NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE 1. INLEIDING ................................... 3 2. PRODUCTOVERZICHT ............................... 4 3. INSTALLATIE VAN DE WS5400 ............................5 4. WERKEN MET DE SMARTLIFE-APP ..........................9 5. DE WS5400 (FIRMWARE) UPDATEN ..................14 6. INSTELLINGEN & FUNCTIES VAN DE CONSOLE ..............14 7. ONDERHOUD ..........................20...
Via de Smartlife-app kunt u de weergegevens controleren die door de binnen- en buiteneenheden zijn verzameld. De WS5400 kan via het Smartlife-platform met duizenden andere intelligente producten verbinding maken en scenario's triggeren gebaseerd op realtime gegevens. De binneneenheid ontvangt de gemeten gegevens van de buiteneenheid is is ook voorzien van zijn eigen temperatuur-, vochtigheid- en druksensor.
35. Regensensor 36. Kiepbak 37. Afvoergaten 3. INSTALLATIE VAN DE WS5400 VOORBEREIDENDE CONTROLE Voordat u uw weerstation permanent installeert, wordt het aanbevolen om het weerstation uit te proberen op een gemakkelijk te bereiken plek. U kunt uzelf op deze manier eerst bekend maken met de functies en kalibratieprocedures van het weerstation, om correct gebruik te waarborgen voordat u het permanent installeert.
Page 6
DE INSTALLATIEMAST INSTALLEREN 1. Steek de bovenzijde van de mast in het vierkante gat van de weersensor. Zorg ervoor de mast en sensorindicator goed op elkaar te passen. 2. Plaats de moer in het zeskantgat op de sensor, steek vervolgens de schroef in de andere zijde en draai aan met een schroevendraaier.
Page 7
Installeer de draadloze WS5400-buitensensor minstens 1,5m boven de grond voor betere en nauwkeurigere windmetingen. Installeer de draadloze WS5400-buitensensor zo waterpas mogelijk voor nauwkeurige regen- en windmetingen. Installeer de draadloze WS5400-buitensensor met de windsensoren gericht op het noorden. Zie punt 5 van ‘de installatiemast installeren’.
Page 8
DE DISPLAY VAN STROOM VOORZIEN 1. Sluit de stroomadapter aan om de console van stroom te voorzien. 2. Zodra de console inschakelt, worden alle segment van de LCD weergegeven. 3. De console zal de toegangspuntmodus en de synchronisatiemodus voor de sensor automatisch openen. DE BINNEN- EN BUITENEENHEID HANDMATIG SYNCHRONISEREN Druk eenmaal op de toets [ Sensor / Wi-Fi ] van de console om de synchronisatiemodus voor de sensor te openen (het kanaalnummer knippert) en de console zal alle eerdere gekoppelde sensoren opnieuw registreren.
4. WERKEN MET DE SMARTLIFE-APP De console werkt met de Smart Life-app voor Android- en iOS-smartphones. 1. Scan de QR-code om de Smart Life-downloadpagina te openen 2. Download Smart Life van de Google Play of Apple App Store. Smart Life voor 3.
Page 10
Stap 2: Stap 3: Selecteer “Sensors” (Sensoren) in de linker menubalk op het Stap 1: Zorg ervoor dat u het 2,4G netwerk hebt geselecteerd, voer scherm "Add Manually" (Handmatig toevoegen) en selecteer Tik op het homescherm rechtsboven in de hoek om uw WiFi-wachtwoord in en tik op "Next”...
Page 11
SCHERMOVERZICHT VAN SMARTLIFE WS5400 Het homescherm van het apparaat kan de BINNEN-, BUITEN en (CH) Kanaalmetingen weergeven en u kunt ook op de pictogrammen boven en onder op het scherm tikken om andere functies te openen. 1. Pictogram ‘Terug’ om terug te keren naar de app-homepagina 2.
Page 12
Tik op het histogrampictogram om de pagina met de historische grafiek te openen. Download gegevens Tik om het type grafiek te selecteren via e-mail Selecteer de periode Histogram Selecteer de startdag Druk op het pictogram Instellingen om het instellingsmenu te openen. Selecteer de regel met eenheden kies de gewenste standaard voor de weergave op de apparaatpagina’s van de app.
Page 13
AUTOMATIE MET ANDERE APPARATEN (IOT) DIE SMART LIFE GEBRUIKEN U kunt de Smart life-app gebruiken om de gegevens van de WS5400, zoals temperatuur en vochtigheid, als condities instellen om andere Smart Life-compatibele apparaten automatisch te regelen. Smartstopcontacten Draadloze 7-in-1 sensor...
5. DE WS5400 (FIRMWARE) UPDATEN De console kan via uw WiFi-netwerk worden geüpdate. Als er nieuwe firmware beschikbaar is, verschijnt er een notificatie of pop-upmelding op uw mobiele telefoon wanneer u de app opent. Volg de instructies in de app om de update uit te voeren.
Page 15
Stap Modus Instellingsprocedure Tijdsynchronisatie AAN/ Druk op de toets [ WIND / + ] of [ NDX / - ] om de tijdsynchronisatiefunctie in of uit te schakelen Als u de tijd handmatig wilt instellen, moet u de tijdsynchronisatie instellen op Taal van de weekdag Druk op de toets [ WIND / + ] of [ NDX / - ] om een weergavetaal te selecteren voor de weekdagen...
Page 16
4. Druk op de toets [ ALARM ] om het alarm te stoppen en voor de volgende dag weer te activeren. TEMPERATUUR & LUCHTVOCHTIGHEID De temperatuur- en vochtigheidsmetingen worden weergegeven op de sectie buiten en binnen/kanaal. Als de meting lager is dan het meetbereik, zal “LO” worden weergegeven. Als de meting hoger is dan het meetbereik, wordt “HI”...
Page 17
WIND Meting van gemiddelde windsnelheid, windstoot, Beafort, Indicator windrichting windrichting DE WINDWEERGAVEMODUS SELECTEREN Druk in de normale modus op de toets [ WIND / + ] om te wisselen tussen de GEMIDDELDE windsnelheid, WINDSTOOT, windrichting en schaal van BEAUFORT (BFT). De schaal van Beaufort is een internationale schaal voor windrichtingen met een bereik van 0 (kalm) tot 12 (orkaankracht).
Page 18
Schaal van Beschrijving Windsnelheid Omstandigheden op het land Beaufort 89 ~ 102 km/u 55 ~ 63 mpu Bomen breken of vallen om, structurele Storm schade waarschijnlijk. 48 ~ 55 knopen 24,5 ~ 28,4 m/s 103 ~ 117 km/u 64 ~ 73 mpu Agressieve Grootschalige vegetatie- en structurele storm...
Page 19
REGEN De neerslagweergavemodus selecteren Druk op de toets [ RAIN ] om te wisselen tussen: 1. DAGELIJKS - de totale hoeveelheid neerslag vanaf middernacht (standaard) Periode van neerslag en neerslagvolume 2. WEKELIJKS - de totale hoeveelheid neerslag van de huidige week 3.
KALIBRATIE De console kan de weermetingen ook kalibreren: 1. Houd de toets [ CAL ] in de normale modus 2 seconden ingedrukt om de kalibratiemodus te openen, zoals hier rechts weergegeven. 2. Druk op de toets [ CH / SET ] om achtereenvolgens de verschillende parameter te selecteren: Binnentemperatuur Binnenvochtigheid Kanaaltemperatuur...
Page 21
DE DRAADLOZE 7-IN-1 SENSOR ONDERHOUDEN VERVANG DE WINDCUP 1. Verwijder de rubberen dop en schroef los DE REGENVANGER REINIGEN 2. Verwijder de windcup om te vervangen 1. Draai de regenvanger 30°linksom. 2. Verwijder de regenvanger voorzichtig. 3. Reinig en verwijder vuil of insecten. DE UV-SENSOR REINIGEN EN 4.
8. SPECIFICATIES Binnenconsole Algemene specificaties Afmetingen (B x H x D) 130 x 112 x 27,5mm (5,1 x 4,4 x 1,1 inch) Gewicht 220g (met batterijen) Hoofdvoeding DC 5V, 1A adapter Back-upbatterij CR2032 (niet inbegrepen) Bereik bedrijfstemperatuur -5 ~ 50˚C Bereik bedrijfsvochtigheid 10~90% RH Ondersteunende sensoren...
Page 23
Buitenvochtigheid Vochtigheidseenheid 1 ~ 20% RH ± 6,5% RH @ 25°C (77°F) Nauwkeurigheid 21 ~ 80% RH ± 3,5% RH @ 25°C (77°F) 81 ~ 99% RH ± 6,5% RH @ 25°C (77°F) Resolutie Regen Neerslageenheid mm en in Eenheid neerslagvolume mm/u en in/u Nauwkeurigheid Groter dan +/- 7% of 1 keer kiepen...
Page 24
TABLE OF CONTENT 1. INTRODUCTION ................................25 2. PRODUCT OVERVIEW ..............................26 3. INSTALLATION OF THE WS5400 ............................ 27 4. WORKING WITH THE SMARTLIFE APP ......................... 31 5. UPDATING THE WS5400 (FIRMWARE) ..................36 6. SETTINGS & FUNCTIONS OF THE CONSOLE .................36 7.
Through the Smartlife app you can monitor the weather data collected by the indoor and outdoor unit. The Smartlife platform enables the WS5400 to connect with thousands of other smart products and trigger scenario’s based on real time data.
35. Rain sensor 36. Tipping bucket 37. Drain holes 3. INSTALLATION OF THE WS5400 PRE CHECK Before permanently install your weather station, we recommend the user to operate the weather station at a location which is easy to access to. This will allow you to get familiar with the weather station functions and calibration procedures, to ensure proper operation before installing it permanently.
Page 28
INSTALLING THE MOUNTING POLE 1. Insert the top side of the pole to the square hole of the weather sensor. Ensure the pole and sensor’s indicator align. 2. Place the nut in the hexagon hole on the sensor, then insert the screw in other side and tighten it by the screw driver.
Page 29
Install the wireless WS5400 outdoor sensor as level as possible to achieve accurate rain and wind measurements. Install the wireless WS5400 outdoor sensor with the wind sensors pointing north. See point 5 of installing the mounting pole. Choose an open area within range of the display BATTERY INSTALLATION INDOOR UNIT Backup battery provides power to the console to retain clock time and date, max/min records and calibration value.
Page 30
POWER UP THE DISPLAY 1. Plug in the power adapter to power up the console. 2. Once the console is power up, all the segments of the LCD will be shown. 3. The console will automatically enter AP mode and sensor synchronization mode automatically. MANUAL SYNCHRONISATION OF INDOOR AND OUTDOOR UNIT Press the [ Sensor / Wi-Fi ] key once for the console to enter sensor Synchronization mode (channel number blinking), and the console will re-register all the sensors that have already been paired to it before.
4. WORKING WITH THE SMARTLIFE APP The console works with Smart Life APP for Android and iOS smart phone. 1. Scan the QR code to go to the Smart Life download page 2. Download Smart Life from Google Play or Apple APP store. 3.
Page 32
CONNECT WEATHER STATION TO WI-FI NETWORK 1. Press and hold the [ SENSOR / Wi-Fi ] key for 6 seconds to enter AP mode manually, indicated by blinking AP and When the console is power up for the first time, the console will automatically enter and stay at AP mode. 2.
Page 33
SMARTLIFE WS5400 SCREEN OVERVIEW The device home screen can show the IN, OUT and (CH) Channel’s readings, also you can tap the top and bottom’s icon to access other functions. 1. Back icon for back to APP home page 2. Device management icon for advance feature and firmware update 3.
Page 34
Tap the history graph icon to enter the history graph page. Download data Tap to select the type of graph by email Select the period History graph Select the start day Tap the Setting icon and then tap the unit row to set the display unit in this device pages of the APP Temperature unit Wind speed unit Barometric pressure...
Page 35
AUTOMATION WITH OTHER DEVICES (IOT) USING SMART LIFE Through the Smart life APP, you can the WS5400 data such as temperature and humidity as conditions to control other Smart Life compatible device(s) automatically. Smart Sockets 7-in-1 Wireless Sensor Smart Switch Devices...
5. UPDATING THE WS5400 (FIRMWARE) The console can be updated through your Wi-Fi network. If new firmware is available, a notification or pop up message will be shown on your mobile when you open the APP. Follow the instruction in the APP to do the update.
Page 37
Step Mode Setting procedure Temperature unit Press [ WIND / + ] or [ NDX / - ] key to change the rain display unit between ˚C or ˚F Wind speed unit Press [ WIND / + ] or [ NDX / - ] key to change the unit in sequence: m/s km/h knots Baro unit...
Page 38
FEELS LIKE, HEAT INDEX, WIND CHILL & DEW POINT Feels like, Heat index, Wind chill & Dew point can be viewed in the OUT temperature section. During normal operation, press [ NDX / - ] key to switch the OUT temperature as below sequence: OUT temperature Feels like Heat index...
Page 39
TO SELECT THE WIND DISPLAY MODE In normal mode, press [ WIND / + ] key to switch between AVERAGE wind speed, GUST, wind direction and BEAUFORT scale (BFT). The Beaufort scale is an international scale of wind velocities ranging from 0 (calm) to 12 (Hurricane force). Beaufort Scale Description Wind Speed...
Page 40
Beaufort Scale Description Wind Speed Land Condition ≥ 118 km/h Severe widespread damage to vegetation ≥ 74 mph Hurricane force and structures. Debris and unsecured ≥ 64 knots objects are hurled about. ≥ 32.7m/s WEATHER FORECAST The built-in barometer continually monitors atmospheric pressure. Based on the data collected, it can predict the weather conditions in the forthcoming 12~24 hours within a 30~50km (19~31 miles) radius.
Page 41
RAIN To select the rainfall display mode Press [ RAIN ] key to toggle between: Period of rainfall and rain rate 1. DAILY - the total rainfall from midnight (default) 2. WEEKLY - the total rainfall of the current week 3.
BACK LIGHT The main unit back light can be adjusted, using the [ ON / AUTO ] sliding switch to select the Appropriate brightness: Slide to the [ ON ] position to set the back light to normal brightness. Slide to the [ AUTO ] position to set the back light brightness that according to ambient light level. SET LCD DISPLAY CONTRAST In normal mode, press [ SNOOZE / CONTRAST ] key to adjust LCD contrast for best viewing on table stand or wall mounted.
9 TROUBLESHOOTING Problems Solution Strange or no measurement of Rain 1. Check the drain hole in the rain collector. Sensor 2. Check the balance indicator. Strange or no measurement of 1. Check the radiation shield. Thermo / Hygro Sensor 2. Check the sensor casing. Strange or no measurement of Wind 1.
Page 44
(700 ~ 1100hPa ± 5hPa) / (540 ~ 696hPa ± 8hPa) (20.67 ~ 32.48inHg ± Accuracy 0.15inHg) / (15.95 ~ 20.55inHg ± 0.24inHg) (525 ~ 825mmHg ± 3.8mmHg) / (405 ~ 522mmHg ± 6mmHg) Typical at 25°C (77°F) Resolution 1 hPa / inHg is 2 decimal place / mmHg is 1 decimal place In Temperature Temperature unit °C and °F...
Page 45
Operating frequency : 2.4GHz APP Specification - Tuya smart Support APP - Smart Life Android smart phone Supported platform of APP iPhone Wireless 7-in-1 outdoor station Dimensions (W x H x D) 343.5 x 393.5 x 136mm (13.5 x 15.5 x 5.35in) installed mounting Weight 757g (with batteries) 3 x AA size 1.5V batteries (Excluded)
Page 46
2. APERÇU DU PRODUIT ..............................48 3. INSTALLATION DU WS5400 ............................49 4. UTILISATION DE L'APPLICATION SMARTLIFE ......................53 5. MISE À JOUR DU WS5400 (MICROLOGICIEL) .................58 6. RÉGLAGES ET FONCTIONS DE LA CONSOLE ...............58 7. MAINTENANCE ..........................64 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................66...
Grâce à l'application Smartlife, vous pouvez surveiller les données météorologiques recueillies par l'unité intérieure et extérieure. La plateforme Smartlife permet au WS5400 de se connecter à des milliers d'autres produits intelligents et de déclencher des scénarios basés sur des données en temps réel.
36. Augets basculeurs 37. Orifices d'évacuation 3. INSTALLATION DU WS5400 VÉRIFICATION PRÉALABLE Avant d'installer définitivement votre station météo, nous recommandons à l'utilisateur de faire fonctionner la station météo à un endroit facile d'accès. Cela vous permettra de vous familiariser avec les fonctions de la station météorologique et les procédures d'étalonnage, afin de garantir son fonctionnement adéquat avant de l'installer définitivement.
Page 50
INSTALLATION DES PILES DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE Dévissez le couvercle du compartiment à piles situé au bas de l'appareil et insérez les piles en respectant la polarité +/- indiquée. Vissez fermement le couvercle du compartiment à piles après avoir placé les piles.
Page 51
à l'aide des vis fournies. Installez le capteur extérieur sans fil WS5400 à au moins 1,5 m du sol pour obtenir des mesures du vent plus sûres et plus précises. Installez le capteur extérieur sans fil WS5400 aussi bas que possible pour obtenir des mesures précises de la pluie et du vent.
Page 52
INSTALLATION DES PILES DE L'UNITÉ INTÉRIEURE La pile de secours alimente la console pour conserver l'heure et la date, les enregistrements max/min et la valeur d'étalonnage. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Retirez le couvercle du Insérez une nouvelle pile Remettez le couvercle du compartiment à...
PUISSANCE DU SIGNAL DU CAPTEUR SANS FIL 1. L'écran de la console indique la puissance du signal du ou des capteurs sans fil, conformément au tableau ci-dessous : Puissance du signal du capteur extérieur 7-en-1 Puissance du signal du capteur extérieur 7-en-1 Aucun signal Signal faible Bon signal...
Page 54
Étape 2 : Étape 3 : Sur l'écran « Add Manually » (Ajouter manuellement), Étape 1 : Assurez-vous de sélectionner le réseau 2.4G et entrez votre choisissez « Sensors » (Capteurs) dans la barre de menu de Sur l'écran d'accueil , appuyez sur le bouton dans le coin mot de passe Wi-Fi, puis appuyez sur «...
Page 55
APERÇU DE L'ÉCRAN DU SMARTLIFE WS5400 L'écran d'accueil de l'appareil peut afficher les relevés des canaux IN, OUT et (CH). Vous pouvez également toucher l'icône du haut et du bas pour accéder à d'autres fonctions. 1. Icône de retour pour revenir à la page d'accueil de l'application 2.
Page 56
Appuyez sur l'icône de graphique d'historique pour accéder à la page de graphique d'historique. Télécharger les Saisissez pour sélectionner le type de graphique données par e-mail Sélectionnez la période Graphique d'historique Sélectionnez le jour de début Appuyez sur l'icône de réglage, puis sur la rangée des unités pour définir l'unité d'affichage dans les pages de cet appareil de l'application.
Page 57
AUTOMATISATION AVEC LES AUTRES DISPOSITIFS (IOT) À L'AIDE DE SMART LIFE Grâce à l'application Smart Life, vous pouvez utiliser les données du WS5400, telles que la température et l'humidité, pour contrôler automatiquement d'autres appareils compatibles avec Smart Life. Prises intelligentes...
5. MISE À JOUR DU WS5400 (MICROLOGICIEL) La console peut être mise à jour via votre réseau Wi-Fi. Si un nouveau micrologiciel est disponible, une notification ou un message contextuel s'affiche sur votre téléphone mobile lorsque vous ouvrirez l'application. Suivez les instructions de l'application pour effectuer la mise à...
Page 59
Étape Mode Procédure de réglage Activer/désactiver la Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour activer ou désactiver la synchronisation de l’heure fonction de synchronisation de l’heure. Si vous voulez régler l'heure manuellement, vous devez régler la synchronisation de l'heure sur OFF.
Page 60
1. Au bout de 2 minutes, l'alarme s'arrête automatiquement tout en restant activée pour le jour suivant. 2. En appuyant sur la touche [SNOOZE / CONTRASTE], vous accédez au mode « snooze » (répétition) qui repousse l'alarme de 5 minutes. 3.
Page 61
REFROIDISSEMENT ÉOLIEN Une combinaison des données de température et de vitesse du vent du capteur sans fil 7-IN-1 détermine le facteur de refroidissement éolien actuel. VENT Vitesse moyenne du vent, Rafale, Indicateur de la direction Beafort, Valeur de la direction du du vent vent POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DU VENT...
Page 62
Échelle de Description Vitesse du vent État du terrain Beaufort 75 ~ 88 km/h Certaines branches se détachent des arbres, et certains petits arbres sont 47 ~ 54 mph Fort coup de renversés. Les panneaux de construction/ 41 ~ 47 nœuds vent temporaires et les barricades se 20,8 ~ 24,4 m/s...
Page 63
Pour configurer la pression relative : 1. Appuyez sur la touche [ BARO ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage de la pression relative. 2. Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler la valeur. 3.
ÉTALONNAGE La console est capable d’étalonner les relevés météorologiques : 1. En mode normal, appuyez sur la touche [ CAL ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour accéder au mode d'étalonnage comme indiqué à droite. 2. Appuyez sur la touche [ CH / SET ] pour sélectionner un paramètre différent dans la séquence : Température intérieure Humidité...
Page 65
MAINTENANCE DU CAPTEUR SANS FIL 7-IN-1 REMPLACEZ LE GODET DE L’ANÉMOMÈTRE 1. Retirez le capuchon en caoutchouc et dévissez 2. Retirez le godet de l’anémomètre pour le remplacer NETTOYAGE DU COLLECTEUR DE PLUIE 1. Faites pivoter le collecteur de pluie en le tournant de 30°...
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Console intérieure Caractéristiques générales Dimensions (l x H x P) 130 x 112 x 27,5 mm (5,1 x 4,4 x 1,1 po) Poids 220 g (avec piles) Alimentation principale Adaptateur 5 V CC 1 A Pile de secours CR2032 (non fournie) Plage de température de -5˚...
Anzeigegerät übertragen. Über die Smartlife-App können Sie die vom Innen- und Außengerät erfassten Wetterdaten überwachen. Dank der Smartlife-Plattform ist die WS5400 in der Lage, sich mit Tausenden von anderen intelligenten Produkten zu verbinden sowie Szenarien auf der Grundlage von Echtzeitdaten auszulösen.
35. Regensensor 36. Regensammler 37. Abflussöffnungen 3. MONTAGE DER WS5400 VORPRÜFUNG BevorSie die Wetterstation dauerhaft montierensollten Sie das Gerät zunächst an einem leicht zugänglichen Ort in Betrieb nehmen. Auf diese Weise können Sie sich mit den Funktionen der Wetterstation sowie den Kalibrierungsverfahren vertraut machen, damit nach der dauerhaften Installation der ordnungsgemäße Betrieb sichergestellt ist.
Page 72
BATTERIEINSTALLATION BEIM AUSSENGERÄT Entfernen Sie die Schraube des Batteriefachs an der Unterseite des Geräts und legen Sie die Batterien entsprechend der angegebenen Polarität ein. Schrauben Sie den Batteriefachdeckel nach dem Einlegen der Batterien wieder fest zu. Hinweis: Die rote LED (10) beginnt alle 12 Sekunden zu blinken. ach jedem Austausch der Batterien des drahtlosen Sensors muss die Synchronisation erneut manuell durchgeführt werden.
Page 73
Windmessergebnisse. Installieren Sie den drahtlosen WS5400-Außensensor möglichst waagerecht für genaue Regen- und Windmessergebnisse. Installieren Sie den drahtlosen WS5400-Außensensor so, dass die Windsensoren nach Norden zeigen. Siehe Punkt 5 zur Installation des Montagemasts. Wählen Sie einen offenen Bereich in Reichweite der Anzeigekonsole BATTERIEINSTALLATION BEI DEM INNENGERÄT...
Page 74
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Entfernen Sie das Legen Sie eine neue Setzen Sie den Batteriefach der Konsole CR2032-Knopfzellenbatterie Batteriefachdeckel wieder mithilfe einer Münze. ein. ein. Die Stützbatterie kann Folgendes sichern: Uhrzeit und Datum, Max/Min-Aufzeichnungen und Kalibrierungswert. Der eingebaute Speicher kann Folgendes sichern: Verbindungseinstellungen. Entfernen Sie stets die Stützbatterie bei längerer Nichtbenutzung des Geräts.
2. Wird das Signal nach einer Unterbrechung nicht innerhalb von 15 Minuten wiederhergestellt, wird das Signalsymbol ausgeblendet. Auf der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsanzeige im entsprechenden Kanal erscheint dann die Anzeige „Er“ (Fehler). 3. Wird das Signal nicht innerhalb von 48 Stunden wiederhergestellt, bleibt die Anzeige „Er“ (Fehler) dauerhaft auf dem Bildschirm.
Page 76
Schritt 2: Schritt 3: Tippen Sie auf „Sensors" (Sensoren) in der linken Menüleiste des Schritt 1: Stellen Sie sicher, dass Sie das 2,4-GHz-Netzwerk Bildschirms „Add Manually“ („Manuell hinzufügen“) und wählen Sie Tippen Sie auf dem Startbildschirm in der oberen ausgewählt haben, geben Sie Ihr WLAN-Passwort ein und rechten Ecke, um Ihre Konsole hinzuzufügen.
Page 77
ÜBERSICHT ÜBER DEN BILDSCHIRM DER SMARTLIFE WS5400 Der Startbildschirm des Geräts zeigt die Messwerte für IN (INNEN), OUT (AUSSEN) sowie für einzelne Kanäle (CH) an. Um auf die anderen Funktionen zuzugreifen, tippen Sie auf das Symbol „Pfeil nach oben/unten“. 1. Symbol „Zurück“ für die Rückkehr zur App-Startseite 2.
Page 78
Tippen Sie auf das Symbol „Verlaufsdiagramm“, um die Verlaufsdiagramm-Seite aufzurufen. Daten per E-Mail Tippen, um die Diagrammart auszuwählen herunterladen Zeitraum auswählen Verlaufsdiagramm Starttag auswählen Tippen Sie auf das Symbol „Einstellung“ und dann auf die Zeile mit der jeweiligen Einheit, um Anzeigeeinheit auf dieser Geräteseite in der App einzustellen.
Page 79
AUTOMATISIERUNG MIT ANDEREN GERÄTEN (IOT) ÜBER SMART LIFE Mithilfe der Smart LifeApp lassen sich die Messdaten der WS5400 wie Temperatur und Luftfeuchtigkeit als Bedingungen für die automatische Steuerung anderer Smart Life-kompatibler Geräte verwenden. Intelligente Steckdosen Drahtloser 7-in-1- Sensor Intelligente Schaltgeräte...
5. AKTUALISIEREN DER WS5400 (FIRMWARE) Die Konsole kann über das WLAN aktualisiert werden. Sobald eine neue Firmware verfügbar ist, erscheint beim Öffnen der App eine Benachrichtigung oder eine Popup-Meldung auf Ihrem Smartphone. Befolgen Sie die Anweisungen in der App, um die Konsole zu aktualisieren.
Page 81
Schritt Modus Einstellvorgang Jahr Drücken Sie die Tasten [ WIND / + ] oder [ NDX / - ], um das Jahr einzustellen. M-T/T-M-Format Drücken Sie die Taste [ WIND / + ] oder [ NDX / - ], um das Anzeigeformat „Monat/Tag“...
Page 82
WECKFUNKTION AKTIVIEREN 1. Drücken Sie im Normalmodus die Taste [ ALARM ], um die Weckzeit für 5 Sekunden anzuzeigen. 2. Wenn die Weckzeit angezeigt wird, drücken Sie erneut die Taste [ ALARM ], um die Alarm aus Alarm ein Weckfunktion zu aktivieren. Sobald die Weckzeit erreicht ist, wird die Weckfunktion ausgelöst.
Page 83
HEAT INDEX (WÄRMEINDEX) Der Wärmeindex wird anhand der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsdaten des drahtlosen 7-IN-1-Sensors bei Temperaturen zwischen 26 °C und 50 °C berechnet. WÄRMEINDEXBEREICH WARNUNG ERLÄUTERUNG 27 °C bis 32 °C Vorsicht: Möglichkeit der Hitzeerschöpfung 33 °C bis 40 °C Extreme Vorsicht Möglichkeit der Hitzedehydrierung 41 °C bis 54 °C...
Page 84
Beaufort-Skala Beschreibung Windgeschwindigkeit Geländebedingungen 39–49 km/h Dicke Äste bewegen sich. Hörbares Pfeifen an Drahtseilen und 25–30 mph Starker Wind Telefonleitungen. Verwendung von 22–27 Knoten Regenschirmen wird schwierig. Leere 10,8–13,8 m/s Plastikbehälter kippen um. 50–61 km/h 31–38 mph Ganze Bäume bewegen sich. Fühlbare Steifer Wind 28–33 Knoten Hemmung beim Gehen gegen den Wind.
Page 85
BAROMETRIC PRESSURE (BAROMETRISCHER DRUCK) Der atmosphärische Druck bezeichnet den Druck an einem beliebigen Ort auf der Erde, der durch das Gewicht der darüber befindlichen Luftsäule ausgeübt wird. Ein Luftdruck von einer Atmosphäre entspricht dem durchschnittlichen atmosphärischen Druck und nimmt mit zunehmender Höhe ab.
Innen- oder aktuelle MAX-Temperatur des Kanals Innen- oder aktuelle MIN-Temperatur des Kanals Innen- oder aktuelle MAX-Luftfeuchtigkeit des Kanals Innen- oder aktuelle MIN-Luftfeuchtigkeit des Kanals Außen-MAX- Temperatur Außen-MIN-Temperatur Außen-MAX-Luftfeuchtigkeit Außen-MIN-Luftfeuchtigkeit MAX Gefühlte Temperatur MIN Gefühlte Temperatur MAX Wärmeindex-Temperatur MIN Windkühle-Temperatur Taupunkt-Temperatur MIN Taupunkt-Temperatur MAX durchschnittliche Windgeschwindigkeit MAX Windböen...
Page 87
WARTUNG DES DRAHTLOSEN 7-IN-1-SENSORS AUSWECHSELN DER WINDSCHALE 1. Entfernen Sie die Gummikappe und schrauben Sie die Windschale ab. REINIGUNG DES REGENBEHÄLTERS 2. Entfernen Sie die Windschale und tauschen Sie 1. Drehen Sie den Regensammler um 30° gegen den diese aus. Uhrzeigersinn.
Probleme Lösung Keine WLAN-Verbindung 1. Prüfen Sie, ob das WLAN-Symbol auf dem Bildschirm angezeigt wird. Normalerweise sollte es immer eingeschaltet sein. 2. Stellen Sie sicher, dass Sie eine Verbindung zum 2,4 GHz- und nicht zum 5 GHz-Frequenzband Ihres WLAN-Routers herstellen. Temperatur- oder Luftfeuchtigkeits- 1.
Page 89
Außentemperatur Temperatureinheit °C und °F 5,1 bis 60 °C ± 0,4 °C Genauigkeit -19,9 bis 5 °C ± 1 °C -40 bis -20 °C ± 1,5 °C Auflösung °C/°F (1 Dezimalstelle) Außenluftfeuchtigkeit Luftfeuchtigkeitseinheit 1 bis 20 % rF ± 6,5 % rF bei 25 °C Genauigkeit 21 bis 80% rF ±...
Page 90
No load Power consumption : 0.087 W DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Hesdo declares that the radio equipment type Alecto WS5400 is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://DOC.hesdo.com/WS5400_DOC.pdf...