Page 1
RUBY Sparkling water maker Machine à Eau Petillante Wassersprudler Hiilihapotuslaite Instruction Manual...
Page 2
English Français Deutsch Nederlands Italia Suomi Svenska Dansk Norsk Polska...
Page 3
WARNINGS FOR CARBON DIOXIDE (CO2) CYLINDER Never remove the water bottle during carbonation. Do not discharge a CO2 cylinder unless a Mysoda Inspect the CO2 cylinder before use. If the cylinder water bottle is attached to your sparkling water or the valve attached to it is damaged, do not use it, maker.
Page 4
After the CO2 cylinder is empty, replace the CO2 cylinder in the same way as the first time you installed the cylinder. Usage tip: A used CO2 cylinder can be refilled by your Mysoda dealer. Return the empty cylinder so that you only pay for the gas refill.
Page 5
Rinse well. Wipe the outside with a We want to make sure that you enjoy your Mysoda sparkling water maker for a long soft cloth to dry. time. To ensure a complete user experience for you, our equipment has a twenty- four (24) month warranty from the date of purchase.
Page 6
Water is too warm Make sure the water used is as cold attachée, ne pas l’utiliser, mais contacter votre revendeur, Mysoda ne soit fixée à votre machine à eau pétillante. importateur ou fabricant. as possible as CO2 dissolves better in Ne gazéifier que de l’eau potable.
Page 7
Conseil d’utilisation: Un cylindre de CO2 utilisé peut être remplacé entièrement par votre revendeur Mysoda. Retourner le cylindre vide pour ne payer que la recharge. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION: Laver la bouteille d’eau à la main avec de l’eau tiède et du déter- Conseil d’utilisation: Prendre un autre cylindre de CO2 chez vous afin de pouvoir le...
Page 8
Achetez un autre cylindre de CO2 chez vous afin de pouvoir le remplacer dès que vous manquez de gaz. Des cylindres supplémentaires sont disponibles auprès des revendeurs Mysoda. Découvrez la sélection de concentrés de saveurs Mysoda. Notre gamme est très variée avec des saveurs naturelles sucrées et non sucrées.
Page 9
Ne pas trop serrer. commerciale de la machine à eau pétillante. Si votre appareil Mysoda doit être réparé, contactez votre revendeur local Mysoda De petites particules de Ceci est normal, surtout lorsque l’eau ou contactez directement Mysoda en nous envoyant un e-mail à info@mysoda.eu ou...
Page 10
Transportieren Sie niemals das Gerät, wenn der CO2- • Verwenden Sie niemals einen Adapter für die Zylinder daran angebracht ist. Verwendung nicht getränketauglichen Kohlendioxids Verwenden Sie dieses Gerät nur mit Mysoda- oder nicht für Getränke gedachter CO2-Zylinder. Wasserflaschen. 31. WARNUNG...
Page 11
Wenn der Kohlendioxidzylinder leer ist, gehen Sie beim Austausch des Zylinders auf dieselbe Weise vor wie bei der Erstinstallation des Zylinders. Tipp: Ein verbrauchter CO2-Zylinder kann von Ihrem Mysoda-Händler vollständig ersetzt werden. Geben Sie den leeren Zylinder zurück und zahlen Sie nur für die Nachfüllung.
Page 12
Wenn Ihr Mysoda-Gerät eine Wartung benötigt, wenden Sie sich an Ihren Mysoda- gesüßte und zuckerfreie Varianten in vielen unterschiedlichen Geschmacksrichtungen. Händler vor Ort oder wenden Sie sich direkt an Mysoda, indem Sie uns eine E-Mail unter info@mysoda.eu senden oder unsere Website besuchen: www.mysoda.eu.
Page 13
U mag een CO2-cilinder enkel ontladen als er een importeur of fabrikant. Mysoda-waterfles is bevestigd aan uw bruiswatermaker. hat nicht genug Bläschen Probeer nooit de cilinder te wijzigen, te doorboren of te U mag enkel drinkbaar water gebruiken voor de...
Page 14
Nadat u de koolstofcilinder hebt opgebruikt, moet u de koolstofcilinder vervangen op dezelfde wijze als de eerste maal dat u de cilinder hebt geïnstalleerd. Tip: Een gebruikte CO2-cilinder kan worden vervangen bij uw Mysoda verdeler. Retourneer de lege cilinder zodat u enkel betaalt voor de opvulling.
Page 15
Raadpleeg de selectie van Mysoda smaakconcentraat. Ons assortiment omvat natuurlijk gezoete en suikervrije opties voor de meest uiteenlopende smaken. Als u goed vloeiende Mysoda smaken gebruikt, kunt u uw drankje rechtstreeks in uw glas 6. Geniet van bruisend water of voeg een 5.
Page 16
Vul de fles met water tot de vullijn die tijdens de carbonatatie het maximale niveau aangeeft Wij willen er zeker van zijn dat u een lange tijd kunt genieten van uw Mysoda bruiswatermaker. Om u een volledige gebruikservaring te kunnen garanderen, zijn De carbonatatie-knop is te lang...
Page 17
Mysoda. Non cercare di modificare, bucare o bruciare la bombola. Usare solo acqua potabile. Gli aromi possono essere Non lanciare e non far cadere la bombola a terra.
Page 18
Altre bombole sono disponibili presso i rivenditori Mysoda. NOTA: Usare solo bombole di CO2 compatibili e bottiglie dell’acqua Mysoda. Non gasare se la bottiglia è vuota, non è completamente piena d’acqua o se l’acqua supera la linea di...
Page 19
Altre bombole sono disponibili presso i rivenditori Mysoda. mysoda.eu Dai un’occhiata alla selezione di aromi concentrati di Mysoda. La nostra offerta include opzioni con dolcificanti naturali e senza zucchero per accontentare tanti gusti diversi. Usando i liquidi aromatici Mysoda è possibile miscelare la propria bevanda direttamente nel bicchiere.
Page 20
Älä koskaan kuljeta hiilihapotuslaitetta niin, että käytön. hiilidioksidisylinteri on laitteessa kiinni. Non stringere troppo. 31. VAROITUS Hiilidioksidisylinterin sisältö on Käytä vain Mysoda-juomapulloja tämän laitteen paineenalainen. kanssa. Räjähdysvaara. Säilytä hiilidioksidisylin- 32. VAROITUS Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai teräviä Durante la carbonatazione È...
Page 21
OSAT JA OMINAISUUDET HIILIDIOKSIDISYLINTERIN ASENNUS HIILIHAPOTUSLAITE Hapotusnappi Laitteen yläosa Hiilihapotussuutin 1. Poista juomapullo kääntämällä pulloa 2. Irrota laitteen yläosa kääntämäl- 3. Poista laitteen yläosan vastakier- ja laitteen suutinosaa itseäsi kohti ja lä vastapäivään. teiden musta suojus. kiertämällä pullo irti pikalukituksesta (¼ Laitteen alaosa kierros myötäpäivään) Tippa-alusta...
Page 22
Näin juomapullo säilyy puhtaana ja raikkaana pidempään. siihen haluamaasi tiivistettä! myötäpäivään. Juomatiivisteen määrää säätämällä voit valmistaa juuri itsellesi sopivan makuista juomaa. HUOM: Käytä vain laitteen kanssa yhteensopivia hiilidioksidisylintereitä ja vain Mysoda- juomapulloja. Älä koskaan hiilihapota, jos vesipullo on tyhjä, vajaasti täytetty tai vettä on yli täyttöviivan.
Page 23
Hiilihapotuspainiketta painetaan liian Käytä lyhyitä 1–2 sekunnin painalluksia Haluamme, että voit nauttia Mysoda-hiilihapotuslaitteestasi pitkään. Jotta voimme pitkään varmistaa sinulle täydellisen käyttökokemuksen, laitteissamme on kahdenkym- menenneljän (24) kuukauden takuu ostopäivästä alkaen. Takuumme on voimassa Veteen ei tule tarpeeksi Hiilidioksidisylinteri on tyhjenemässä...
Page 24
CO2-cylindern. Innehållet i CO2-cylindrar är trycksatt. 31. VARNING Använd endast Mysoda-vattenflaskor tillsammans Explosionsrisk. Förvara alltid CO2- 32. VARNING med den här maskinen. cylindrar på en sval och torr plats på avstånd från Använd under inga omständigheter vassa verktyg, källor som utsätter cylindrarna för värme.
Page 25
SÅ HÄR BYTER DU CO2-CYLINDERN Byt koldioxidcylindern på samma sätt som vid den första installationen när du har använt koldioxidcylindern. Användningstips: Hos en Mysoda-återförsäljare kan du byta ut en använd CO2-cylinder. Lämna tillbaka den tomma cylindern så att du endast betalar för påfyllningen.
Page 26
Mysoda direkt genom att skicka ett e-postmeddelande till oss på info@mysoda.eu eller besök vår webbplats: www.mysoda.eu. När du använder våra Mysoda-smaker kan du blanda en dryck direkt i glaset. På så sätt hålls vattenflaskorna rena och fräscha längre.
Page 27
Det bildas små vita Detta är normalt, i synnerhet Eksplosionsfare. Opbevar altid CO2- 32. ADVARSEL Brug kun Mysoda-vandflasker med denne enhed. ispartiklar kring när vattnet är kallt cylindere på et køligt, tørt sted, væk fra enhver type Brug aldrig skarpe værktøjer, slibemidler eller munstycket under varmeeksponering.
Page 28
Efter du har opbrugt CO2-cylinderen, skal den udskiftes på samme måde, som første gang du installerede cylinderen. Tip til brug: En brugt CO2-cylinder kan udskiftes helt af din Mysoda-forhandler. Tilbage- lever den tomme cylinder, så du kun betaler for genopfyldningen.
Page 29
Se udvalget af koncentrerede smagsvarianter fra Mysoda. Vores sortiment inkluderer forsødede og sukkerfri valgmuligheder for mange smage. Ved at bruge Mysoda smagsvarianter kan du blande din egen sodavand. Bland det direkte i 6. Nyd din danskvand og tilsæt den ønskede smag.
Page 30
• Defekter på grund af forkert brug, ændringer eller kommercielt brug af stramt nok danskvandsmaskinen. Hvis din Mysoda enhed har brug for service, kan du kontakte din lokale Mysoda- CO2-cylinderen lækker CO2-cylinderen er ikke skruet Fjern CO2-cylinderen og sæt den...
Page 31
• Bruk aldri en adapter som tillater bruk Apparatet må aldri transporteres hvis CO2- av CO2 eller CO2-sylindere som ikke er sylinderen er montert. næringsmiddelgodkjent. Apparatet må bare brukes med Mysoda Maks. fyllenivå Innholdet i CO2-sylinderen er under 31. ADVARSEL vannflasker.
Page 32
Brukstips: Sørg for å ha en ekstra CO2-sylinder hjemme, slik at du kan bytte med en gang den er tom. Ekstra sylindere fås kjøpt hos Mysoda-forhandlere. MERK: Bruk bare kompatible CO2-sylindere og Mysoda vannflasker. Karboniser aldri en flaske som er tom, halvfull eller hvor vannet er over påfyllingsstreken.
Page 33
Skyll godt. Tørk utsiden med en myk klut. Vi vil være sikre på at du får glede av Mysoda kullsyremaskinen i lang tid. For å sikre deg en god brukeropplevelse har utstyret vårt tjuefire (24) måneders garanti fra kjøpsdatoen. Garantien gjelder for husholdningsbruk.
Page 34
26. Naboju nie wolno modyfikować, przebijać ani wrzucać jeżeli do syfonu nie jest zamocowana butla na wodę do ognia. Mysoda. 27. Nie rzucać nabojem i unikać upuszczania go z Należy nagazowywać jedynie wodę pitną. Po nagazo- Vannet er for varmt.
Page 35
Po opróżnieniu naboju z CO2 wymienić go na nowy w sposób identyczny jak przy pierwszym zamocowaniu naboju. Wskazówka: Pusty nabój z CO2 można napełnić u sprzedawcy urządzeń Mysoda. Przy zwrocie pustego naboju pobierana będzie opłata jedynie za napełnienie gazem. Wskazówka: Zachęcamy do kupna zapasowego naboju z CO2, aby można go było wymienić, gdy dotychczasowy zostanie wyczerpany.
Page 36
Regulując ilość koncentratu smakowego, można przygotować napój odpowiadający własnym preferencjom. UWAGA: Należy stosować jedynie pasujące naboje z CO2 oraz butle marki Mysoda. Nie wolno prowadzić gazowania, jeżeli butla jest pusta, zamocowana niepoprawnie lub napeł- niona zbyt dużą ilością wody.
Page 37
Napełnić butlę wodą aż do linii butla na wodę przelewa wody wskazującej maksymalny poziom Chcielibyśmy sprawić, aby Państwa syfon do wody gazowanej marki Mysoda służył się Państwu możliwie długo. Aby zwiększyć Państwa zadowolenie z produktu, został on Przycisk gazowania był naciśnięty zbyt Jednorazowo nie naciskać...