Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour RUBY:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

RUBY
SPARKLING
WATER
MAKER
Instruction Manual
ENGLISH
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour mysoda RUBY

  • Page 1 RUBY SPARKLING WATER MAKER Instruction Manual ENGLISH...
  • Page 2 English Français Deutsch Suomi Svenska Dansk Norsk Dutch Italiano Polski Magyar Slovenský Čeština Slovenščina Español Português ENGLISH...
  • Page 3 Never remove the water bottle during carbonation. Do non-food use. • not discharge a CO2 cylinder unless a Mysoda water Never use any adapter that permits use of bottle is attached to your sparkling water maker. non-beverage grade CO2 or non-beverage CO2 Only carbonate drinking water.
  • Page 4 COMPATIBLE CO2 CYLINDERS Mysoda Ruby, as well as all the other Mysoda machines, use the most common carbon dioxide cylinder with screw-in system, so that you can always easily find an exchange for your empty cylinder at your nearest store.
  • Page 5 NOTE: Only use compatible CO2 cylinders and Mysoda water bottles. Never carbonate if the bottle is empty, not filled up to the fill line or if water is above the fill line. CARE AND CLEANING OF YOUR DEVICE...
  • Page 6 WARRANTY We want to make sure that you enjoy your Mysoda sparkling water maker for a long time. To ensure a complete user experience for you, our equipment has a twentyfour (24) month warranty from the date of purchase. Our warranty is valid for household use.
  • Page 7 TROUBLESHOOTING ISSUE: PROBABLE CAUSE: SOLUTION: Water bottle can’t be attached to the Quick lock is in wrong position Pull the quick lock and nozzle towards quick lock yourself. Attach the bottle by turning one quarter anti-clockwise. Water bottle can’t be released from the Water bottle is in wrong position Gently pull the water bottle towards quick lock...
  • Page 8 Ne jamais retirer la bouteille d’eau lors de la gazéification. ramené à température. Ne pas le mettre dans le Ne pas gazéifier à moins qu’une bouteille d’eau Mysoda congélateur ou sur une source de chaleur pour accélèrer ne soit fixée à votre machine à eau pétillante.
  • Page 9 CYLINDRES DE CO2 COMPATIBLES Mysoda Ruby, ainsi que toutes les autres machines Mysoda, utilisent des cylindres de dioxyde de carbone les plus courantes avec un système de vissage, de sorte que vous puissiez toujours trouver facilement un échange pour votre cylindre vide dans votre magasin le plus proche.
  • Page 10 NOTE: Utiliser uniquement des cylindres de CO2 compatibles et des bouteilles d’eau Mysoda. Ne jamais gazéifier si la bouteille est vide, si elle n’est pas entièrement insérée et remplie d’eau ou si l’eau dépasse la ligne de remplissage.
  • Page 11 Mysoda est une marque déposée de Mysoda Oy. GARANTIE Nous voulons nous assurer que vous profiterez longtemps de votre machine à eau pétillante Mysoda. Afin de vous garantir une expérience utilisateur complète, notre équipement bénéficie d’une garantie de vingt-quatre (24) mois à compter de la date d’achat.
  • Page 12 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION La bouteille d’eau ne peut pas être Le verrouillage rapide est dans la Tirer le verrouillage rapide et la buse attachée au verrouillage rapide mauvaise position vers vous. Fixer la bouteille en tournant d’un quart de tour dans le sens antihoraire.
  • Page 13 Entfernen Sie während der Karbonisierung niemals die fallen. Wasserflasche. Setzen Sie den Inhalt des CO2-Zylinders 28. Bewahren Sie den CO2-Zylinder nicht im Gefrierschrank nicht frei, wenn keine Mysoda-Wasserflasche an Ihrem auf. Wassersprudler befestigt ist. 29. Wenn der CO2-Zylinder kälter oder wärmer ist Karbonisieren Sie nur Trinkwasser.
  • Page 14 Sie ihn dabei aber nicht. KOMPATIBLE CO2-ZYLINDER Mysoda Ruby, sowie alle anderen Mysoda-Geräte verwenden die gängigsten Kohlendioxidzylinder mit Schraubsystem, sodass Sie im nächstgelegenen Geschäft immer leicht einen Ersatz für Ihren leeren Zylinder finden können. Wenn der Kohlendioxidzylinder leer ist, gehen Sie beim Austausch des Zylinders auf dieselbe Weise vor, wie bei der Erstinstallation des Zylinders.
  • Page 15 Vierteldrehung im Uhrzeigersinn gewünschte Aroma hinzu. drehen. HINWEIS: Verwenden Sie nur passende CO2-Zylinder und Mysoda-Wasserflaschen. Karbonisieren Sie niemals, wenn die Flasche leer ist, nicht vollständig mit Wasser gefüllt ist oder wenn das Wasser über der Markierung steht. PFLEGE UND REINIGUNG IHRES GERÄTS...
  • Page 16 • Defekte aufgrund unsachgemäßer Verwendung, Veränderung oder gewerblicher Verwendung des Wassersprudlers. Wenn Ihr Mysoda-Gerät eine Wartung benötigt, wenden Sie sich an Ihren Mysoda-Händler vor Ort oder wenden Sie sich direkt an Mysoda, indem Sie uns eine E-Mail unter info@mysoda.eu senden oder unsere Website besuchen: www.mysoda.eu.
  • Page 17 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Wasserflasche kann nicht am Der Schnellverschluss ist in der Ziehen Sie den Schnellverschluss Schnellverschluss befestigt werden falschen Position und die Düse zu sich hin. Befestigen Sie die Flasche, indem Sie sie um eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 18 Älä koskaan kuljeta hiilihapotuslaitetta niin, että vuodon sattuessa. Mikäli tunnet olosi huonoksi, ota hiilidioksidisylinteri on laitteessa kiinni. yhteyttä lääkäriin. Käytä vain Mysoda-juomapulloja tämän laitteen kanssa. VAROITUS Paleltumisriski. Hiilidioksidin nopea Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai teräviä purkautuminen hiilidioksidisylinteristä voi aiheuttaa työkaluja laitteen puhdistamiseen. Puhdistamiseen paleltumavammoja iholla.
  • Page 19 älä kierrä liikaa. YHTEENSOPIVAT HIILIDIOKSIDISYLINTERIT Mysoda Ruby, kuten kaikki muutkin Mysoda-hiilihapotuslaitteet, käyttävät yleisintä kierrettävää hiilidioksidisylinteriä. Näin sylinterin vaihto on sinulle mahdollisimman vaivatonta. Kun olet käyttänyt hiilidioksidisylinterin loppuun, vaihda hiilidioksidisylinteri samaan tapaan kuin ensimmäisellä kerralla asentaessasi sylinteriä.
  • Page 20 6. Nauti raikkaasta kuplavedestä ¼-kierros myötäpäivään. tai lisää siihen haluamaasi juomatiivistettä. HUOM: Käytä vain laitteen kanssa yhteensopivia hiilidioksidisylintereitä ja vain Mysoda juomapulloja. Älä koskaan hiilihapota, jos juomapullo on tyhjä, vajaasti täytetty tai vettä on yli täyttöviivan. LAITTEEN HOITO JA PUHDISTUS HIILIHAPOTUSLAITE:...
  • Page 21 Ei vaadi sähköä. Mysoda on Mysoda Oy:n rekisteröity tavaramerkki. TAKUU Haluamme, että voit nauttia Mysoda-hiilihapotuslaitteestasi pitkään. Jotta voimme varmistaa sinulle täydellisen käyttökokemuksen, laitteissamme on kahdenkymmenenneljän (24) kuukauden takuu ostopäivästä alkaen. Takuumme on voimassa kotitalouskäytössä. Tuotteen takuu ei kata seuraavia tapauksia: •...
  • Page 22 VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Juomapullo ei kiinnity pikalukitukseen Quick lock-pikalukitus on väärässä Käännä pikalukitusta ja suutinta itseäsi asennossa kohti Juomapullo ei irtoa pikalukituksesta Juomapullo on väärässä asennossa Vedä juomapulloa varovasti itseäsi kohti niin kauan kuin se liikkuu. Vapauta pullo kääntämällä ¼ kierrosta Pullo ylivuotaa hiilihapotuksen aikana Juomapullo on täytetty liian täyteen Täytä...
  • Page 23 Vädra villan eller lägenheten vid fastsatt. en läcka. Kontakta din husläkare om du inte mår bra. Använd endast Mysoda-vattenflaskor tillsammans med VARNING Risk för förfrysning. Om CO2 töms ut fort den här maskinen. finns det risk att huden fryser.
  • Page 24 åt för hårt. KOMPATIBLA CO2-CYLINDRAR Mysoda Ruby, liksom alla andra Mysoda-maskiner, använder den vanligast förekommande kolsyrecylindern med gängsystem, så att du alltid enkelt kan byta ut din tomma cylinder mot en full i din närmaste butik. När koldioxidcylindern är tom, byt ut den på samma sätt som vid den första installationen.
  • Page 25 OBSERVERA: Använd endast kompatibla CO2-cylindrar och Mysoda-vattenflaskor. Kolsyresätt aldrig om flaskan är tom, inte är fylld med vatten till strecket eller om vattnet överstiger strecket som anvisar maxnivå. SÅ HÄR SKÖTER OCH RENGÖR DU MASKINEN...
  • Page 26 GARANTI Vi vill försäkra oss om att du kan ha glädje av din Mysoda-kolsyremaskin under lång tid framöver. För att du ska känna dig trygg med att använda alla funktioner har vi en tjugofyra (24) månaders garanti för utrustningen från och med inköpsdatumet. Vår garanti gäller för hushållsbruk.
  • Page 27 FELSÖKNING PROBLEM: SANNOLIK ORSAK LÖSNING Det är inte möjligt att sätta fast Snabblåset är i fel läge Dra snabblåset och munstycket mot vattenflaskan i snabblåset dig själv. Sätt fast flaskan genom att vrida den ett kvarts varv moturs. Det är inte möjligt att lösgöra Vattenflaskan är i fel läge Dra försiktigt vattenflaskan mot dig vattenflaskan från snabblåset.
  • Page 28 Fjern aldrig vandflasken under karbonering. Aflad ikke en brug med fødevarer. • CO2-cylinder, med mindre der er påsat en Mysoda flaske Brug aldrig en adapter, der tillader brug af CO2 eller på din danskvandsmaskine. CO2-cylindere, der ikke er beregnet til brug med Kun drikkevand må...
  • Page 29 KOMPATIBLE CO2-CYLINDRE Mysoda Ruby, såsom alle andre Mysoda danskvandsmaskiner, bruger den mest almindelige CO2-cylinder med skruemekanisme, så du altid nemt kan ombytte din tomme cylinder til en ny i din nærmeste butik. Efter du har opbrugt CO2-cylinderen, skal den udskiftes på samme måde, som første gang du installerede cylinderen.
  • Page 30 6. Nyd din danskvand og tilsæt den en kvart omgang i urets retning. ønskede smag. BEMÆRK: Brug kun kompatible CO2-cylindre og Mysoda-vandflasker. Karboner aldrig hvis flasken er tom, ikke helt indsat med vand eller hvis vandniveauet er over fyldelinjen. PLEJE OG RENGØRING AF DIN ENHED...
  • Page 31 Mysoda er et registreret varemærke der tilhører Mysoda Oy. GARANTI Vi vil sikre os, at du nyder din Mysoda-danskvandsmaskine i lang tid. For at sikre en komplet brugeroplevelse, har vores udstyr en 24 måneders garanti fra købsdatoen. Vores garanti er gyldig for husholdningsbrug. Garantien dækker IKKE følgende: •...
  • Page 32 FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Vandflasken kan ikke fastgøres til Lynkoblingen sidder i den forkerte Træk lynkoblingen og dysen mod dig lynkoblingen position selv. Frigør flasken ved at dreje den en kvart omgang mod urets retning. Vandflasken kan ikke løsnes fra Vandflasken sidder i den forkerte Træk forsigtigt vandflasken mod dig lynkoblingen...
  • Page 33 • Fjern aldri vannflasken under karbonisering. Du må Bruk aldri en karbondioksidsylinder som ikke er ikke åpne CO2-sylinderen uten å ha festet en Mysoda godkjent for næringsmidler. • vannflaske til kullsyremaskinen. Bruk aldri en adapter som tillater bruk av CO2 eller Karboniser bare drikkevann.
  • Page 34 KOMPATIBLE KULLSYREPATRONER Mysoda Ruby, i tillegg til de andre Mysoda-maskinene, bruker den vanligste kullsyrepatronen med gjenger. Dette gjør det enkelt å finne en ny patron i nærmeste butikk når den er tom. Når karbonsylinderen er oppbrukt, bytter du den på samme måte som da du installerte sylinderen for første gang.
  • Page 35 6. Nyt kullsyrevannet som det er, eller kvart omdreining med klokken. tilsett ønsket smak. MERK: Bruk bare kompatible CO2-sylindere og Mysoda vannflasker. Karboniser aldri en flaske som er tom, halvfull eller hvor vannet er over påfyllingsstreken. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD AV APPARATET...
  • Page 36 Mysoda er et registrert varemerke for Mysoda Oy. GARANTI Vi vil være sikre på at du får glede av Mysoda kullsyremaskinen i lang tid. For å sikre deg en god brukeropplevelse har utstyret vårt tjuefire (24) måneders garanti fra kjøpsdatoen. Garantien gjelder for husholdningsbruk.
  • Page 37 FEILSØKING PROBLEM: SANNSYNLIG ÅRSAK LØSNING Vannflasken fester seg ikke i Hurtiglåsen er i feil stilling. Trekk hurtiglåsen og dysen mot hurtiglåsen. deg. Fest flasken ved å vri en kvart omdreining mot klokken. Vannflasken løsner ikke fra hurtiglåsen. Vannflasken er i feil stilling. Trekk vannflasken forsiktig mot deg til den er vippet så...
  • Page 38 Plaats de cilinder Verwijder nooit de waterfles tijdens de carbonatatie. U nooit in de diepvriezer of op een warmtebron om dit mag een CO2-cilinder enkel ontladen als er een Mysoda- proces te versnellen. waterfles is bevestigd aan uw bruiswatertoestel.
  • Page 39 COMPATIBELE CO2 CILINDERS Mysoda Ruby maakt net zoals alle andere Mysoda-toestellen gebruik van de meest gangbare koolzuurcilinder met inschroefsysteem, zodat u altijd gemakkelijk uw lege cilinder in de dichtstbijzijnde winkel kunt omruilen. Nadat u de koolzuurcilinder hebt opgebruikt, moet u de koolzuurcilinder vervangen op dezelfde wijze als de eerste maal dat u de cilinder hebt geïnstalleerd.
  • Page 40 OPMERKING: Gebruik uitsluitend compatibele CO2-cilinders en Mysoda-waterflessen. Voeg nooit koolstofdioxide toe aan een fles die leeg is, een fles die niet volledig is gevuld met water of als het waterniveau hoger is dan de vullijn.
  • Page 41 Mysoda is een gedeponeerd handelsmerk van Mysoda Oy. GARANTIE Wij willen er zeker van zijn dat u lange tijd kunt genieten van uw Mysoda-bruiswatertoestel. Om u een volledige gebruikservaring te kunnen garanderen, zijn onze toestellen gedekt door een garantie van vierentwintig (24) maanden vanaf de aankoopdatum. Onze garantie is geldig voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 42 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De waterfles kan niet worden bevestigd De snelsluiting zit in de verkeerde Trek de snelsluiting en het mondstuk aan de snelsluiting positie naar u toe. Bevestig de fles door ze een kwartdraai linksom te draaien. De waterfles kan niet worden De waterfles zit in de verkeerde positie Trek de waterfles zachtjes naar u...
  • Page 43 Non scaricare la bombola di CO2, fatto salvo il caso in cui Non usare alcun tipo di adattatore che consenta è agganciata una borraccia Mysoda al gasatore. l’utilizzo di CO2 o bombole di CO2 non destinate Usare solo acqua potabile. Gli aromi possono essere all’uso alimentare.
  • Page 44 BOMBOLE DI CO2 COMPATIBILI Mysoda Ruby, così come tutte le altre macchine Mysoda, utilizza la più comune bombola di anidride carbonica con sistema a vite per permetterti di trovare sempre facilmente un ricambio per la tua bombola vuota nel punto vendita più vicino.
  • Page 45 NOTA: Usare solo bombole di CO2 compatibili e bottiglie dell’acqua Mysoda. Non gasare se la borraccia è vuota, non è completamente piena d’acqua o se l’acqua supera la linea di demarcazione. PULIZIA E MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO GASATORE D´ACQUA...
  • Page 46 • Difetti dovuti a uso improprio, modifiche o uso commerciale del gasatore d’acqua. Se il dispositivo Mysoda ha bisogno di assistenza, contattare il proprio rivenditore locale Mysoda o rivolgersi direttamente a Mysoda inviando un’e-mail all’indirizzo info@mysoda.eu o visitando il sito: www.mysoda.eu.
  • Page 47 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE Impossibile agganciare la borraccia La chiusura rapida è nella posizione Tirare la chiusura rapida e l’ugello dell’acqua alla chiusura rapida sbagliata verso di sé. Agganciare la borraccia ruotandola di un quarto di giro in senso antiorario.
  • Page 48 Nie wolno uwalniać dwutlenku węgla z naboju, poprzez włożenie naboju do chłodu lub ognia. jeżeli do syfonu nie jest zamocowana butla na wodę OSTRZEŻENIE Zagrożenie bezpieczeństwa - produkt Mysoda. spożywczy: • Należy nagazowywać jedynie wodę pitną. Po Należy stosować wyłącznie zakupione w nagazowaniu można dodać...
  • Page 49 KOMPATYBILNE NABOJE Z CO2 Mysoda Ruby, podobnie jak wszystkie inne urządzenia Mysoda, wykorzystuje najbardziej popularne, gwintowane naboje z dwutlenkiem węgla, dzięki czemu w najbliższym sklepie bez problemu wymienisz nabój na pełny. Po opróżnieniu naboju z CO2 wymienić go na nowy w sposób identyczny jak przy pierwszym zamocowaniu naboju.
  • Page 50 UWAGA: Należy stosować jedynie pasujące naboje z CO2 oraz butle marki Mysoda. Nie wolno prowadzić gazowania, jeżeli butla jest pusta, zamocowana niepoprawnie lub napełniona zbyt dużą ilością wody. DBANIE O URZĄDZENIE I CZYSZCZENIE GO SYFON DO WODY GAZOWANEJ: BUTLA NA WODĘ:...
  • Page 51 Mysoda to zarejestrowany znak towarowy firmy Mysoda Oy. GWARANCJA Chcielibyśmy sprawić, aby Państwa syfon do wody gazowanej marki Mysoda służył Państwu możliwie długo. Aby zwiększyć Państwa zadowolenie z produktu, został on objęty dwudziestoczteromiesięczną (24-miesięczną) gwarancją, która jest liczona od momentu zakupu.
  • Page 52 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM: PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA: ROZWIĄZANIE: Butla na wodę nie daje się Mocowanie w niewłaściwej pozycji Pociągnąć do siebie mocowanie i dyszę. unieruchomić w mocowaniu Zamocować butlę, obracając nią w lewo szybkozłącznym o ćwierć obrotu. Butla na wodę nie daje się odłączyć od Butla w niewłaściwej pozycji Delikatnie pociągnąć...
  • Page 53 Soha ne vegye ki a vizes palackot a szénsavasítás közben. Ne tegye a fagyasztóba vagy hőforrásra a folyamat Ne ürítse ki a CO2 palackot, kivéve, ha a Mysoda vizes felgyorsítása érdekében. palackot csatlakoztatta a szikvízkészítőhöz.
  • Page 54 KOMPATIBILIS CO2 PALACKOK A Mysoda Ruby, valamint az összes többi Mysoda gép a legelterjedtebb, csavaros rendszerű szén-dioxid palackot használja, így a legközelebbi üzletben mindig könnyen cserélhet üres palackot. Miután a CO2-palack kiürült, cserélje vissza a CO2-palackot ugyanúgy, mint az első alkalommal, amikor a palackot beszerelte.
  • Page 55 ízesítést. negyedével negyed fordulattal MEGJEGYZÉS: Csak kompatibilis CO2 palackokat és Mysoda vizes palackokat használjon. Soha ne szénsavasítson, ha a palack üres, nem töltötték fel a töltővonalig, vagy ha a víz a töltővonal felett van. A KÉSZÜLÉK GONDOZÁSA ÉS TISZTÍTÁSA SZIKVÍZKÉSZÍTŐ...
  • Page 56 • A nem hivatalos kereskedők által értékesített CO2 palackok használatából eredő hibák. • A szikvízkészítő nem megfelelő használata, módosítása vagy kereskedelmi célú használata miatti hibák. Ha a Mysoda készülékének szervizelésre van szüksége, forduljon a helyi Mysoda-kereskedőhöz vagy közvetlenül a Mysodához az info@mysoda.eu e-mail címen, vagy látogasson el weboldalunkra: www.mysoda.eu.
  • Page 57 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS A vizes palackot nem lehet a A gyorszár rossz pozícióban van Húzza magához a gyorszárat és a gyorszárhoz csatlakoztatni fúvókát. Csatlakoztassa a palackot az óramutató járásával ellentétes irányba elforgatva negyed fordulattal. A vizes palack nem oldható ki a A vizes palack rossz helyen van Óvatosan húzza magához a vizes gyorszárból...
  • Page 58 Nevypúšťajte bombičku CO2, pokiaľ nie je teplotu. Neumiestňujte ju do mrazničky ani neklaďte na fľaša na vodu Mysoda pripojená k vášmu výrobníku sódy. zdroj tepla za účelom urýchlenia tohto procesu. Určené na sýtenie čistej pitnej vody. Príchute pridajte VAROVANIE Nebezpečenstvo z hľadiska bezpečnosti...
  • Page 59 KOMPATIBILNÉ BOMBIČKY CO2 Prístroje Mysoda Ruby, rovnako ako všetky ostatné prístroje spoločnosti Mysoda, používajú najbežnejšie bombičky s oxidom uhličitým so skrutkovacím systémom, takže náhradu za prázdnu bombičku nájdete vždy ľahko v najbližšej predajni. Po vyprázdnení bombičky CO2 vymeňte bombičku CO2 rovnakým spôsobom ako pri prvom vkladaní bombičky.
  • Page 60 POZNÁMKA: Používajte iba kompatibilné bombičky CO2 a fľaše na vodu Mysoda. Nikdy nevykonávajte sýtenie CO2, pokiaľ je fľaša prázdna, nie je naplnená až po rysku plnenia alebo pokiaľ je voda nad ryskou plnenia. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE VÁŠHO PRÍSTROJA VÝROBNÍK SÓDY:...
  • Page 61 ZÁRUKA Radi by sme zaistili, aby ste si svoj výrobník sódy Mysoda mohli užívať dlho. Aby sme vám poskytli dokonalý užívateľský zážitok, na naše prístroje sa vzťahuje záruka dvadsaťštyri (24) mesiacov od dátumu nákupu. Naša záruka sa vzťahuje na použitie v domácnosti.
  • Page 62 RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Fľaša na vodu sa nedá pripevniť k Rýchlouzáver je v nesprávnej polohe Potiahnite rýchlouzáver a dýzu smerom rýchlouzáveru k sebe. Fľašu pripevnite otočením o jednu štvrtinu proti smeru hodinových ručičiek. Fľaša na vodu sa nedá uvoľniť z Fľaša na vodu je v nesprávnej polohe Jemne potiahnite fľašu s vodou rýchlouzáveru...
  • Page 63 Nevypouštějte bombičku CO2, pokud není na pokojovou teplotu. Neumisťujte ji do mrazáku ani lahev na vodu Mysoda připojena k vašemu výrobníku nepokládejte na zdroj tepla za účelem urychlení tohoto sody. procesu.
  • Page 64 KOMPATIBILNÍ BOMBIČKY CO2 Přístroje Mysoda Ruby, stejně jako všechny ostatní přístroje společnosti Mysoda, používají nejběžnější bombičky s oxidem uhličitým se šroubovacím systémem, takže náhradu za prázdnou bombičku najděte vždy snadno v nejbližší prodejně. Po vyprázdnění bombičky CO2 vyměňte bombičku CO2 stejným způsobem jako při prvním vkládání bombičky.
  • Page 65 POZNÁMKA: Používejte pouze kompatibilní bombičky CO2 a lahve na vodu Mysoda. Nikdy neprovádějte sycení CO2, pokud je lahev prázdná, není naplněná až po rysku plnění nebo pokud je voda nad ryskou plnění. PÉČE A ČIŠTĚNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE VÝROBNÍK SODY:...
  • Page 66 ZÁRUKA Rádi bychom zajistili, abyste si svůj výrobník sody Mysoda mohli užívat dlouho. Abychom vám poskytli dokonalý uživatelský zážitek, na naše přístroje se vztahuje záruka dvacet čtyři (24) měsíců od data nákupu. Naše záruka se vztahuje na použití v domácnosti.
  • Page 67 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Lahev na vodu nelze připevnit k Rychlouzávěr je ve špatné poloze Potáhněte rychlouzávěr a trysku rychlouzávěru směrem k sobě. Lahev připevněte otočením o jednu čtvrtinu proti směru hodinových ručiček. Lahev na vodu nelze uvolnit z Lahev na vodu je ve špatné...
  • Page 68 • Ne izpraznite bombic s CO2, razen če je steklenica za Nikoli ne uporabljajte bombic z ogljikovim dioksidom, vodo Mysoda vstavljena v aparat za gaziranje vode. ki niso namenjena za uporabo z živili. • Gazirajte le pitno vodo. Okuse dodajte po gaziranju.
  • Page 69 ZDRUŽLJIVE BOMBICE S CO2 Pri aparatih Mysoda Ruby in vseh drugih strojih Mysoda se uporablja najpogostejša bombica z ogljikovim dioksidom z sistemom vijačenja, tako da lahko v najbližji trgovini vedno brez težav najdete zamenjavo za prazno bombico. Ko je bombica s CO2 prazna, jo zamenjajte na enak način, kot ste jo zamenjali, ko ste bombico namestili prvič.
  • Page 70 četrt obrata v desno. želeni okus. POMNITE: Uporabljajte samo združljive bombice CO2 in steklenice za vodo Mysoda. Nikoli ne gazirajte, če je steklenica prazna, ni napolnjena do polnilne črte ali če je voda nad polnilno črto. NEGA IN ČIŠČENJE APARATA OZNAČEVALNIK GAZIRANE VODE:...
  • Page 71 Mysoda je priglašena blagovna znamka podjetja Mysoda Oy. GARANCIJA Želimo zagotoviti, da boste v svojem aparatu za gazirano vodo Mysoda uživali dolgo časa. Da bi vam zagotovili popolno uporabniško izkušnjo, ima naša oprema štiriindvajset (24) mesecev garancije od datuma nakupa. Naša garancija velja za uporabo v gospodinjstvu.
  • Page 72 ODPRAVLJANJE NAPAK TEŽAVA MOREBITNI VZROK REŠITEV Steklenico za vodo lahko vstavite v Hitra zapora je v napačnem položaju Povlecite hitro zaporo in šobo proti sebi. hitro zaporo. Steklenico vstavite tako, da jo obrnete za četrt obrata v levo. Steklenico za vodo lahko sprostite iz Hitra zapora je v napačnem položaju Nežno povlecite steklenico za vodo hitre zapore.
  • Page 73 No descargue una bombona de CO2 a menos que esté proceso. conectada una botella de agua Mysoda a su gasificador ADVERTENCIA Riesgo para la seguridad alimentaria: • de agua.
  • Page 74 BOMBONAS DE CO2 COMPATIBLES Mysoda Ruby, así como todas las demás máquinas Mysoda, utilizan la bombona de dióxido de carbono más común con sistema de rosca, por lo que fácilmente, siempre podrá encontrar un recambio para su bombona vacía en su tienda más cercana.
  • Page 75 NOTA: Utilice únicamente bombonas de CO2 y compatibles y botellas de agua Mysoda. Nunca se debe gasificar si la botella está vacía, no está llena hasta la línea de llenado o si el agua está por encima de la línea de llenado.
  • Page 76 • Defectos debidos al uso inadecuado, a la modificación o al uso comercial del gasificador de agua. Si su aparato Mysoda necesita reparación, póngase en contacto con su distribuidor local de Mysoda o directamente con Mysoda enviando un correo electrónico a info@mysoda.eu o visitando nuestra página web: www.mysoda.eu.
  • Page 77 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN La botella de agua no se puede acoplar El cierre rápido está en posición Tire del cierre rápido y de la boquilla al cierre rápido incorrecta hacia usted. Acople la botella girándola un cuarto en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Page 78 Não descarregue um cilindro de CO2 a menos que uma AVISO Perigo de Segurança Alimentar: • garrafa de água Mysoda esteja ligada à sua máquina de Utilize apenas cilindros de dióxido de carbono água com gás. para alimentos/bebidas comprados junto de num Gaseifique apenas água potável.
  • Page 79 CILINDROS DE CO2 COMPATÍVEIS A Mysoda Ruby, bem como todas as outras máquinas Mysoda, utilizam o cilindro de dióxido de carbono mais comum com sistema de encaixe, de modo a que possa sempre encontrar facilmente um cilindro de substituição para o seu cilindro vazio na loja mais próxima.
  • Page 80 NOTA: Utilize apenas cilindros de CO2 e garrafas de água Mysoda compatíveis. Nunca gaseifique se a garrafa estiver vazia, não enchida até à linha de enchimento ou se a água estiver acima da linha de enchimento.
  • Page 81 GARANTIA Queremos certificar-nos de que desfruta da sua máquina de água com gás Mysoda durante muito tempo. Para lhe garantir uma experiência completa, o nosso equipamento tem uma garantia de 24 (vinte e quatro) meses a contar da data de compra. A nossa garantia é...
  • Page 82 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO A garrafa de água não encaixa no fecho O fecho rápido não está na posição Puxe o fecho rápido e o bocal na sua rápido certa direção. Fixe a garrafa rodando um quarto no sentido anti-horário. A garrafa de água não se solta do fecho A garrafa de água não está...