Kurzanleitung Solis of Switzerland Ltd b Guide de démarrage rapide Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland www.solis.ch • www.solis.com j Guida rapida all’avvio VAC QUICK a Quick start guide Type 576 d Snelstartgids h Guía de inicio rápido Quick Start Guide i Guia de iniciação rápida...
Page 2
Schweiz / Suisse / Svizzera Nederland Solis Produzione SA Solis Benelux BV Centro Solis Stadskade 318 Via Penate 4 NL – 7311 XX Apeldoorn CH – 6850 Mendrisio Afwijkend adres voor productretouren – zie: www.solis.com Adresse für Warenretouren abweichend – siehe: 085 –...
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, senden Sie das Gerät zur Reparatur an Solis oder einen von Solis autorisierten Servicepartner.
Page 4
Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. • Stellen Sie nichts auf das Netzkabel. – Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem von Solis zugelassenen Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben •...
Page 5
I N H A LT 11. Prüfen Sie, ob die Versiegelungsnaht gerade und faltenfrei ist. Sollte dies nicht der Fall sein, schneiden Bitte überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung: Sie die Naht ab und wiederholen Sie den Vorgang. VAC QUICK...
Page 6
Lebensmittel sein. Um zu überprüfen, ob der Behälter erfolgreich vakuumiert wurde, versuchen Sie, den Deckel Zubehör für Ihr Vakuumiergerät können Sie bei Ihrem Händler oder direkt bei Solis erwerben. abzunehmen. Wenn sich der Deckel nicht abnehmen lässt, ist der Vakuumdruck gut.
Page 7
T E C H N I S C H E D AT E N • En cas d’endommagement du cordon d’alimentation ou de la fiche, veuillez Modell-Nr. retourner l’appareil à un centre de réparation agréé par Solis pour réparation. Typ 576 Spannung / Frequenz 220–240 V~ / 50 Hz Consignes de sécurité...
Page 8
• Ne jamais attraper un appareil qui est tombé dans l’eau ou dans d’autres • N’utilisez que des films sous vide et des sacs ou récipients Solis conçus liquides : pour cet appareil. Des accessoires inappropriés ou une mauvaise utilisation peuvent endommager l’appareil.
Page 9
10. Retirez le film de mise sous vide de l’appareil. Le film de mise sous vide doit maintenant avoir la forme d’un sac, avec un seul côté ouvert. VAC QUICK 11. Vérifiez que le cordon de soudure est droit et exempt de plis. Si ce n’est pas le cas, coupez la soudure et répéter le processus.
Page 10
N E T TOYAG E E T E N T R E T I E N Utilisez exclusivement des boîtes Solis avec cet appareil. Vous pouvez acheter des accessoires pour N’utilisez pas de nettoyants chimiques abrasifs tels que de l’ammoniac, votre appareil de mise sous vide chez votre revendeur ou Solis.
– non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la documento per farvi riferimento in futuro. funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato • Non utilizzare l’elettrodomestico se una delle sue parti è danneggiata o da Solis.
Page 12
• Non utilizzare oli o lubrificanti con questo apparecchio. Lubrificanti e altri • Usare l’apparecchio solo con gli accessori forniti o consigliati da Solis. liquidi possono causare danni all'apparecchio. L’utilizzo improprio o il ricorso ad accessori inadeguati possono danneggiare l’apparecchio.
Page 13
è buona. È possibile acquistare gli accessori per la macchina per sottovuoto presso il vostro fornitore o Solis. 13. Per aprire il coperchio di: Pulire l'interno e l'esterno dell'estremità aperta del sacchetto.
Do not use the appliance if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective appliance immediately. • If the power cable or the plug is damaged, return the appliance to Solis or to a service centre authorized by Solis for repair.
Page 15
• Only use Solis vacuum films and bags, or containers that were designed for hotplates or a radiator, or that they come into contact with the appliance this appliance.
Page 16
Fill a vacuum bag with food. The bag should be at least 10 cm larger than the food. Rubber contact strip You can purchase accessories for your vacuum sealer at your supplier or Solis. Clean the inside and outside of the open end of the bag.
Page 17
VAC U U M I N G S O L I S CO N TA I N E R S Let the appliance cool down. Exclusively use containers from Solis with this appliance. You can purchase accessories for your Clean the appliance with a damp cloth.
• Zorg ervoor dat u de instructies in deze gebruikershandleiding volledig – Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis gelezen en begrepen heeft voordat u het apparaat installeert of gebruikt. erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is.
Page 19
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat reinigen. • Gebruik alleen vacuümfolies en -zakjes of -containers van Solis die voor dit apparaat werden ontworpen. Verkeerde accessoires en/of oneigenlijk gebruik • Dompel het apparaat nooit onder in water en zet het nooit in een vaatwasser.
Page 20
CO N TA I N E R S VA N S O L I S VAC U Ü M T R E K K E N Plaats een open einde van de vacuümfolie op de afdichtingsstang 8. Gebruik alleen containers van Solis met dit apparaat. U kunt accessoires voor uw vacuümmachine kopen bij uw leverancier of bij Solis.
No use el aparato si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un aparato si presenta daños o es defectuoso. • Si el cable o el enchufe están dañados, devuelva el aparato a Solis o al servicio técnico autorizado por Solis para su reparación.
Page 22
No coloque nunca el aparato de modo que corra el riesgo de caer en el agua • Utilice únicamente film y bolsas de vacío Solis o recipientes que hayan sido o de entrar en contacto con agua u otros líquidos (por ejemplo, dentro o diseñados para este aparato.
Page 23
Botón conmutador de envases alimento. Teclado de la membrana Barra de sellado Puede adquirir accesorios para su envasadora al vacío en su proveedor o en Solis. Tapa Cámara de vacío Limpie el interior y el exterior del extremo abierto de la bolsa.
Page 24
VAC Í O D E R E C I P I E N T E S S O L I S No lubrique el aparato. Utilice exclusivamente recipientes de Solis con este aparato. Puede adquirir accesorios para su envasadora al vacío en su proveedor o en Solis.
Desligue o interruptor ou a ficha da tomada antes de deslocar o aparelho. • Se o cabo elétrico ou a ficha ficarem danificados, entregue o aparelho à Solis • Desenrole totalmente o cabo de alimentação antes de utilizar o aparelho.
Page 26
• Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos ou recomendados Instruções de segurança relativas à manutenção pela Solis. O uso de acessórios incorretos ou uso indevido podem causar danos no aparelho. AVISO •...
Page 27
Vedante superior e inferior Cabo elétrico no compartimento para o cabo Pode comprar acessórios para o seu selador de vácuo junto do seu fornecedor ou da Solis. Tira de contacto de borracha Limpe o interior e o exterior do saco.
Seque bem todas as peças. Volte a inserir a capa na parte inferior da tampa. Du kan finde en detaljeret vejledning og svar på hyppigt stillede spørgsmål på www.solis.com/manuals Para manter elásticos os vedantes de borracha, passe regularmente um pouco de óleo de cozinha.
Page 29
Hvis strømkablet eller stikket er beskadiget, skal apparatet returneres til Solis • Hold apparatet væk fra dele eller apparater i bevægelse. eller til et servicecenter, der er autoriseret af Solis, for at blive repareret. • Brug ikke et forlængerkabel til dette apparat.
Page 30
Frigivelsesknapper Omskifterknap til rum Fyld vakuumposen med mad. Posen skal være mindst 10 cm større end madvaren. Membrantastatur Forseglingsstav Du kan købe tilbehør til vakuumforsegleren hos Solis-forhandleren. Dæksel Vakuumrum Rengør inder- og ydersiden af posens åbne side. Låsekroge Åbning til luftudsugning Glat den åbne side ud.
Page 31
VA K U U M PA K N I N G A F S O L I S - B E H O L D E R E Tag apparatet ud af stikkontakten. Brug kun beholdere fra Solis til dette apparat. Du kan købe tilbehør til vakuumforsegleren hos Lad apparatet køle af.
• Säkerställ att du har läst och förstår instruktionerna i denna bruksanvisning – Börja inte använda apparaten igen innan du har låtit Solis eller av Solis innan du installerar eller använder apparaten. Spara detta dokument för auktoriserat servicecenter undersöka dess funktionalitet.
Page 33
• Använd endast apparaten med de tillbehör som medföljer eller tillbehör som Säkerhetsanvisningar för underhåll rekommenderas av Solis. Fel tillbehör eller felanvändning kan leda till att apparaten skadas. VARNING • Delar av apparaten kan bli mycket varma vid användning. Rör endast vid •...
Page 34
S O L I S VA K U U M B E H Å L L A R E Öppna locket 3. Använd endast behållare från Solis med denna apparat. Du kan köpa tillbehör för vakuumförseglaren Placera en öppen ända av vakuumplastfolien på förseglingsstången 8.
Type 576 Rengör innerlocket i varmt vatten med diskmedel. Rengör behållaren med en fuktig trasa. Du finner en detaljert håndbok og svar på vanlige spørsmål på www.solis.com/manuals Torka alla delar ordentligt torra. Sätt tillbaka innerlocket på lockets undersida. T I LT E N K T B R U K För att gummitätningarna ska vara fortsatt elastiska ska de gnidas regelbundet gnidas in med ett par...
Page 36
• Apparatet skal kun brukes med de tilgjengelige ekstradelene eller ekstradeler som er anbefalt av Solis. Feilaktige ekstradeler eller feilaktig bruk kan føre til • Før du tar i bruk apparatet, må du sjekke at spenningen som står oppgitt på...
Page 37
Tetningsstang Fyll en vakuumpose med mat. Posen skal være minst 10 cm større enn maten. Trekk Vakuumrom Du kan kjøpe tilbehør til vakuumforsegleren din hos leverandøren eller hos Solis. Festeklemmer Luftuttak Rengjør innsiden og utsiden av posens åpne ende. Øverste og nedre tetning Strømkabel i kabelrom...
S TØ V S U G I N G AV S O L I S - B E H O L D E R E Fjern den nedre forseglingen fra apparatet. Rengjør nedre tetning Bruk kun beholdere fra Solis med dette apparatet. Du kan kjøpe tilbehør til vakuumforsegleren din i varmt vann med oppvaskmiddel. hos leverandøren eller hos Solis. La den nedre tetning lufttørke.
Page 39
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät – Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin Solis tai Soliksen valtuuttama ohjeet kokonaan ennen kuin asennat laitteen tai käytät sitä. Säilytä tämä huoltoliike on tarkistanut sen toiminnan ja turvallisuuden.
Page 40
Älä laita mitään sähköjohdon päälle. Tarkista pakkauksen sisältö: • Älä koskaan kytke laitetta pois vetämällä sähköjohdosta. Vedä vain VAC QUICK pistokkeesta. • Älä työnnä teräviä tai teräväkärkisiä esineitä laitteen aukkoihin. Tämä voi L A I T T E E N K U VAU S ( K AT S O K U VA A ) vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa sähköiskun.
Page 41
9. Kuusikulmaiset astiat kiertonupilla: kierrä kiertonuppia SEAL-asentoon. Avaa kansi 3. S Ä I LY T YS Käytä Solis-säiliöiden mukana toimitettua tyhjiöletkulla. Kääri kokoon sähkö johto ja laita se laitteen alapuolelle. Työnnä tyhjiöletkun toinen pää ilmanpoistoaukkoon q. Älä kierrä sähköjohtoa laitteen ympärille.
Tipas 576 • Nelaikykite prietaiso ten, kurį jį pasiekia tiesioginiai saulės spinduliai. Išsamų vadovą ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus galite rasti adresu www.solis.com/manuals • Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar prietaiso tipo plokštelėje nurodyta įtampa atitinka jūsų maitinimo tinklo įtampą. Nejunkite prietaiso į kelių...
Page 43
Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, kai jis nenaudojamas. • Neatlikite jokių prietaiso, laido, kištuko ar priedų reguliavimo veiksmų. • Naudokite tik šiam prietaisui skirtas „Solis“ vakuumines plėveles ir maišelius ar talpyklas. Prietaisą naudojant netinkamai arba su netinkamais priedais, jis T U R I NYS gali būti sugadintas.
Page 44
„ S O L I S “ TA L PYK LŲ VA K U U M AV I M A S produktą. Ištraukite atpalaidavimo mygtukus 1. Su šiuo prietaisu naudokite tik „Solis“ talpyklas. Vakuuminio sandarinimo prietaiso priedus galite įsigyti Atidarykite dangtį 3. iš tiekėjo arba „Solis“.
220–240 V~ / 50 Hz • Strāvas kabeļa vai spraudņa bojājumu gadījumā visa ierīce ir jānodod Galia 110 W remontam uzņēmumā Solis vai uzņēmuma Solis pilnvarotā pakalpojumu Matmenys (P x G x A) 37 x 14,5 x 7 cm centrā. Svoris 1,3 kg Drošības norādījumi par ierīces uzstādīšanu...
Page 46
Nekad nelieciet ierīci vietā, kur tā var iekrist ūdenī vai nonākt saskarē ar to vai • Izmantojiet tikai Solis vakuuma plēves un maisus vai konteinerus, kas ir citiem šķidrumiem (piemēram, izlietnē vai tās tuvumā). paredzēti šai ierīcei. Nepareiza vai ļaunprātīga piederumu lietošana var sabojāt ierīci.
Page 47
Pārbaudiet iepakojuma saturu: 10. Noņemiet vakuuma plēvi no ierīces. Tagad vakuuma plēvei ir jābūt maisiņa formā ar atvērtu vienu galu. VAC QUICK 11. Pārbaudiet, vai sakausēšanas šuve ir taisna un bez ielocēm. Ja tā nav, nogrieziet šuvi un atkārtojiet procesu.
Page 48
VA K U U M A I Z V E I D O Š A N A S O L I S KO N T E I N E R O S Notīriet ierīci ar mitru drānu. Noņemiet ierīces apakšējo blīvi 5. Ar šo ierīci izmantojiet tikai Solis konteineros. Varat iegādāties piederumus savai vakuuma Notīriet apakšējo blīvi sakausēšanas ierīcei no sava piegādātāja vai uzņēmuma Solis.
O LU L I S E D E T T E VA AT U S A B I N Õ U D – enne veest väljavõtmist tuleb alati kätte panna kuivad kummikindad ja eemaldada seade vooluvõrgust. Üldised ohutusjuhised – Ärge hakake seadet uuesti kasutama enne, kui Solis või Solise volitatud HOIATUS! hooldusesindus on selle toimivust ja ohutust kontrollinud. •...
Page 50
S I S U KO R D Kontrollige pakendi sisu: • Ärge kunagi kandke seadet toitejuhtmest hoides. VAC QUICK • Ärge asetage midagi toitejuhtme peale. • Seadme lahtiühendamiseks ärge kunagi tõmmake toitejuhtmest. Tõmmake S E A D M E K I R J E L D U S ( V T J O O N I S T A ) ainult pistikust.
Page 51
Täitke vaakumkott toiduga. Kott peaks olema toidust vähemalt 10 cm suurem. VA A K U M A N U M AT E P U H A S TA M I N E Vaakumpakendamise tarvikuid saate osta tarnijalt või ettevõttelt Solis. Puhastage koti avatud otsa seest ja väljast.
T E H N I L I S E D A N D M E D • Jeśli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, należy zwrócić urządzenie Mudeli nr Tüüp 576 do firmy Solis lub autoryzowanego przez firmę Solis centrum serwisowego w Pinge/sagedus 220–240 V~ / 50 Hz celu jego naprawy. Väljund 110 W Mõõtmed (p x l x k)
Page 53
Odłączyć urządzenie, gdy nie jest używane. zasilający i wtyczka nie wchodzą w kontakt z gorącymi powierzchniami, • Korzystać należy wyłącznie z folii próżniowych Solis i worków lub takimi jak płyty grzejne lub kaloryfer, ani też z samym urządzeniem. pojemników przeznaczonych do tego urządzenia. Nieprawidłowe akcesoria •...
Page 54
żywność. Uszczelka górna i dolna Kabel zasilający w przedziale kablowym Akcesoria do zgrzewarki próżniowej można zakupić u dostawcy lub w firmie Solis. Gumowa listwa kontaktowa Oczyść stronę wewnętrzną i zewnętrzną otwartego końca woreczka. Wygładź otwarty koniec woreczka. Upewnij się, że nie ma żadnych zmarszczek.
Page 55
C Z YS ZC Z E N I E I P I E L Ę G N AC J A W połączeniu z tym urządzeniem używaj wyłącznie pojemników firmy Solis. Akcesoria do zgrzewarki Do czyszczenia produktu nie stosuj ścierających chemicznych środków próżniowej można zakupić...
• Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu. Podrobný návod a odpovědi na často kladené otázky najdete na adrese www.solis.com/manuals • Před použitím spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku Z A M ÝŠ L E N É P O U Ž I T Í...
Page 57
Když spotřebič nepoužíváte, odpojte jej ze zásuvky. • Přístroj, kabel, zástrčku ani příslušenství nijak neupravujte. • Používejte pouze vakuové fólie a sáčky nebo nádoby Solis, které byly pro tento spotřebič určeny. Nesprávné příslušenství nebo nesprávné použití O B S A H může vést k poškození spotřebiče.
Page 58
O D S ÁVÁ N Í V Z D U C H U Z N Á D O B S O L I S Ustřihněte požadovanou velikost vakuovací fólie. Sáček by měl být alespoň o 10 cm větší než daná Spolu s tímto spotřebičem používejte výhradně nádoby od společnosti Solis. Příslušenství k zařízení potravina.
VAC QUICK Typ 576 mohol okolo zariadenia voľne cirkulovať vzduch. Podrobný návod a odpovede na často kladené otázky môžete nájsť na www.solis.com/manuals • Neumiestňujte spotrebič na priame slnečné svetlo. U R Č E N É P O U Ž I T I E •...
Page 60
• Používajte iba vákuové fólie a vrecká alebo nádoby Solis, ktoré boli pre tento (napr. v umývadle alebo jeho blízkosti). spotrebič určené. Nesprávne príslušenstvo alebo nesprávne použitie môže •...
Page 61
O D S ÁVA N I E V Z D U C H U Z N Á D O B S O L I S Otvorte kryt 3. Spolu s týmto spotrebičom používajte výhradne nádoby od spoločnosti Solis. Príslušenstvo k Umiestnite jeden otvorený koniec vákuovej fólie na zváraciu lištu 8.
Otvorte kryt 3. Zrolujte napájací kábel a umiestnite ho na spodnú stranu spotrebiča. Použite vákuovú hadicu, ktorá je dodaná s vašimi nádobami Solis. Neomotávajte napájací kábel okolo spotrebiča. Jeden koniec vákuovej hadice vložte do otvoru na odsávanie vzduchu q. Druhý koniec vákuovej hadice vložte do otvoru na veku nádoby.
Page 63
Не используйте прибор, если какие-либо детали повреждены – Прежде чем использовать прибор повторно, необходимо направить или неисправны. Незамедлительно замените поврежденную или его в компанию Solis или в авторизованный сервисный центр Solis для неисправную деталь. проверки его функционального состояния и безопасности.
Page 64
Перед выполнением очистки дайте прибору остыть. • Используйте только вакуумные плёнки и пакеты или контейнеры Solis, которые спроектированы для этого прибора. Неправильные • Никогда не погружайте прибор в воду и не ставьте его в посудомоечную принадлежности или неправильное использование могут привести к...
Page 65
Закройте крышку 3. Надавливайте крышку вниз до тех пор, пока не услышите щелчок по обеим сторонам Используйте на этом приборе только контейнеры от компании Solis. У Вашего поставщика прибора. или у компании Solis Вы можете купить вспомогательные приспособления для вакуумного...
Оставьте блокирующий механизм незакрытым. • Elektrik kablosu veya fişi zarar görmüşse ürünü onarım için Solis’e veya yetkili biri Solis servis merkezine iade edin. Т Е Х Н И Ч Е С К И Е Х А РА К Т Е Р И С Т И К И...
Page 67
Ürünün fişini çıkarmak için hiçbir zaman elektrik kablosundan çekmeyin. eldivenler takın. Sadece fişinden çekin. – Ürünün doğru çalıştığını ve güvenli olduğunu Solis veya bir Solis yetkili • Ürünün üzerindeki açıklıkların içine keskin veya sivri nesneler sokmayın. Aksi servis merkezine kontrol ettirmeden önce ürünü tekrar kullanmaya takdirde cihaz zarar görebilir veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
Page 68
Hava tahliye ağzı olmalıdır. Üst ve alt mühürleme çubuğu Kablo bölmesindeki elektrik kablosu Vakumlu paketleme makinenizin aksesuarlarını tedarikçinizden veya Solis’ten satın alabilirsiniz. Kauçuk temas şeridi Poşetin açık ucunun iç ve dış tarafını temizleyin. Poşetin açık ucunu düzeltin. Kırışıklık olmadığından emin olun.
Page 69
S O L I S VA K U M LU S A K L A M A K A P L A R I N I VA K U M L A M A temizlik maddeleri kullanmayın. Aksi takdirde cihaz zarar görebilir. Bu ürünle birlikte sadece Solis marka vakumlu saklama kaplarını kullanın. Vakumlu paketleme makinenizin aksesuarlarını tedarikçinizden veya Solis’ten satın alabilirsiniz.
Page 70
تم� ی ز کرد ن و مرا قبت هنگام تم� ی ز کردن دستگاه از مواد شیمیا� ی ساینده مانند آمونیاک، اسید یا استون استفاده .نکنید. این کار می تواند به دستگاه آسیب برساند .دستگاه ر ا روغن کاری نکنید .1 .
Page 71
SOL IS سازی ظرف های خل استفاده کنید. می ت و انید ل و ازم جان� ب درزبند (سیلر) خال أ خود ر ا از فروشندهSolis به هم ر اه این دستگاه، رصف ا ً از ظرف های . خریداری کنیدSolis یا...
Page 72
.3 . آن ر ا با غذا پر کنید. کیسه باید دست کم 01 سان� ت م� ت از ابعاد ماده غذا� ی بزرگ� ت باشد أ . خریداری کنیدSolis خود ر ا از فروشنده یا می ت و انید ل و ازم جان� ب درزبند (سیلر) خال...
Page 74
.وق� ت دستگاه در حال کار نیست، دوشاخه آن ر ا از پریز برق بکشید و کیسه ها یا ظرف ها� ی که ب ر ای این دستگاه ط ر احیSolis فقط از کیسه های مخصوص خل ئ شده اند استفاده کنید. لوازم جان� ب نامناسب یا استفاده نادرست از آنها ممکن است به دستگاه...
Page 75
.با دست های خیس با دستگاه کار نکنید . استفاده کنیدSolis دستگاه ر ا فقط با لوازم جان� ب ا ر ائه شده یا لوازم جان� ب توصیه شده توسط .لوازم جان� ب نامناسب یا استفاده نادرست از آن ها می تواند به دستگاه آسیب برساند...
Page 76
چنانچه قطعه ای آسیب دیده یا معیوب شده از این دستگاه استفاده نکنید. فو ر ا ً دستگاه آسیب دیده یا معیوب ر ا تعویض کنید یا مرکز خدمات مجاز اینSolis اگر کابل برق یا دوشاخه خ ر اب است، دستگاه ر ا ب ر ای تعم� ی به .رس ش کت بازگردانید...