Ch 3-Kanal-DMX-Betrieb 10Ch 10-Kanal-DMX-Betrieb SLNd...
Page 12
10. Bedienung Einstellung der DMX-Betriebsart • Stellen Sie im Menü ChNd >> 3Ch ein, um das Gerät im 3-Kanal DMX-Betrieb zu betreiben. • Stellen Sie im Menü ChNd >> 10Ch ein, um das Gerät im 10-Kanal DMX-Betrieb zu betreiben. Einstellung der DMX-Startadresse • Drücken Sie die Taste FUNC, bis Addr angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER. • Wählen Sie die gewünschte Startadresse 001-503 mit den Pfeiltasten aus. • Bestätigen Sie die Auswahl erneut mit der Taste ENTER. Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen. -Kanal-DMX-Betrieb DMX-Kanal Wert Funktion 000 Licht aus 001-255 Gesamthelligkeit dunkel > hell 000-025 Farbwechsler mit Fade 026-048 rot, grün, blau im Wechsel 049-071 alle Farben im Wechsel 072-094 roter Blinkeffekt 095-117 grüner Blinkeffekt 118-140 blauer Blinkeffekt 141-163 gelber Blinkeffekt 164-186 violetter Blinkeffekt 187-209 türkiser Blinkeffekt 210-232 weißer Blinkeffekt 233-255...
10. Bedienung 10-Kanal-DMX-Betrieb DMX-Kanal Wert Funktion 000 Licht aus 001-199 Gesamthelligkeit dunkel > hell 200-247 Blinkeffekt langsam > schnell 248-255 alle Farben volle Helligkeit 000-255 Helligkeitseinstellung rot 1. Segment dunkel > hell 000-255 Helligkeitseinstellung grün 1. Segment dunkel > hell 000-255 Helligkeitseinstellung blau 1. Segment dunkel > hell 000-255 Helligkeitseinstellung rot 2. Segment dunkel > hell 000-255 Helligkeitseinstellung grün 2. Segment dunkel > hell 000-255 Helligkeitseinstellung blau 2. Segment dunkel > hell 000-255 Helligkeitseinstellung rot 3. Segment dunkel > hell 000-255 Helligkeitseinstellung grün 3. Segment dunkel > hell 000-255 Helligkeitseinstellung blau 3. Segment dunkel > hell c) Automatikbetrieb • Drücken Sie die Taste FUNC, bis ShNd angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER. • Wählen Sie den gewünschten Automatikeffekt Pr01 bis Pr11 mit den Pfeiltasten aus. • Bestätigen Sie die Auswahl erneut mit der Taste ENTER. d) Einstellung der Effektgeschwindigkeit • Drücken Sie die Taste FUNC, bis SPed angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER. • Wählen Sie die gewünschte Effektgeschwindigkeit SP01 bis SP32 mit den Pfeiltasten aus.
10. Bedienung f) Master-Slave-Betrieb • Drücken Sie die Taste FUNC, bis SLNd angezeigt wird und drücken Sie die Taste ENTER. • Wählen Sie NASt mit den Pfeiltasten aus, um den Lichteffekt als Master-Gerät zu definieren (Steuerung über den eingebauten Controller). • Wählen Sie SLAv mit den Pfeiltasten aus, um den Lichteffekt im Slave-Betrieb anzusteuern (Steuerung über den Controller des angeschlossenen Master-Gerätes). • Bestätigen Sie die Auswahl erneut mit der Taste ENTER. Wenn das Gerät als einziges Gerät (Stand alone) betrieben werden soll, muss es als Master-Gerät definiert werden.
11. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: • das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist • das Gerät nicht mehr arbeitet • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder • nach schweren Transportbeanspruchungen Bevor Sie den Effektstrahler reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden.
1. Handhabung • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. • Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Versehen Sie den Lichtaustritt keinesfalls mit Filterfolien, Masken oder anderen Materialien. Dies kann zu Hitzeschäden und Brandgefahr führen. • Das Gerät kann sich während des Betriebs stark erhitzen. Berühren Sie das Gehäuse nicht während des Betriebs. Lassen Sie den Lichteffekt nach dem Betrieb erst abkühlen, bevor Sie das Gehäuse berühren oder reinigen. • Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf das Gerät auf keinen Fall abgedeckt werden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge o.ä. behindert werden. Halten Sie während des Betriebs einen Bereich von mindestens 0,5 m rund um das Gerät frei. 1. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestim- mungen.
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable National and European specifications. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions relate to this product. They contain important notices on commissioning and handling. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties. Please keep these instructions for further reference! All company names and product designations contained herein are trademarks of the respective owners. All rights reserved. For a fast response of your technical enquiries please use the e-mail address listed below. United Kingdom: Fon. +49 9604 / 40 88 80 Fax +49 9604/40 88 48...
2. Intended Use The LED Effect Light is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. The product is only approved for connection to 100-240 V/50/60 Hz alternating voltage. The DMX connection must only be connected to suitable DMX controllers. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances. Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit, fire, electric shock, etc.
4. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guarantee will expire. We do not assume liability for any consequential damage. Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
4. Safety Information • Consult an expert if you are unsure as to the function, safety or connection of the product. • Never operate the device unattended. • Only operate the device in moderate climate, never in tropical climate. • Do not leave any packing material unattended. It may become a dangerous toy for children. • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. • If you are not sure about the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist. 5. Features • 3 or 10-channel DMX control (switchable) • Integrated controller for automatic mode, master-slave mode and sound-to-light control • 11 different plane automatic effects...
7. Installation Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness.
8. DMX Connection You can operate a maximum of 32 devices in a DMX chain without overloading the controller. The maximum total length of the DMX chain should not exceed 500 m. Use of XLR microphone cables may cause interferences in the DMX signal transmission. In this case, please use special DMX high-frequency cables.
8. DMX Connection b) Setting up a Master Slave Chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master slave chain. In that case, the integrated controller of the master device controls the connected slave devices. • Connect the DMX OUT port of the master device to the DMX IN port of the first slave device. • Connect the DMX OUT port of the first slave device to the DMX IN port of the subsequent slave device. • Proceed as described above with all remaining slave devices.
10. Operation a) Setting the Operating Mode The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master- slave operation, or as slave device via the controller of another effect light. Use the LED display and function buttons FUNC and ENTER as well as the arrows to set the operating mode. • Press FUNC repeatedly until desired display appears. • Press the ENTER button to confirm your selection. • Select the desired option with the arrows. • Confirm your selection again with ENTER. The installed controller needs a few seconds to accept and implement the settings. Overview:...
10. Operation Symbol Option Function Addr 001-503 Setting the DMX starting address ShNd Pr01 Colour sequence controller with fade Pr02 Red, green, blue in sequence Pr03 All colours in sequence Pr04 Red flashing effect Pr05 Green flashing effect Pr06 Blue flashing effect Pr07 Yellow flash Pr08 Purple flash Pr09...
Page 28
10. Operation Setting the DMX operating mode • Set >> 3 ch in menu ChNd to operate the device in 3-channel DMX operation. • Set >> 10 ch in menu ChNd to operate the device in 10-channel DMX operation. Setting the DMX starting address • Push the button FUNC until Addr is displayed and push the button ENTER. • Select the desired starting address 001-503 with the arrows. • Confirm your selection again with ENTER. The following tables provide information about the effects of the settings on the individual DMX channels. 3-channel DMX operation DMX channel Value Function 000 Lights off 001-255 Overall brightness dark > bright 000-025 Colour sequence controller with fade 026-048 Red, green, blue in sequence 049-071...
10. Operation 10-channel DMX operation DMX channel Value Function 000 Lights off 001-199 Overall brightness dark > bright 200-247 Flash effect slow > fast 248-255 All colours full brightness 000-255 Brightness setting red 1st segment dark > bright 000-255 Brightness setting green 1st segment dark > bright 000-255 Brightness setting blue 1st segment dark > bright 000-255 Brightness setting red 2nd segment dark > bright 000-255 Brightness setting green 2nd segment dark > bright 000-255 Brightness setting blue 2nd segment dark > bright 000-255 Brightness setting red 3rd segment dark > bright 000-255 Brightness setting green 3rd segment dark > bright 000-255 Brightness setting blue 3rd segment dark > bright c) Automatic Mode • Push the button FUNC until ShNd is displayed and push the button ENTER. • Select the desired automatic effect Pr01 to Pr11 with the arrows. •...
10. Operation f) Master-Slave Mode • Push the button FUNC until SLNd is displayed and push the button ENTER. • Select the NASt with the arrow buttons to define the effect light as master device (control via the integrated control- ler). • Select SLAv with the arrow buttons to control the effect light in slave mode (control via the controller of the connected master device). • Confirm your selection again with ENTER. If the device is to be operated as a single device (stand alone), it must be defined as a master device. Only one device in a master-slave-chain must be defined as master device.
11. Maintenance Regularly check the technical safety of the effect beamer, e.g. for damage to the mains cable or the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not unintentionally operated. Pull the mains plug from the mains socket! It can be assumed that safe operation is no longer possible if: • the device is visibly damaged • the device no longer works • the device was stored under unfavourable conditions for an extended period of time or • after exposure to extraordinary stress caused by transport Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing the effect beamer: Live components may be exposed if covers are opened or components are removed. The device must be disconnected from all power sources before any servicing or repair work is carried out.
12. Handling • Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated. • Never pull the mains plug from the mains socket by the cable. Only pull it from the mains socket by the intended grip areas. • Unplug the mains plug from the mains socket if you are not using the device for an extended period of time. • Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons of safety. • Never put any filter foils, masks or other materials over the light exit. This may cause heat damage and danger of fire.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Prêtez-y attention, notamment lorsque le produit sera transmis à une tierce personne. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs pro- priétaires respectifs. Tous droits réservés. France Tél. 0 892 897 777 Fax 0 892 896 002 e-mail: support@conrad.fr du lundi au vendredi 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse Tél. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch...
2. Utilisation conforme Le projecteur à DEL à effets lumineux permet de créer des effets lumineux avec les équipements de jeux de lumières, dans les salles de fêtes, etc. ; il se commande à l’aide du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce dernier est conçu pour fonctionner exclusivement sur une tension alternative de 100-240 V/50/60 Hz. La prise DMX se branche uniquement sur des contrôleurs DMX appropriés. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains. Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et engendrer des dangers de court- circuit, d’incendie, d’électrocution, etc. Le produit ne doit pas être transformé ni modifié et le boîtier ne doit pas être ouvert. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Observer toutes les consignes de sécurité et de montage contenues dans le présent mode d’emploi ! 3. Explication des symboles Ce symbole sur l’appareil indique à l’utilisateur qu’il doit lire le présent mode d’emploi avant de mettre en service l’appareil et qu’il doit respecter les informations qu’il contient durant le foncti- onnement.
4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipu- lation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
4. Consignes de sécurité • Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement du produit. • Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. • N’utilisez l’appareil que dans les régions avec un climat modéré et non pas dans les régions avec un climat tropi- cal. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les associations professionnelles. • En cas de doute à propos du branchement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, contactez avec notre assistance technique ou demandez l’avis d’un autre spécialiste. 5. Description des fonctions • Commande DMX à 3 ou 10 canaux (commutable) • Contrôleur intégré pour le fonctionnement automatique, fonctionnement maître-esclave et commande Sound-to- Light • 11 différents effets automatiques • 3 x 36 diodes DEL à haute intensité • Écran à DEL pour une programmation en toute simplicité 6. Étendue de la livraison • Projecteur à effets lumineux • Anse de montage • Cordon d’alimentation...
7. Montage Le montage et l’installation de l’appareil doivent uniquement être effectués par un technicien spé- cialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Veillez à choisir un emplacement où l’appareil est à l’abri des chocs, des vibrations, de la poussière, de la chaleur, du froid et de l’humidité. Par ailleurs, aucun transformateur puissant ou moteur ne doit se trouver à proximité de l’appareil. Ne recouvrez jamais l’appareil. En cas d’installation avec d’autres équipements, veillez à une aé- ration suffisante. Observez une distance suffisante par rapport aux autres appareils et aux murs.
8. Raccordement DMX Au maximum, 32 appareils peuvent être installés dans une chaîne DMX. Si le nombre d’appareils est supérieur, il y a surcharge du contrôleur. La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas être supérieure à 500 m. En cas d’utilisation de câbles de microphone XLR, ceux-ci peuvent générer des interférences lors de la transmission des signaux DMX. En tel cas, veuillez utiliser des câbles haute fréquence DMX spéciaux. a) Branchement d’un contrôleur DMX L’appareil est uniquement conçu pour être raccordé à un contrôleur DMX avec le protocole DMX- 512. • Reliez l’entrée DMX IN à la sortie du contrôleur DMX. • À cet effet, utilisez un câble blindé XLR. Le contrôleur doit disposer de 3 ou 10 canaux de commande libres. • Reliez la sortie DMX OUT à l’entrée DMX IN de l’appareil suivant. Si le projecteur à effets devait être le der- nier ou le seul appareil dans la chaîne DMX, branchez une fiche pourvue d’une résistance de terminaison de 120 ohms / 0,25 W (entre la broche 2 et la broche 3).
8. Raccordement DMX b) Structure d’une chaîne maître-esclave Alternativement, le projecteur à effets lumineux peut être utilisé pour le fonctionnement sur un contrôleur DMX comme appareil dans une chaîne maître-esclave. Le contrôleur de l’appareil maître intégré sert ici de contrôleur de commande pour les appareils esclaves raccordés. • Reliez la prise DMX OUT de l’appareil maître à l’entrée DMX IN du premier appareil esclave. • Reliez la prise DMX OUT du premier appareil maître au raccord DMX IN de l’appareil esclave suivant. • Pour tous les appareils esclaves suivants, procédez comme décrit ci-dessus. • Branchez une fiche XLR avec résistance de terminaison (de la manière décrite dans « Raccordement d’un contrôleur DMX ») dans la prise DMX OUT du dernier appareil esclave. 9. Raccordement au réseau La prise de courant à laquelle le projecteur à effets lumineux est raccordé doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible afin de pouvoir facilement et rapidement déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique en cas de panne. Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles.
10. Utilisation a) Réglage du mode de fonctionnement Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un con- trôleur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à effets lumineux raccordés ou être commandé en tant qu’appareil esclave via le contrôleur d’un autre projecteur à effets lumineux. Le réglage des modes de fonctionnement doit être effectué via l’écran à DEL, les touches de fonction FUNC et ENTER et les touches fléchées. • Appuyer sur la touche FUNC jusqu’à ce que la fonction souhaitée s’affiche sur l’écran. • Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER. • Sélectionnez l’option souhaitée à l’aide des touches fléchées. • Validez encore une fois la sélection en appuyant sur la touche ENTER. Le contrôleur intégré nécessite quelques secondes pour enregistrer et appliquer les réglages. Vue d’ensemble :...
10. Utilisation Affichage Option Fonction Addr 001-503 Réglage de l’adresse de départ DMX ShNd Pr01 Changeur de couleurs avec atténuation Pr02 Rouge, vert, bleu en alternance Pr03 Toutes les couleurs en alternance Pr04 Effet clignotant rouge Pr05 Effet clignotant vert Pr06 Effet clignotant bleu Pr07 Effet clignotant jaune Pr08 Effet clignotant violet Pr09 Effet clignotant turquoise Pr10 Effet clignotant blanc Pr11 Effet clignotant avec changement de couleur SPed SP01-SP32 Vitesse lente > rapide de l’effet lumineux SoUn Mode Sound-to-Light activé oFF Mode Sound-to-Light désactivé ChNd 3Ch Mode DMX à 3 canaux 10Ch Mode DMX à 10 canaux...
Page 44
10. Utilisation Réglage du mode de fonctionnement DMX • Sélectionnez l’option ChNd >> 3Ch dans le menu pour basculer l’appareil en mode DMX à 3 canaux. • Sélectionnez l’option ChNd >> 10Ch dans le menu pour basculer l’appareil en mode DMX à 10 canaux. Réglage de l’adresse de départ DMX • Appuyez sur la touche FUNC jusqu’à ce que la fonction Addr s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER. • Sélectionnez l’adresse de départ souhaitée 001-503 à l’aide des touches fléchées. • Validez encore une fois la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
10. Utilisation Mode DMX à 10 canaux Canal DMX Valeur Fonction 000 Lumière éteinte 001-199 Luminosité totale sombre > claire 200-247 Effet clignotant lent > rapide 248-255 Luminosité maximale pour toutes les couleurs 000-255 Réglage de la luminosité rouge 1er segment sombre > clair 000-255 Réglage de la luminosité vert 1er segment sombre > clair 000-255 Réglage de la luminosité bleu 1er segment sombre > clair 000-255 Réglage de la luminosité rouge 2ème segment sombre > clair 000-255 Réglage de la luminosité vert 2ème segment sombre > clair 000-255 Réglage de la luminosité bleu 2ème segment sombre > clair 000-255 Réglage de la luminosité rouge 3ème segment sombre > clair 000-255 Réglage de la luminosité vert 3ème segment sombre > clair 000-255 Réglage de la luminosité bleu 3ème segment sombre > clair c) Mode automatique • Appuyez sur la touche FUNC jusqu’à ce que la fonction ShNd s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER. • Sélectionnez l’effet automatique souhaité Pr01 à Pr11 à l’aide des touches fléchées.
10. Utilisation f) Mode maître-esclave • Appuyez sur la touche FUNC jusqu’à ce que la fonction SLNd s’affiche puis validez en appuyant sur la touche ENTER. • Sélectionnez l’option NASt à l’aide des touches fléchées pour configurer le projecteur à effets lumineux (commande via le contrôleur intégré). • Sélectionnez l’option SLAv à l’aide des touches fléchées pour piloter le projecteur à effets lumineux en mode esclave (commande via le contrôleur de l’appareil maître raccordé). • Validez encore une fois la sélection en appuyant sur la touche ENTER. Si l’appareil doit être exploité de manière autonome (Stand alone), il doit être configuré comme appareil maître. Dans une chaîne maître-esclave, seul un appareil peut être configuré comme appareil maître, tous les autres appareils doivent être configurés comme appareils esclaves. g) Activation ou désactivation de l’écran • Appuyez sur la touche FUNC jusqu’à ce que « Led » s’affiche sur l’écran. • À l’aide des touches fléchées, sélectionnez « on » afin que l’écran reste allumé en permanence ou « oFF » afin d’allumer l’écran en vue de la programmation. En tel cas, l’écran peut être allumé en appuyant sur la touche FUNC. • Validez encore une fois la sélection en appuyant sur la touche ENTER. h) Modification de l’orientation de l’écran • Appuyez sur la touche FUNC jusqu’à ce que dISP ou dSIP soit affiché. • À l’aide des touches fléchées, sélectionnez l’orientation souhaitée pour l’écran (dISP = affichage normal de l’écran/ dSIP = affichage de l’écran tourné à 180°). La rotation permet d’adapter l’affichage à un montage à la verticale ou à l’horizontale de l’écran. • Validez encore une fois la sélection en appuyant sur la touche ENTER.
11. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Débrancher la fiche de secteur de la prise de courant ! Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : • l’appareil est visiblement endommagé • l’appareil ne fonctionne plus • le produit a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables ou • suite à de sévères contraintes liées au transport Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du projecteur à effets lumineux, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes : L’ouverture de caches et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tensi- Avant tout entretien ou remise en état, d’abord débrancher l’appareil de toutes les sources de tension.
12. Manipulation • N’insérez jamais directement la fiche dans une prise de courant lorsque l’appareil a été transporté d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée. • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet. • En cas d’une inutilisation prolongée, retirez la fiche de la prise de courant. • Pour des raisons de sécurité, débranchez systématiquement la fiche de la prise de courant par temps d’orage. • Ne posez jamais des films filtrants, des masques ou d’autres matériaux sur la sortie de lumière. La chaleur dégagée risquerait de provoquer des dommages ou un incendie. • Durant le fonctionnement, l’appareil peut devenir très chaud. Ne touchez pas le boîtier durant le fonctionnement. Après l’utilisation, laissez refroidir le projecteur à effets lumineux avant de toucher ou de nettoyer le boîtier. • Pour assurer une ventilation suffisante, l’appareil ne doit en aucun cas être couvert. Veillez également à ce que la circulation d’air ne soit pas gênée par des magazines, nappes, rideaux, etc. Pendant le fonctionnement de l’appareil, laissez un espace libre d’au moins 0,5 m autour de l’appareil. 13. Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur.
14. Caractéristiques techniques Tension de service ........100-240 V / 50/60 Hz Puissance absorbée ......23,5 W Fusible ..........F1AL/250 V (5x20 mm) Modes de fonctionnement ....DMX / automatique / maître-esclave / Sound-to-Light DEL ............108 (3 x 36 DEL SMD-RGB) Protocole DMX ........DMX 512 Canaux DMX ........3 ou 10 (commutables) Dimensions ...........455 x 76 x 76 mm Poids .............1,2 kg...
Page 50
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................51 2. Voorgeschreven gebruik ..........................52 3. Verklaring van symbolen ..........................52 4. Veiligheidsvoorschriften ........................... 53 5. Eigenschappen ..............................54 6. Leveringsomvang ............................54 7. Montage ................................55 8. DMX-aansluiting .............................. 56 a) Aansluiting van een DMX-controller ......................56 b) Opbouw van een master-slave ketting ......................57 9. Netaansluiting ..............................57 10. Bediening ................................. 58 a) Instelling van de bedrijfsmodus ........................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruik- saanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden overhandigt. Bewaart u dus deze handleiding voor gebruik achteraf! Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Nederlands: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be...
2. Voorgeschreven gebruik De LED-effectstraler dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50/60 Hz wisselspanning. De DMX-aansluiting mag alleen op een geschikte DMX-controller worden aangesloten. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geo- pend. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Alle vermelde bedrijfs- en product- namen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Neem alle veiligheids- en montagevoorschriften in deze gebruiksaanwijzing in acht! 3. Verklaring van symbolen Dit teken op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen. Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw gezond- heid (bv. door elektrische schokken). In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden geopend. Belangrijke aanwijzingen die absoluut in acht moeten worden genomen, zijn in deze gebruiksaan- wijzing met een uitroepteken aangegeven. Het symbool met de pijl vindt u bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening. Dit symbool geeft de minimale afstand tot de bestraalde oppervlakken aan..m Het symbool met het huis wijst de gebruiker op het feit dat het apparaat uitsluitend in gesloten ruimtes mag worden gebruikt.
4. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie. Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig door: • Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtelefoon niet toegestaan. • Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse 1. Als spanningsbron mag alleen een wandcontactdoos met randaarde (100-240 V/50/60 Hz) van het openbare stroomnet in veiligheidscontactuitvoering worden gebruikt die aan de voor- schriften voldoet. • Alle personen, die de effectlamp bedienen, installeren, opstellen, in bedrijf nemen of onderhouden, moeten hiervoor opgeleid en voldoende gekwalificeerd zijn en deze gebruiksaanwijzing opvolgen. • Kijk tijdens het gebruik nooit rechtstreeks in de lichtbron. De felle lichtstralen kunnen schadelijk zijn voor het gezichts- vermogen. Bovendien kunnen bij mensen die hier gevoelig voor zijn onder bepaalde omstandigheden epileptische aanvallen worden veroorzaakt. Dit geldt met name voor epileptici. • Raak de stekker nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok! • Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Breng het apparaat bij storingen of defecten naar een elektrotechnisch bedrijf. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer. • Zorg dat bij het opstellen resp. de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe randen wordt beschadigd. • Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden.
4. Veiligheidsvoorschriften • Raadpleeg een vakman wanneer u vragen heeft over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het product. • Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn. • Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat. • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. • Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromon- teur. 5. Eigenschappen • 3- resp. 10 kanaals-DMX-sturing (omschakelbaar) • Ingebouwde controller voor automatisch bedrijf, master-slave-bedrijf en sound-to-light bedrijf • 11 verschillende automatische effecten • 3 x 36 LED-lampen met hoog vermogen • LED-scherm voor eenvoudige programmering 6. Leveringsomvang • Effectlamp • Montagebeugel • Netsnoer • Gebruiksaanwijzing...
7. Montage De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn. Houd bij de keuze van een montageplaats rekening met het feit dat schokken, trillingen, stof, koude, hitte en vochtigheid vermeden moeten worden. Er mogen bovendien geen sterke transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn. U mag het apparaat nooit afdekken. Let bij het opstellen samen met andere apparatuur op voldo- ende ventilatiemogelijkheden. Bewaar voldoende afstand tot andere toestellen en muren. Plaats het lichteffect niet in de onmiddellijke omgeving van warmtebronnen. Richt geen sterke stralers of lichtbronnen op het apparaat. Dit kan leiden tot oververhitting (brandgevaar!). U mag voor de montage van het product geen bijkomende gaten of schroeven in de behuizing boren of vastschroeven. Hierdoor kunnen onder spanning staande onderdelen bloot komen te liggen. Het apparaat moet buiten handbereik van personen worden gemonteerd. Verlichte voorwerpen moeten minstens 0,5 m van de lichtopening van het apparaat verwijderd zijn. Licht ontvlambare materialen, zoals decoratieve stoffen, moeten minstens 0,5 m van het apparaat verwijderd zijn. Anders bestaat brandgevaar! Zorg dat bij de montage van het product het netsnoer niet wordt afgekneld of door scherpe randen wordt beschadigd. Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient het gebied onder de montageplaats afgesloten te zijn. Het montageoppervlak of -inrichting dienen zo geconstrueerd te zijn, dat deze minstens 1 uur lang de 10-voudige werkbelasting zonder blijvende schadelijke vervorming kan doorstaan. Het apparaat dient bovendien bij een hoge montage door een tweede veiligheidsophanging te worden geborgd, die onafhankelijk is van de eigenlijke montage-inrichting. Bij fouten van het hoofdophangsysteem mogen er geen onderdelen van de installatie naar beneden vallen.
8. DMX-aansluiting Er kunnen max. 32 toestellen in een DMX-ketting worden opgenomen, omdat anders de controller wordt overbelast. De maximale totale lengte van de DMX-ketting mag 500 m niet overschrijden. Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kan het tot storingen in de DMX-signaaloverdracht komen. Gebruikt u in dit geval speciale DMX-hoogfrequentieleidingen. a) Aansluiting van een DMX-controller Het toestel is uitsluitend bedoeld voor aansluitingen op DMX-controllers met DMX-512-protocol. • Verbind de DMX-ingang met de uitgang van de DMX-controller. • Gebruik hiervoor een afgeschermde XLR-kabel. De controller moet over 3 resp. 10 vrije stuurkanalen beschikken. • Verbind de DMX-uitgang DMX OUT met de DMX-ingang van het onderstaande toestel. Als het lichteffect de laatste of de enige lamp in de DMX-ketting is, dan plaatst u hier een stekker met een 120 Ohm/0,25 W-afsluitweerstand (tussen pen2 en pen3). Bedrading van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+). Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteffect, omdat het anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen.
8. DMX-aansluiting b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting. Hierbij dient de ingebouwde controller van het master-apparaat als stuurcontroller voor de aangesloten slave-apparaten. • Verbind de aansluiting DMX OUT van het master-apparaat met de aansluiting DMX IN van het eerste slave-ap- paraat. • Verbind dan de aansluiting DMX OUT van het eerste slave-apparaat met de aansluiting DMX IN van het volgende slave-apparaat. • Ga met alle volgende slave-apparaten op dezelfde manier tewerk. • Steek in de aansluiting DMX OUT van het laatste slave-apparaat een XLR-stekker met afsluitweerstand (zoals beschreven onder „Aansluiting van een DMX-controller“).
10. Bediening a) Instelling van de bedrijfsmodus Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aangesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden aangestuurd. Via het LED-display, de functietoetsen FUNC en ENTER en de pijltoetsen gebeurt de instelling van de bedrijfsmodi. • Druk op de toets FUNC tot het gewenste symbool verschijnt. • Bevestig uw keuze met de toets ENTER. • Selecteer met de pijltoetsen de gewenste optie. • Bevestig uw keuze opnieuw met de toets ENTER. De ingebouwde controller heeft enkele seconden nodig om de instellingen over te nemen en om te zet- ten. Overzicht:...
10. Bediening Aanduiding Optie Functie Addr 001-503 Instelling van het DMX-startadres ShNd Pr01 Kleurwisselaar met fade Pr02 rood, groen, blauw afwisselend Pr03 alle kleuren afwisselend Pr04 rood knippereffect Pr05 groen knippereffect Pr06 blauw knippereffect Pr07 geel knippereffect Pr08 paars knippereffect Pr09 turkoois knippereffect Pr10 wit knippereffect Pr11 Knippereffect met kleurwissel SPed SP01-SP32 Snelheid van het lichteffect langzaam > snel SoUn Sound-to-Light-modus ingeschakeld oFF Sound-to-Light-modus uitgeschakeld ChNd 3Ch 3-kanaals DMX-bedrijf 10Ch 10-kanaals DMX-bedrijf SLNd...
Page 60
10. Bediening Instelling van de DMX-bedrijfsmodus • Stel in het menu ChNd >> 3Ch in om het apparaat in de 3-kanaals DMX-modus te gebruiken. • Stel in het menu ChNd >> 10Ch in om het apparaat in de 10-kanaals DMX-modus te gebruiken. Instelling van het DMX-startadres • Druk op de toets FUNC tot Addr wordt weergegeven en druk op de toets ENTER. • Selecteer met de pijltoetsen het gewenste startadres 001-503. • Bevestig uw keuze opnieuw met de toets ENTER. De volgende tabellen geven de resultaten van de instellingen van de afzonderlijke DMX-kanalen. 3-kanaals DMX-bedrijf DMX-kanaal Waarde Functie 000 Licht uit 001-255 Totale helderheid donker > licht 000-025 Kleurwisselaar met fade 026-048 rood, groen, blauw afwisselend 049-071 alle kleuren afwisselend 072-094 rood knippereffect 095-117 groen knippereffect 118-140 blauw knippereffect 141-163 geel knippereffect 164-186 paars knippereffect 187-209 turkoois knippereffect 210-232 wit knippereffect 233-255...
10. Bediening 10-kanaals DMX-bedrijf DMX-kanaal Waarde Functie 000 Licht uit 001-199 Totale helderheid donker > licht 200-247 Knippereffect langzaam > snel 248-255 Alle kleuren volledige helderheid 000-255 Helderheidsinstelling rood 1e segment donker > helder 000-255 Helderheidsinstelling groen 1e segment donker > helder 000-255 Helderheidsinstelling blauw 1e segment donker > helder 000-255 Helderheidsinstelling rood 2e segment donker > helder 000-255 Helderheidsinstelling groen 2e segment donker > helder 000-255 Helderheidsinstelling blauw 2e segment donker > helder 000-255 Helderheidsinstelling rood 3e segment donker > helder 000-255 Helderheidsinstelling groen 3e segment donker > helder 000-255 Helderheidsinstelling blauw 3e segment donker > helder c) Automatisch bedrijf • Druk op de toets FUNC tot ShNd wordt weergegeven en druk op de toets ENTER. • Selecteer met de pijltoetsen het gewenste automatische effect Pr01 tot Pr11. • Bevestig uw keuze opnieuw met de toets ENTER. d) Effectsnelheid instellen • Druk op de toets FUNC tot SPed wordt weergegeven en druk op de toets ENTER. • Selecteer met de pijltoetsen de gewenste effectsnelheid SP01 tot SP32.
10. Bediening f) Master-slave-modus • Druk op de toets FUNC tot SLNd wordt weergegeven en druk op de toets ENTER. • Selecteer met de pijltoetsen NASt om het lichteffect als master-apparaat te definiëren (besturing via de ingebouwde controller). • Selecteer met de pijltoetsen SLAv om het lichteffect in slave-bedrijf te besturen (besturing via de controller van het aangesloten master-apparaat). • Bevestig uw keuze opnieuw met de toets ENTER. Als het apparaat als alleenstaand apparaat (stand alone) moet worden gebruikt, moet het als master- apparaat worden gedefinieerd. In een master-slave-ketting mag slechts één apparaat als master-apparaat worden gedefinieerd, alle andere apparaten moeten als slave-apparaten worden gedefinieerd.
11. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het toestel niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos! U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: • het toestel zichtbaar is beschadigd • het toestel niet meer functioneert • het toestel gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of • het toestel tijdens transport te zwaar is belast Vóórdat u de effectstraler schoonmaakt of onderhoudt, moeten de volgende veiligheidsvoorschriften beslist in acht worden genomen: Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen van het toestel kunnen spanning- voerende delen vrij komen te liggen. Daarom moet het toestel voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spannings- bronnen. Condensatoren in het toestel kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van alle spanningsbronnen is losgekoppeld. Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico‘s resp. toepasselijke voorschriften. a) Reiniging De buitenkant van het lichteffect mag alleen met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd.
12. Gebruik • Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het toestel van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het toestel beschadigen. Laat het toestel eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt. • Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen, pak altijd de netstekker beet bij de daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen. • Neem de netstekker uit de contactdoos als u deze langere tijd niet gebruikt. • Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos. • Bedek de lichtuitlaat in geen enkel geval met filterfolies, schermen of andere materialen. Dit kan leiden tot hitteschade en brandgevaar. • Het toestel kan tijdens het gebruik sterk opwarmen. Raak de behuizing tijdens het gebruik niet aan. Laat het lichteffect na gebruik eerst afkoelen, voor u de behuizing aanraakt of reinigt. • Om voldoende ventilatie te garanderen, mag het toestel nooit worden afgedekt. Bovendien mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen, etc. Houd tijdens het gebruik een gebied van minimaal 0,5 m rond het toestel vrij. 13. Afvoer Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking...