Kurzanleitung Solis of Switzerland Ltd b Guide de démarrage rapide Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland www.solis.ch • www.solis.com j Guida rapida SOLIS VAC PREMIUM a Quick start guide Type 574 d Snelstartgids h Guía de inicio rápido Quick Start Guide i Guia de iniciação rápida...
Page 2
Schweiz / Suisse / Svizzera Nederland Solis Produzione SA Solis Benelux BV Centro Solis Stadskade 318 Via Penate 4 NL – 7311 XX Apeldoorn CH – 6850 Mendrisio Afwijkend adres voor productretouren – zie: www.solis.com Adresse für Warenretouren abweichend – siehe: 085 –...
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, senden Sie das Gerät zur Reparatur an Solis oder einen von Solis autorisierten Servicepartner.
Page 4
Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. darauf, dass die Flüssigkeit nicht in das Gerät fliesst. – Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem von Solis zugelassenen Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben überprüfen lassen.
Page 5
Bedienfeld Vakuumkammer Geben Sie Lebensmittel in einen Vakuumbeutel. Abdeckung Luftabsaugungsöffnung Zubehör für Ihr Vakuumiergerät können Sie bei Ihrem Händler oder direkt bei Solis erwerben. Rutschfeste Gummifüsse Behälterumschalter Der Beutel sollte mindestens 10 cm grösser als das Lebensmittel sein. Stromkabel Vakuumschlauch Um Suppen, Eintöpfe oder andere Flüssigkeiten zu vakuumieren, sollten Sie die Flüssigkeit vor dem...
Page 6
VA K U U M I E R E N V O N S O L I S - B E H Ä LT E R N Wenn Sie einen Vakuumbeutel mit Flüssigkeit vakuumieren, achten Sie darauf, Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschliesslich Behälter von Solis. Zubehör für Ihr Vakuumiergerät dass die Flüssigkeit nicht in das Gerät fliesst.
Page 7
37 x 7 x 14,5 cm • En cas d’endommagement du cordon d’alimentation ou de la prise, veuillez Gewicht 1,6 kg retourner l’appareil à Solis ou à un centre agréé par Solis pour réparation. Technische Änderungen vorbehalten. Consignes de sécurité concernant l’installation AVERTISSEMENT •...
Page 8
• Ne pas utiliser de minuterie ou de système de télécommande séparé qui met • Utilisez uniquement des sacs ou boîtes pour mise sous vide Solis conçus pour automatiquement l'appareil sous tension. cet appareil. • Ne laissez pas pendre le cordon sur le rebord d’une table afin que l’appareil •...
Page 9
Veuillez vérifier le contenu de l’emballage : Le témoin lumineux vert clignote. Le processus est terminé lorsque tous les témoins lumineux sont éteints. SOLIS VAC PREMIUM Tirez les boutons de déverrouillage vers le haut. Manuel Ouvrez le couvercle 3.
Page 10
M E T T R E S O U S V I D E D E S B O Î T E S S O L I S . Utilisez exclusivement des boîtes Solis avec cet appareil. Vous pouvez acheter des accessoires pour Ne pas lubrifier l’appareil.
– non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato • Non utilizzare l’elettrodomestico se una delle sue parti è danneggiata o da Solis.
Page 12
• Assicurarsi che il coperchio non sia bloccato prima di inserire o rimuovere la • Usare l’apparecchio solo con gli accessori forniti o consigliati da Solis. spina da una presa. L’utilizzo improprio o il ricorso ad accessori inadeguati possono danneggiare •...
Page 13
Riempire un sacchetto per sottovuoto con del cibo. Controllare se la sigillatura della guarnizione è diritta e senza pieghe. In caso contrario, tagliare la È possibile acquistare gli accessori per la macchina per sottovuoto presso il vostro fornitore o Solis. sigillatura.
SOLIS VAC PREMIUM Type 574 Pulire il coperchio del contenitore con un panno umido. You can find a detailed manual and answers to frequently asked questions on www.solis.com/manuals Asciugare tutte le parti accuratamente. Reinserire il tappo sul lato inferiore del coperchio.
Page 15
• Fully unwind the power cable before use. • If the power cable or the plug is damaged, return the appliance to Solis or to Safety instructions regarding use a service centre authorized by Solis for repair. WARNING Safety instructions regarding installation •...
Page 16
Upper seal Fill a vacuum bag with food. Control panel Sealing bar You can purchase accessories for your vacuum sealer at your supplier or Solis. Cover Vacuum chamber The bag should be at least 10 cm larger than the food.
Page 17
VAC U U M I N G S O L I S CO N TA I N E R S Unplug the appliance. Exclusively use containers from Solis with this appliance. You can purchase accessories for your Let the appliance cool down.
T E C H N I C A L S P E C I F I C AT I O N S • Als het netsnoer of de stekker beschadigd is, breng het apparaat dan naar Model-No. Type 574 Solis of een erkend onderhoudscentrum voor reparatie. Voltage / frequency 220–240 V~ / 50 – 60 Hz Output 110 W...
Page 19
Zorg er tijdens het vacuüm trekken van een vacuümzakje met vloeistof voor dat de vloeistof niet in het apparaat loopt. – Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is.
Page 20
Ontgrendelknoppen Bovenste afdichting Vul een vacuümzakje met voedsel. Bedieningspaneel Afdichtingsstang U kunt accessoires voor uw vacuümmachine kopen bij uw leverancier of bij Solis. Afdekking Vacuümkamer Het zakje moet minimaal 10 cm langer zijn dan de inhoud. Anti-slip rubberen voetjes Luchtuitlaatopening Om soepen, stoofpotten of andere vloeistoffen vacuüm te verpakken, vriest u de vloeistof in tot deze...
Page 21
CO N TA I N E R S VA N S O L I S VAC U Ü M T R E K K E N beschadigd raken. Gebruik alleen containers van Solis met dit apparaat. U kunt accessoires voor uw vacuümmachine kopen bij uw leverancier of bij Solis.
No accione el aparato con un adaptador de enchufe multidireccional. Encontrará el manual detallado y respuestas a las preguntas frecuentes en www.solis.com/manuals • No utilice ningún temporizador ni ningún sistema de control remoto U S O P R E V I S TO independiente que encienda el dispositivo automáticamente.
Page 23
Solis. Unos accesorios incorrectos o un uso indebido pueden provocar daños en el aparato. SOLIS VAC PREMIUM Manual • Utilice únicamente bolsas de vacío Solis o recipientes diseñados para este Bolsa de vacío (20 x 30 cm) aparato. Bolsa de vacío (30 x 40 cm) •...
Page 24
Compruebe si la costura de sellado está recta y sin arrugas. Si no es así, corte la costura. Puede adquirir accesorios para su envasadora al vacío en su proveedor o en Solis. Compruebe si la bolsa sigue siendo lo suficientemente grande y repita el proceso.
Page 25
Se o cabo elétrico ou alguma ficha estiverem danificados, entregue o aparelho D ATO S T É C N I CO S à Solis ou a um centro de assistência autorizado pela Solis para reparação. N.º de modelo Tipo 574 Tensión / frecuencia...
Page 26
• Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos ou recomendados aparelho. pela Solis. O uso de acessórios incorretos ou uso indevido podem causar danos no aparelho. • Nunca coloque o aparelho de forma que corra o risco de cair na água ou de entrar em contacto com água ou outros líquidos (por exemplo, dentro ou...
Page 27
Encha um saco de vácuo com comida. Painel de controlo Barra de selagem Pode comprar acessórios para o seu selador de vácuo junto do seu fornecedor ou da Solis. Cobertura Câmara de vácuo O saco deve ser, pelo menos, 10 cm maior do que os alimentos.
Page 28
A P L I C A R VÁC U O E M R E C I P I E N T E S D A S O L I S Não lubrifique o aparelho. Utilize exclusivamente recipientes da Solis com este aparelho. Pode comprar acessórios para o seu selador de vácuo junto do seu fornecedor ou da Solis.
• Brug ikke en timer eller et separat fjernbetjeningssystem, der automatisk Du kan finde en detaljeret vejledning og svar på hyppigt stillede spørgsmål på www.solis.com/manuals tænder for enheden. T I L S I G T E T B R U G •...
Page 30
Tjek indholdet i pakken: • Brug kun apparatet med det medfølgende tilbehør eller tilbehør anbefalet af SOLIS VAC PREMIUM Solis. Forkert tilbehør eller misbrug kan føre til beskadigelse af apparatet. Manual • Brug kun Solis-vakuumposer eller -beholdere, der er designet til dette Vakuumpose (20 x 30 cm) apparat.
Page 31
For at vakuumpakke supper, gryderetter eller andre væsker, skal du fryse væsken til fast form, inden Brug kun beholdere fra Solis til dette apparat. Du kan købe tilbehør til vakuumforsegleren hos vakuumprocessen påbegyndes, eller benytte en pose, der er mindst 15 cm større end fødevaren.
Typ 574 dråber madlavningsolie. Du hittar en detaljerad bruksanvisning och svar på vanliga frågor på www.solis.com/manuals R E N G Ø R I N G O G P L E J E AV S E D D A N VÄ N D N I N G Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller...
Page 33
– Bär alltid torra gummihandskar för att koppla ur nätkabeln från apparaten in i apparaten. innan du avlägsnar den från vattnet. – Börja inte använda apparaten igen innan du har låtit Solis eller av Solis Säkerhetsanvisningar för underhåll auktoriserat servicecenter undersöka dess funktionalitet.
Page 34
F Ö R S E M E D VA K U U M O C H F Ö R S E G L A E N F YL L D PÅ S E Frigöringsknappar Övre tätning Fyll en vakuumpåse med livsmedel. Kontrollpanel Förseglingsstång Du kan köpa tillbehör för vakuumförseglaren hos din återförsäljare eller Solis. Lock Vakuumkammare Påsen ska vara minst 10 cm större än livsmedlen. Glidsäkra gummifötter Luftutsugningsöppning För att vakuumförpacka soppor, stuvningar eller andra vätskor, ska vätskan frysas tills den är solid...
Page 35
Smörj inte apparaten. S O L I S VA K U U M B E H Å L L A R E Använd endast behållare från Solis med denna apparat. Du kan köpa tillbehör för vakuumförseglaren Koppla från apparaten. hos din återförsäljare eller Solis.
V I K T I G E S I K K E R H E T S R E G L E R den ut av vannet. Generelle sikkerhetsinstruksjoner – Ikke bruk maskinen igjen før Solis eller et servicesenter som er autorisert ADVARSEL av Solis har sjekket at den fungerer og er trygg å bruke.
Page 37
• Apparatet skal kun brukes med de tilgjengelige ekstradelene eller ekstradeler I N N H O L D som er anbefalt av Solis. Feilaktige ekstradeler eller feilaktig bruk kan føre til Sjekk innholdet i pakken: skader på apparatet. SOLIS VAC PREMIUM •...
Page 38
S TØ V S U G O G F O R S E G L E N F YLT P O S E Bruk kun beholdere fra Solis med dette apparatet. Du kan kjøpe tilbehør til vakuumforsegleren din Fyll en vakuumpose med mat.
Sett hetten på igjen på undersiden av lokket. For å holde gummitetningene elastiske, gni dem regelmessig med noen dråper matolje. SOLIS VAC PREMIUM Tyyppi 574 R E N G J Ø R I N G O G V E D L I K E H O L D Yksityiskohtainen opas ja vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin löytyy osoitteesta...
Page 40
Anna laitteen jäähtyä ennen sen puhdistamista. vasta sitten pois vedestä. • Älä upota laitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa. – Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin Solis tai Soliksen valtuuttama • Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaavia kemiallisia puhdistusaineita, huoltoliike on tarkistanut sen toiminnan ja turvallisuuden.
Page 41
Tarkista pakkauksen sisältö: 10. Poista tyhjiökalvo laitteesta. Tyhjiökalvon tulee nyt olla pussin muotoinen vain yhdellä avoimella päällä. SOLIS VAC PREMIUM 11. Tarkista, että tiivistesauma on suora ja ilman ryppyjä. Jos se ei ole, leikkaa sauma irti ja toista käsittely. Käyttöopas TÄY T E T YN P U S S I N T YH J I Ö...
Page 42
P U H D I S TA M I N E N J A H O I TO Poista pussi laitteesta. Tarkista, että tiivistesauma on suora ja ilman ryppyjä. Jos se ei ole, leikkaa sauma irti ja toista käsittely. Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaavia kemiallisia puhdistusaineita, kuten Tarkista, onko pussi edelleen tarpeeksi suuri ja toista käsittely.
Tipas 574 įtampa atitinka jūsų maitinimo tinklo įtampą. Nejunkite prietaiso į kelių kištukų adapterį. Išsamų vadovą ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus galite rasti adresu www.solis.com/manuals • Nenaudokite laikmačio ar atskiros nuotolinio valdymo sistemos, kuri prietaisą N U M AT Y TO J I N AU D O J I M O PA S K I R T I S įjungtų...
Page 44
T U R I NYS • Naudokite tik šiam prietaisui skirtus „Solis“ vakuuminius maišelius ar Patikrinkite pakuotės turinį. talpyklas. SOLIS VAC PREMIUM • Sandarinimo juosta naudojimo metu įkaista. Nelieskite sandarinimo juostos Vadovas naudojimo metu arba netrukus po jo. Vakuuminis maišelis (20 x 30 cm) •...
Page 45
15 cm didesnis už maisto produktą. Su šiuo prietaisu naudokite tik „Solis“ talpyklas. Vakuuminio sandarinimo prietaiso priedus galite įsigyti Nuvalykite atviro maišelio galo vidų ir išorę. iš tiekėjo arba „Solis“.
3 īsā pamācība Vėl uždėkite gaubtelį dangtelio apačioje. Kad guminiai sandarikliai išliktų elastingi, reguliariai patrinkite juos keliais lašais maistinio aliejaus. SOLIS VAC PREMIUM Tips 574 VA LYM A S I R P R I E Ž I Ū R A Detalizēta rokasgrāmata un atbildes uz biežāk uzdotajiem jautājumiem ir pieejamas šeit:...
Page 47
Nenovietot ierīci tiešos saules staros. sabojāt ierīci. • Pirms ierīces lietošanas pārbaudiet, vai uz ierīces datu plāksnītē norādītais • Izmantojiet tikai šai ierīcei paredzētus uzņēmuma Solis vakuuma maisiņus vai spriegums atbilst jūsu elektrotīkla spriegumam. Nepievienojiet ierīci pie konteinerus. daudzligzdu adaptera. •...
Page 48
S AT U R A R Ā D Ī TĀ J S Lai aizvērtu vāku, nespiediet atbrīvošanas pogas. Pārbaudiet iepakojuma saturu: Lai sakausētu vakuuma plēvi, nospiediet sakausēšanas pogu i. SOLIS VAC PREMIUM Mirgo zaļā indikatora gaismiņa. Process ir pabeigts, kad gaismiņa nodziest. Rokasgrāmata Pavelciet augšup atbrīvošanas pogas 1.
Page 49
VA K U U M A I Z V E I D O Š A N A S O L I S KO N T E I N E R O S Noņemiet ierīces apakšējo blīvi 6. Notīriet pilienu paplāti un apakšējo blīvi Ar šo ierīci izmantojiet tikai Solis konteineros. Varat iegādāties piederumus savai vakuuma siltā ūdenī ar trauku mazgājamo līdzekli. Ļaujiet pilienu paplātei un apakšējai blīvei sakausēšanas ierīcei no sava piegādātāja vai uzņēmuma Solis.
– Ärge hakake seadet uuesti kasutama enne, kui Solis või Solise volitatud O LU L I S E D E T T E VA AT U S A B I N Õ U D hooldusesindus on selle toimivust ja ohutust kontrollinud.
Page 51
S I S U KO R D • Ärge kasutage seadet märgade kätega. Kontrollige pakendi sisu: • Kasutage seadet ainult kaasasolevate tarvikute või Solise soovitatud SOLIS VAC PREMIUM lisavarustusega. Väärkasutus või sobimatu lisavarustuse kasutamine võib Kasutusjuhend seadet kahjustada. Vaakumkott (20 x 30 cm) •...
Page 52
Täitke vaakumkott toiduga. Kontrollige, kas tihendi õmblus on sirge ja ilma kortsudeta. Vastasel juhul lõigake õmblus ära. Vaakumpakendamise tarvikuid saate osta tarnijalt või ettevõttelt Solis. Kontrollige, kas kott on ikka piisavalt suur, ja korrake protsessi. Kott peaks olema toidust vähemalt 10 cm suurem.
110 W • Jeśli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, zwróć urządzenie do firmy Mõõtmed (p x l x k) Solis lub do autoryzowanego punktu serwisowego Solis w celu naprawy. 37 x 7 x 14,5 cm Kaal 1,6 kg Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące instalacji Tootja võib teha tehnilisi muudatusi.
Page 54
• Nie stawiaj urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym. • Używaj urządzenia wyłącznie z dostarczonymi akcesoriami lub akcesoriami zalecanymi przez firmę Solis. Nieprawidłowe akcesoria lub niewłaściwe użycie • Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
Page 55
Listwa zgrzewająca Napełnij woreczek próżniowy żywnością. Pokrywa Komora próżniowa Akcesoria do zgrzewarki próżniowej można zakupić u dostawcy lub w firmie Solis. Antypoślizgowe gumowe nóżki Otwór do odsysania powietrza Woreczek powinien być przynajmniej o 10 cm większy niż żywność. Przewód zasilający Przełącznik pojemnika...
Page 56
P O J E M N I K I D O PA KO WA N I A P R Ó Ż N I O W E G O S O L I S uszkodzenie urządzenia. W połączeniu z tym urządzeniem używaj wyłącznie pojemników firmy Solis. Akcesoria do zgrzewarki próżniowej można zakupić u dostawcy lub w firmie Solis.
SOLIS VAC PREMIUM Typ 574 výrobek zapínal automaticky. Podrobný návod a odpovědi na často kladené otázky najdete na adrese www.solis.com/manuals • Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu, aby nedošlo ke strhnutí Z A M ÝŠ L E N É P O U Ž I T Í...
Page 58
Solis. Nesprávné příslušenství nebo 1× Příručka nesprávné použití může vést k poškození spotřebiče. Vakuový sáček (20 x 30 cm) • Používejte pouze vakuové sáčky nebo nádoby Solis, které byly pro tento Vakuový sáček (30 x 40 cm) spotřebič určeny. 1× Vakuová hadice •...
Page 59
O D S ÁVÁ N Í V Z D U C H U Z N Á D O B S O L I S Naplňte vakuový sáček potravinami. Spolu s tímto spotřebičem používejte výhradně nádoby od společnosti Solis. Příslušenství k zařízení Příslušenství k zařízení pro vakuové těsnění můžete zakoupit u svého dodavatele nebo společnosti pro vakuové...
Typ 574 • Pred použitím spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na typovom Podrobný návod a odpovede na často kladené otázky môžete nájsť na www.solis.com/manuals štítku vášho spotrebiča zodpovedá vášmu sieťovému napätiu. Spotrebič nepoužívajte s rozdvojkou. U R Č E N É P O U Ž I T I E •...
Page 61
Solis. Nesprávne príslušenstvo alebo nesprávne SOLIS VAC PREMIUM použitie môže viesť k poškodeniu spotrebiča. Príručka • Používajte iba vákuové vrecká alebo nádoby Solis, ktoré boli pre tento Vákuové vrecko 20 x 30 cm spotrebič určené. Vákuové vrecko 30 x 40 cm Vákuová hadica...
Page 62
Ovládací panel Zváracia lišta Príslušenstvo k zariadeniu pre vákuové tesnenie môžete zakúpiť u svojho dodávateľa alebo Kryt Vákuová komora spoločnosti Solis. Protišmyková gumová noha Otvor na odsávanie vzduchu Vrecko by malo byť aspoň o 10 cm väčšie ako potraviny. Napájací kábel Tlačidlo prepínača kanistra...
Page 63
O D S ÁVA N I E V Z D U C H U Z N Á D O B S O L I S Tento spotrebič nemažte mazivom. Spolu s týmto spotrebičom používajte výhradne nádoby od spoločnosti Solis. Príslušenstvo k zariadeniu pre vákuové tesnenie môžete zakúpiť u svojho dodávateľa alebo spoločnosti Solis.
– Прежде чем использовать прибор повторно, необходимо направить • Не используйте прибор, если какие-либо детали повреждены его в компанию Solis или в авторизованный сервисный центр Solis для проверки его функционального состояния и безопасности. или неисправны. Незамедлительно замените поврежденную или неисправную деталь.
Page 65
вынимать штепсель из розетки. повреждению прибора. • Не смазывайте этот прибор. • Используйте только вакуумные пакеты или контейнеры Solis, которые спроектированы для этого прибора. • Не храните этот прибор с заблокированной крышкой. • Запаечная планка сильно нагревается во время использования.
Page 66
вакуумирования. Наполните вакуумный пакет пищевым продуктом. После того, как создан достаточный вакуум, отпустите эту кнопку. Процесс вакуумирования У Вашего поставщика или у компании Solis Вы можете купить вспомогательные приспособления останавливается. для вакуумного упаковщика. Нажмите кнопку запаивания i, чтобы запаять пакет...
Page 67
В А К У У М И Р О В А Н И Е К О Н Т Е Й Н Е Р О В S O L I S О Ч И С Т К А И У ХОД Используйте на этом приборе только контейнеры от компании Solis. У Вашего поставщика Во время очистки прибора не используйте абразивные средства химической...
Ö N E M L I G Ü V E N L I K Ö N L E M L E R I eldivenler takın. Genel güvenlik talimatları – Ürünün doğru çalıştığını ve güvenli olduğunu Solis veya bir Solis yetkili servis merkezine kontrol ettirmeden önce ürünü tekrar kullanmaya UYARI çalışmayın.
Page 69
İ Ç I N D E K I L E R • Yapıştırma çubuğu kullanım sırasında ısınabilir. Kullanım sırasında veya Lütfen ambalajın içeriğini kontrol edin: kullandıktan hemen sonra yapıştırma çubuğuna dokunmayın. SOLIS VAC PREMIUM • İki kullanım arasında ürünün soğuması için bir dakika bekleyin. Kılavuz •...
Page 70
önce sıvıyı katılaşana kadar dondurun veya gıdadan en az 15 cm daha büyük bir poşet kullanın. Bu ürünle birlikte sadece Solis marka vakumlu saklama kaplarını kullanın. Vakumlu paketleme Poşetin açık ucunun iç ve dış tarafını temizleyin. makinenizin aksesuarlarını tedarikçinizden veya Solis’ten satın alabilirsiniz.
Page 71
VA K U M LU S A K L A M A K A P L A R I N I T E M I Z L E M E T E K N I K Ö Z E L L I K L E R Model No.
Page 72
ا نبا رش 1 . کابل برق .ر ا جمع کنید و آن ر ا زیر دستگاه ق ر ار دهید .کابل برق ر ا دور دستگاه نپیچید .2 . دستگاه ر ا در بسته بندی اصیل و در فضای خشک و دربسته نگهداری کنید .هیچ...
Page 73
ئ .سازی آغاز می شود ف ر ایند خل ئ .سازی، درب ظرف ر ا به سمت پای� ی ز فشار دهید تا از ورود ه و ا به ظرف جلوگ� ی ی کنید در ح� ی ز خل ئ ئ...
Page 74
SOL IS سازی ظرف های خل استفاده کنید. می ت و انید ل و ازم جان� ب درزبند (سیلر) خل ئ خود ر ا از فروشندهSolis به هم ر اه این دستگاه، رصف ا ً از ظرف های . خریداری کنیدSolis یا...
Page 75
.ر ا با غذا پر کنید 1 . کیسه خل ئ . خریداری کنیدSolis خود ر ا از فروشنده یا می ت و انید ل و ازم جان� ب درزبند (سیلر) خل .کیسه باید حداقل 01 سان� ت م� ت بزرگ� ت از غذا باشد...
Page 77
.با دست های خيس با دستگاه کار نکنيد . استفاده کنيدSolis دستگاه ر ا فقط با لوازم جان� ب ا ر ائه شده یا لوازم جان� ب توصيه شده توسط .لوازم جان� ب نامناسب یا استفاده نادرست از آن ها می تواند به دستگاه آسيب برساند...
Page 78
چنانچه قطعه ای آسيب دیده یا معيوب شده از این دستگاه استفاده نکنيد. فو ر ا ً دستگاه آسيب دیده یا معيوب ر ا تعویض کنيد یا مرکز خدمات مجاز اینSolis اگر کابل برق یا دوشاخه خ ر اب است، دستگاه ر ا ب ر ای تعم� ی به .رس ش کت بازگردانيد...