Stihl HSE 61 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HSE 61:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

HSE 61, 71, 81
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
Gebrauchsanleitung
18 - 35
18 - 35
18 - 35
18 - 35
18 - 35
Instruction Manual
35 - 53
35 - 53
35 - 53
35 - 53
35 - 53
Notice d'emploi
53 - 70
53 - 70
53 - 70
53 - 70
53 - 70
Istruzioni d'uso
70 - 88
70 - 88
70 - 88
70 - 88
70 - 88
Handleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl HSE 61

  • Page 1 HSE 61, 71, 81 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 Gebrauchsanleitung 18 - 35 18 - 35 18 - 35 18 - 35 18 - 35 Instruction Manual 35 - 53...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bauteile. meiden............12 Wichtige Bauteile........13 Technische Weiterentwicklung Technische Daten........13 Reparaturhinweise........14 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Entsorgung..........15 sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen EU-Konformitätserklärung......15 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ Anschriften..........16 stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Page 3 Material tragen kommen können. (z. B. Leder). Nur solche Schneidmesser oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät STIHL bietet ein umfangreiches Programm an zugelassen sind oder technisch gleichartige persönlicher Schutzausstattung an. Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler...
  • Page 4 – Schneidmesser in einwandfreiem Zustand auch beim Transport über kurze Strecken. (sauber, leichtgängig und nicht verformt), fes‐ ter Sitz, korrekte Montage, nachgeschärft und mit dem STIHL Harzlöser (Schmiermittel) gut eingesprüht – Schnittschutz (falls vorhanden) auf Beschädi‐ gung prüfen – keine Änderung an den Bedienungs- und Sicherheitseinrichtungen vornehmen –...
  • Page 5 2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch 2.4.2 Linkshänder Herabgefallene Zweige, Gestrüpp und Schnittgut wegräumen. Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, Wurzeln – Stolpergefahr! 2.5.1 Bei Arbeiten in der Höhe: – immer Hubarbeitsbühne benutzen – niemals auf einer Leiter oder im Baum ste‐ hend arbeiten –...
  • Page 6 – Motorgerät ausschalten, abwarten, bis führen lassen. Schneidmesser still stehen, Netzstecker zie‐ STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen – Zustand und festen Sitz überprüfen, auf zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ Anrisse achten ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
  • Page 7: Anwendung

    3 Anwendung deutsch Arbeitstechnik Keine Änderungen am Motorgerät vornehmen – die Sicherheit kann gefährdet werden – Unfallge‐ 3.6.1 Senkrechter Schnitt fahr! Anschlussleitung und Netzstecker regelmäßig auf einwandfreie Isolation und Alterung (Brüchig‐ keit) überprüfen. Elektrische Bauteile wie z. B. die Anschlusslei‐ tung dürfen nur von Elektro-Fachkräften instand‐...
  • Page 8: Gerät Elektrisch Anschließen

    deutsch 4 Gerät elektrisch anschließen 3.6.2 Waagerechter Schnitt Zur Verlängerung der Reichweite – eine Hand am Bedienungsgriff – eine Hand am Zusatz‐ schalter am Ende des Bedienungsgriffes. Gerät elektrisch anschlie‐ ßen Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Typenschild) muss mit Spannung und Frequenz des Netzanschlusses übereinstimmen.
  • Page 9: Gerät Einschalten

    5 Gerät einschalten deutsch ► Schlaufe (3) durch die Öffnung (4) führen ► Schlaufe (3) über Haken (5) führen und fest‐ ziehen ► Netzstecker der Verlängerungsleitung in vor‐ schriftsmäßig installierte Steckdose stecken Gerät einschalten ► sicheren und festen Stand einnehmen ►...
  • Page 10: Gerät Ausschalten

    ► Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern Drehbarer Handgriff ► Schalthebel (1) und Zusatzschalter (3) loslas‐ HSE 61, 71 ► die beiden Hebel (1) der Griffverstellung in Pfeilrichtung betätigen und halten ► Handgriff (2) in gewünschte Position drehen ►...
  • Page 11: Schneidmesser Schärfen

    ► nur wenig Werkstoff abtragen ► nach dem Schärfen – Feil- oder Schleifstaub Das Nachschärfen sollte durch einen Fachhänd‐ entfernen und Schneidmesser mit STIHL ler mit einem Schärfgerät erfolgen. STIHL emp‐ Harzlöser einsprühen fiehlt den STIHL Fachhändler. Ansonsten eine Flach-Schärffeile benutzen.
  • Page 12: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    – Schäden am Elektromotor infolge nicht recht‐ selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere zeitig oder unzureichend durchgeführter War‐ für: tung (z. B. unzureichender Reinigung der – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Kühlluftführung) Produkt – Schäden durch falschen elektrischen – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
  • Page 13: Wichtige Bauteile

    Schärfwinkel zur Messer‐ 45° 9 Bügelgriff ebene: Zahnabstand: 36 mm 10 Handschutz Hubzahl: 2600 1/min 11 Schneidmesser HSE 61, 71 (siehe "Techni‐ Schnittlänge: 500 mm, 600 mm, sche Daten") 700 mm 12 Schneidmesser HSE 81 (siehe "Technische 13.3 Gewicht Daten") 13.3.1...
  • Page 14: Reparaturhinweise

    13.4.1 Schalldruckpegel L nach Schnittlänge 700 mm: EN 60745‑2‑15 Handgriff links: 3,5 m/s Handgriff rechts: HSE 61 2,5 m/s Schnittlänge 500 mm: 85 dB(A) Für den Schalldruckpegel und den Schallleis‐ Schnittlänge 600 mm: 85 dB(A) tungspegel beträgt der K‑Wert nach HSE 71 RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A);...
  • Page 15: Entsorgung

    Verfügung gestellt. 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind Versionen der folgenden Normen entwickelt und oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ gefertigt worden ist: tige Ersatzteile verwenden.
  • Page 16: Anschriften

    Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 17 Anschriften 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 17.1 STIHL Hauptverwaltung Fax: +90 232 210 32 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 18 Allgemeine Sicherheitshin‐ Postfach 1771 weise für Elektrowerk‐ 71307 Waiblingen zeuge 17.2 STIHL Vertriebsgesellschaften Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN 60745 für...
  • Page 17 18 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu‐ müde sind oder unter dem Einfluss von Dro‐ gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein entzünden können. Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften c) Halten Sie Kinder und andere Personen Verletzungen führen.
  • Page 18 Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge‐ Disposal............ 31 stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk‐ EC Declaration of Conformity....32 zeuges erhalten bleibt. UKCA Declaration of Conformity....32 General Power Tool Safety Warnings..33 Dear Customer, Thank you for choosing a quality engineered STIHL product. 0458-279-9621-B...
  • Page 19: Guide To Using This Manual

    The use of machines that emit noise may be limi‐ ted to certain hours of the day as specified by STIHL's philosophy is to continually improve all national and/or regional or local regulations. of its products. For this reason we may modify Anyone operating the machine must be well res‐...
  • Page 20 Only use cutting blades and accessories that are explicitly approved for this power tool by STIHL STIHL can supply a comprehensive range of per‐ or are technically identical. If you have any ques‐...
  • Page 21 – Cutting blades must be properly tightened and in safe operating condition (clean, sharp, not bent or warped), correctly mounted and thor‐ oughly sprayed with STIHL resin solvent (lubri‐ cant) – Check cutter guard (if fitted) for damage – Never attempt to modify the controls or safety devices –...
  • Page 22 If the hedge is very dusty or dirty, spray the cut‐ Do not operate the machine if the cutting blades ting blades with STIHL resin solvent from time to continue to run after switching off – risk of injury! time during cutting. This will significantly reduce Contact a dealer.
  • Page 23: Using The Unit

    Spray the cutting blades with STIHL resin sol‐ vent. Run the motor briefly so that the solvent is Regularly check that the insulation of the power evenly distributed.
  • Page 24 English 3 Using the Unit Working Technique 3.6.2 Horizontal cut 3.6.1 Vertical cut Hold the cutting blade at an angle of 0° to 10° as you swing the hedge trimmer horizontally, using Swing the cutting blade from the bottom upwards both sides of the blade.
  • Page 25: Connecting To Power Supply

    4 Connecting to Power Supply English To extend your reach, hold the control handle with one hand and operate the auxiliary switch at the rear of the control handle with the other hand. Connecting to Power Sup‐ The voltage and frequency of the machine (see rating plate) must match the voltage and fre‐...
  • Page 26: Switching On

    ► Release the trigger switch (1) and auxiliary To extend reach switch (3). HSE 61, 71 ► Hold the power tool with both hands – one hand on the control handle – one hand on the auxiliary switch at the rear end of the control The blades are covered by the blade guard in handle.
  • Page 27: Rotating Handle

    It is best to have the cutting blades resharpened ► Secure it against unauthorized use. by a dealer on a workshop sharpener. STIHL recommends a STIHL servicing dealer. Rotating Handle It is also possible to use a flat crosscut sharpen‐...
  • Page 28: Maintenance And Care

    100 hours of operation Have replaced by servic‐ ing dealer Accessible screws, nuts Tighten and bolts Safety information label replace STIHL recommends STIHL dealers Afterwards spray the blades with STIHL resin solvent 0458-279-9621-B...
  • Page 29: Minimize Wear And Avoid Damage

    10 Hand guard for any damage that may occur. Among other 11 Cutting blades (HSE 61, 71) – see "Specifica‐ things, this includes: tions" – Damage to the motor due to neglect or defi‐...
  • Page 30: Specifications

    700 mm blade: 4.2 kg 4.9 kg 700 mm blade 13.1 Engine 13.3.3 HSE 81 13.1.1 HSE 61 500 mm blade: 4.1 kg 600 mm blade: 4.2 kg Voltage: 230 - 240 V 700 mm blade: 4.4 kg Rated current: 2.1 A...
  • Page 31: Maintenance And Repairs

    When repairing the machine, only use replace‐ 700 mm blade: Handle, left: 3.5 m/s ment parts which have been approved by STIHL Handle, right: 2.5 m/s for this power tool or are technically identical. Only use high-quality replacement parts in order The K‑factor in accordance with Directive...
  • Page 32: Ec Declaration Of Conformity

    English 16 EC Declaration of Conformity ► Do not dispose with domestic waste. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung 16 EC Declaration of Con‐ The year of construction, the country of manufac‐ formity ture and the machine number are shown on the ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 33: General Power Tool Safety Warnings

    English tions 2001, Anhang 8, using the ISO 11094 European standard for hand-held motor-oper‐ standard. ated electric tools. STIHL is required by law to print these standardized texts verbatim. Measured sound power level The safety precautions and warnings on avoiding HSE 61 an electric shock given under "2) Electric Pre‐...
  • Page 34 English 18 General Power Tool Safety Warnings e) When operating a power tool outdoors, use power tool will do the job better and safer at an extension cord suitable for outdoor use. the rate for which it was designed. Use of a cord suitable for outdoor use b) Do not use the power tool if the switch does reduces the risk of electric shock.
  • Page 35 Rangement..........44 Développement technique Affûtage.............45 Instructions pour la maintenance et l'entre‐ La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le tien............45 développement continu de toutes ses machines Conseils à suivre pour réduire l'usure et évi‐ et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous ter les avaries..........46...
  • Page 36 L'utilisateur est responsable des blessures qui Monter exclusivement des couteaux ou acces‐ pourraient être infligées à d'autres personnes, de soires autorisés par STIHL pour cette machine même que des dégâts matériels causés à autrui. ou des pièces similaires du point de vue techni‐...
  • Page 37 (par ex. en Avant le travail cuir). S'assurer que la machine se trouve en parfait STIHL propose une gamme complète d'équipe‐ état pour un fonctionnement en toute sécurité – ments pour la protection individuelle. conformément aux indications des chapitres cor‐...
  • Page 38 – Les couteaux doivent être dans un état impec‐ cable (propres, fonctionnement facile, aucune déformation), fermement serrés, bien affûtés et soigneusement enduits de produit STIHL dissolvant la résine (produit lubrifiant). – S'assurer que le protecteur contre le risque de coupure (si la machine en est équipée) n'est pas endommagé.
  • Page 39 – Ne jamais travailler en se tenant sur une En cas de haies très poussiéreuses ou sales, échelle ou dans un arbre. pulvériser sur les couteaux du produit STIHL dis‐ – Ne jamais travailler à des endroits présentant solvant la résine – selon besoin. Ce produit un manque de stabilité.
  • Page 40 à leur disposition les informations techniques requises. Pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dis‐ solvant la résine – remettre brièvement le moteur Utiliser exclusivement des pièces de rechange en marche pour que le produit aérosol se répar‐...
  • Page 41: Utilisation

    3 Utilisation français Technique de travail Nettoyer si nécessaire les ouïes d'admission d'air de refroidissement du carter du moteur. 3.6.1 Coupe à la verticale Conserver le dispositif à moteur dans un local sec. Utilisation Saison de taille Pour la taille des haies, respecter les prescrip‐ tions nationales ou communales en vigueur.
  • Page 42: Branchement Électrique

    français 4 Branchement électrique 3.6.2 Coupe à l'horizontale Pour atteindre une plus grande portée – tenir d'une main la poignée de commande – et de l'au‐ tre main le commutateur supplémentaire qui se trouve à l'extrémité de la poignée de commande. Branchement électrique La tension et la fréquence de l'appareil (voir la plaque signalétique) doivent coïncider avec la...
  • Page 43: Mise En Marche

    5 Mise en marche français ► former une boucle (3) avec la rallonge ; ► passer la boucle (3) à travers l'orifice (4) ; ► faire passer la boucle (3) par-dessus le cro‐ chet (5) et la resserrer ; ► introduire la fiche de la rallonge dans une prise de courant installée conformément à...
  • Page 44: Arrêt

    (2). Rangement Pour un arrêt de travail d'env. 30 jours ou plus, ► Nettoyer les couteaux, contrôler leur état et pulvériser sur les couteaux le produit STIHL À l'arrêt, les couteaux sont masqués par le pei‐ dissolvant la résine. gne.
  • Page 45: Affûtage

    ► après l'affûtage – enlever la limaille et la pous‐ sière de meulage et pulvériser sur les cou‐ Affûtage teaux du produit STIHL dissolvant la résine. Si le rendement de coupe baisse, que la coupe AVIS n'est plus impeccable ou que des branches res‐...
  • Page 46: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Puis pulvériser sur la lame le produit STIHL dissolvant la résine 11 Conseils à suivre pour – utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés pour ce dispositif, ne convien‐...
  • Page 47: Principales Pièces

    – avaries du moteur électrique par suite du fait 10 Protège-main que la maintenance n'a pas été effectuée à temps ou n'a pas été intégralement effectuée 11 Couteaux HSE 61, 71 (voir « Caractéristiques (p. ex. nettoyage insuffisant des pièces de techniques ») canalisation d'air de refroidissement) ;...
  • Page 48 Niveau de puissance acoustique L Longueur de coupe : 600 mm, 700 mm suivant EN 60745‑2‑15 13.2.3 HSE 81 HSE 61 Longueur de coupe 500 mm : 96 dB(A) Angle d'affûtage par rap‐ 45° Longueur de coupe 600 mm :...
  • Page 49: Instructions Pour Les Réparations

    Les taux de vibrations indiqués peuvent servir de reconnaissables à leur référence de pièce de référence pour une première évaluation de l'ex‐ rechange STIHL, au nom { et, le cas position de l'utilisateur aux vibrations. échéant, au symbole d'identification des pièces L'exposition aux vibrations ne peut être quanti‐...
  • Page 50: Déclaration De Conformité Ukca

    STIHL machine. que : Type : HSE 61 Waiblingen, le 15/07/2021 HSE 71 ANDREAS STIHL AG & Co. KG HSE 81 Identification de la 4812 P. O. série : est conforme à toutes les prescriptions applica‐ bles des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été...
  • Page 51: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    HSE 61 générales formulées dans la norme EN 60745 Longueur de coupe 500 mm : 96 dB(A) pour outils électroportatifs à moteur. STIHL est Longueur de coupe 600 mm : 96 dB(A) tenu de reprendre ces textes de normes mot à...
  • Page 52 français 18 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs électroportatifs avec mise à la terre. Les c) Éviter toute mise en marche accidentelle. fiches non modifiées et les prises de courant S'assurer que l'outil électroportatif est effecti‐ appropriées réduisent le risque de choc élec‐ vement éteint avant de le raccorder à...
  • Page 53 La ringrazio vivamente per avere scelto un pro‐ partie du corps et la barre de coupe. Lorsque dotto di qualità della ditta STIHL. le couteau est en marche, il ne faut pas essayer d'enlever des branches à la main ou Questo prodotto è...
  • Page 54: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo orarie da disposizioni nazionali o locali. Chi lavora con l’apparecchiatura a motore deve STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ essere riposato, in buona salute e in buone con‐ chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi dizioni psicofisiche.
  • Page 55 Calzare guanti da lavoro robusti di materiale resistente (per es. pelle). Montare solo le lame o gli accessori omologati da STIHL per questa apparecchiatura o partico‐ lari tecnicamente equivalenti. Per ulteriori chiari‐ STIHL offre un’ampia gamma di dispositivi di menti a questo proposito, rivolgersi a un rivendi‐...
  • Page 56 Mano sinistra sull’impugnatura di comando e mente, affilate e ben spruzzate con antire‐ mano destra sull’impugnatura a staffa. sina STIHL (lubrificante) – Verificare che il riparo antitaglio (se presente) Assumere una posizione stabile e guidare l’ap‐ non sia difettoso parecchiatura sempre con le lame lontane dal –...
  • Page 57 Pulire l’apparecchiatura da polvere e sporcizia – In presenza di siepi molto impolverate o sporche, non usare sgrassanti. spruzzare le lame con antiresina STIHL – secondo l’esigenza. In questo modo si riducono Spruzzare le lame con antiresina STIHL, quindi notevolmente l’usura delle lame, l’effetto aggres‐...
  • Page 58: Impiego

    Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad un parte superiore. rivenditore. Se è necessario eseguire una sfrondatura forte, STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni tagliare progressivamente in più passate. di manutenzione e di riparazione solo presso un Impugnatura girevole rivenditore STIHL.
  • Page 59 3 Impiego italiano Tecnica operativa 3.6.2 Taglio orizzontale 3.6.1 Taglio verticale Accostare la lama ad un angolo da 0 a 10° – gui‐ darla però orizzontalmente usando i due lati della Guidare il tagliasiepi con movimento ad arco dal lama. basso verso l’alto –...
  • Page 60: Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

    italiano 4 Collegamento elettrico dell’apparecchiatura Per ampliare il raggio d’azione – mettere una mano sull’impugnatura di comando – l’altra sul‐ l’interruttore ausiliario all’estremità dell’impugna‐ tura di comando. Collegamento elettrico del‐ l’apparecchiatura la tensione e la frequenza dell’apparecchiatura (ved. targhetta d’identificazione) devono coinci‐ dere con quelle della rete La protezione minima dell’allacciamento alla rete ►...
  • Page 61: Inserimento Dell'apparecchiatura

    ► rilasciare la leva di comando (1) e l’interruttore di comando (3). ausiliario (3) Per ampliare il raggio d’azione HSE 61, 71 ► Afferrare l’apparecchiatura con entrambe le A riposo le lame sono coperte dal pettine. mani – una mano sull’impugnatura di comando, l’altra sull’interruttore ausiliario all’e‐...
  • Page 62: Impugnatura Gorevole

    L’operazione deve essere eseguita da un riven‐ ► Impedire l’accesso non autorizzato all’appa‐ ditore con un‘affilatrice. STIHL consiglia il riven‐ recchiatura. ditore STIHL. Impugnatura gorevole Altrimenti usare una lima piatta per affilatura.
  • Page 63: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Riduttore e biella controllo da parte del rivenditore ogni 50 ore di esercizio rabbocco di grasso STIHL per riduttori da parte del rivenditore Spazzole di carbone controllo da parte del rivenditore ogni 100 ore di...
  • Page 64: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    Se l’utente non può farlo di persona, deve affidarli a un rivenditore. STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo dal rivendi‐ tore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolar‐...
  • Page 65: Componenti Principali

    Numero di corse: 2600 giri/min 10 Scudo di riparo mano Lunghezza di taglio: 500 mm, 600 mm, 11 Lama HSE 61, 71 (ved. "Dati tecnici") 700 mm 12 Lama HSE 81 (ved. "Dati tecnici") 13.3 Peso 13 Riparo per lama 13.3.1...
  • Page 66: Avvertenze Per La Riparazione

    Impugnatura sinistra: 3,5 m/s EN 60745‑2‑15 Impugnatura destra 2,5 m/s HSE 61 Per il livello di pressione acustica e per quello di Lunghezza di taglio 500 mm: 85 dB(A) potenza acustica, il valore K‑secondo la diret‐ Lunghezza di taglio 600 mm: 85 dB(A) tiva 2006/42/CE = 2,0 dB(A);...
  • Page 67: Smaltimento

    15 Smaltimento italiano Tipo di costru‐ Tagliasiepi elettrico STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di zione: manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ Marchio di fab‐ STIHL ditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti brica: corsi di aggiornamento e messe a disposizione...
  • Page 68: Dichiarazione Di Conformità Ukca

    EN 60745 per gli attrezzi elettrici guidati a mano Livello di potenza acustica misurato e azionati a motore. STIHL ha l’obbligo di pubbli‐ HSE 61 care alla lettera i testi di questa norma. Lunghezza di taglio 500 mm:...
  • Page 69 Tenere il cavo lontano da sicurezza elettriche", non sono applicabili agli fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movi‐ attrezzi elettrici STIHL a batteria. mento dell’apparecchiatura. I cavi danneg‐ giati o aggrovigliati aumentano il pericolo di AVVERTENZA scossa elettrica.
  • Page 70 Nederlands 18.5 5) Assistenza e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti sciolti, monili o capelli lunghi possono a) Fare riparare l’attrezzo elettrico solo da tec‐ essere afferrati da parti in movimento. nici specializzati e solo con ricambi originali. Con questo si garantisce che la sicurezza g) Se è...
  • Page 71: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen paraat, omdat de messen zeer voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. scherp zijn en omdat er met elektrici‐ Dit product werd met moderne productiemetho‐...
  • Page 72 (bijv. leer). nen komen. Alleen die messen of toebehoren monteren die door STIHL voor dit motorapparaat zijn vrijgege‐ STIHL biedt een omvangrijk programma aan per‐ ven of technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij soonlijke beschermuitrusting.
  • Page 73 – Messen moeten in goede staat verkeren (schoon, gangbaar en niet vervormd), goed vastzitten, correct zijn gemonteerd, geslepen en goed zijn ingespoten met het STIHL harso‐ plosmiddel (smeermiddel) – Mesbeschermer (indien gemonteerd) op beschadiging controleren – Geen wijzigingen aan de bedieningselemen‐...
  • Page 74 Afgeknipte takjes, heesters en struikgewas oprui‐ Bij extreem stoffige of vervuilde heggen, indien men. nodig, de messen met STIHL harsoplosmiddel inspuiten. Hierdoor wordt de wrijving van de Op obstakels letten: boomstronken, wortels – messen, de agressieve inwerking van de plan‐...
  • Page 75 STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ – Scherpte controleren zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten Voor het vervangen van de messen, het motor‐ uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig apparaat uitschakelen en de netsteker uit de geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Page 76: Veiligheidsaanwijzingen En Werktechniek.71 Gebruik

    Nederlands 3 Gebruik Werktechniek De netkabel en de netsteker regelmatig op goede isolatie en veroudering (breuk) controle‐ 3.6.1 Verticaal werken ren. Elektrische componenten, zoals bijv. de netkabel mogen alleen door elektriciens worden gerepa‐ reerd, resp. vervangen. Kunststof onderdelen reinigen met een doek. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen het kunst‐...
  • Page 77: Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

    4 Apparaat op het lichtnet aansluiten Nederlands 3.6.2 Horizontaal knippen Voor vergroting van de reikwijdte – één hand op de bedieningshandgreep – één hand op de extra schakelaar aan het uiteinde van de bedienings‐ handgreep. Apparaat op het lichtnet aansluiten De spanning en de frequentie van het apparaat (zie typeplaatje) moeten corresponderen met de spanning en de frequentie van het elektriciteits‐...
  • Page 78: Apparaat Inschakelen

    Nederlands 5 Apparaat inschakelen ► De lus (3) over de haak (5) geleiden en vast‐ steken ► De steker van de verlengkabel in een volgens de installatievoorschriften aangesloten con‐ tactdoos steken Apparaat inschakelen ► Een veilige en stabiele houding aannemen ►...
  • Page 79: Apparaat Uitschakelen

    ► Handgreep (2) in de gewenste stand draaien HSE 61, 71 ► De beide hendels (1) van de handgreepver‐ stelling loslaten en de handgreep vergrende‐ Als de schakelhendel (3) is ingedrukt, kan de handgreep (2) niet worden verdraaid.
  • Page 80: Snijmessen Slijpen

    Het aanscherpen/slijpen moet worden uitgevoerd STIHL harsoplosmiddel door een geautoriseerde dealer met behulp van een slijpapparaat. STIHL adviseert de STIHL LET OP dealer. Niet met botte of beschadigde messen werken – In alle andere gevallen gebruikmaken van een dit leidt tot een zwaardere belasting van het platte aanscherpvijl.
  • Page 81: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    Dit geldt in het bijzon‐ handleiding voorkomt overmatige slijtage en der voor: schade aan het apparaat. – niet door STIHL vrijgegeven wijzigingen aan het product Gebruik, onderhoud en opslag van het apparaat – het gebruik van gereedschappen of toebeho‐...
  • Page 82: Belangrijke Componenten

    – corrosie- en andere vervolgschade ten 9 Beugelhandgreep gevolge van onjuiste opslag 10 Handbeschermer – schade aan het apparaat ten gevolge van 11 Mes HSE 61, 71 (zie "Technische gegevens") gebruik van kwalitatief minderwaardige onder‐ 12 Mes HSE 81 (zie "Technische gegevens") delen 13 Mesbeschermer 11.2...
  • Page 83 650 W Zekering: min. 10 A 13.4.1 Geluiddrukniveau L volgens EN Beveiligingsklasse: II, E 60745‑2‑15 13.2 Messen HSE 61 Mesbalklengte 500 mm: 85 dB(A) 13.2.1 HSE 61 Mesbalklengte 600 mm: 85 dB(A) Slijphoek ten opzichte 34° HSE 71 van mesvlak:...
  • Page 84: Reparatierichtlijnen

    Handgreep rechts: 2,1 m/s gevoerd. HSE 81 STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ Mesbalklengte 600 mm: zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten Handgreep links: 3,5 m/s uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Handgreep rechts: 2,5 m/s geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Page 85: Ukca-Conformiteitsverklaring

    17 UKCA-conformiteitsverklaring Nederlands Badstr. 115 Waiblingen, 15-7-2021 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Duitsland Bij volmacht verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat Constructie: elektrische heggenschaar Merk: STIHL Type: HSE 61 HSE 71 HSE 81 Dr. Jürgen Hoffmann Serie-identificatie: 4812...
  • Page 86 18.1 1) Veiligheid werkplek Bewaren van technische documentatie: a) Houd uw werkomgeving schoon en goed ANDREAS STIHL AG & Co. KG verlicht. Een rommelig of onverlicht werkge‐ Het productiejaar, het productieland en het bied kan leiden tot ongevallen. machinenummer staan vermeld op het apparaat.
  • Page 87 18 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands vocht in elektrisch gereedschap verhoogt de wordt ingeschakeld. Afstelgereedschap of kans op een elektrische schok. een sleutel dat/die in een draaiend deel van het apparaat zit kan leiden tot letsel. d) De netkabel niet voor andere doeleinden gebruiken, bijv.
  • Page 88 Nederlands 18 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen hierdoor de werking van het elektrische zichtbaar zijn en per ongeluk worden doorge‐ gereedschap nadelig wordt beïnvloed. knipt. Beschadigde onderdelen voor het gebruik van het apparaat laten repareren. Vele onge‐ vallen zijn te wijten aan slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
  • Page 89 18 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands 0458-279-9621-B...
  • Page 90 Nederlands 18 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 0458-279-9621-B...
  • Page 91 18 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands 0458-279-9621-B...
  • Page 92 *04582799621B* 0458-279-9621-B...

Ce manuel est également adapté pour:

Hse 71Hse 81

Table des Matières