D Gebrauchsanleitung 1 - 29 G Instruction Manual 30 - 56 F Notice d’emploi 57 - 87 E Manual de instrucciones 88 - 116 S Skötselanvisning 117 - 142 f Käyttöohje 143 - 168 I Istruzioni d’uso 169 - 195 d Betjeningsvejledning 196 - 222 N Bruksanvisning...
Dr. Nikolas Stihl Reparaturhinweise Entsorgung Anmerkungen zum Gehörschutz EG Konformitätserklärung Anschriften Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. HSA 66, HSA 86...
Der Benutzer ist verantwortlich für Technische Weiterentwicklung Unfälle oder Gefahren, die gegenüber Zur Verwendung anderen Personen oder deren Eigentum auftreten. STIHL arbeitet ständig an der Die Akku-Heckenschere nur zum Weiterentwicklung sämtlicher Gerät nur an Personen weitergeben Schneiden von Hecken, Sträuchern, Maschinen und Geräte; Änderungen oder ausleihen, die mit diesem Modell Büschen, Gestrüpp und dergleichen...
Page 5
Vorschriftsmäßige Bekleidung und vornehmen – die Sicherheit kann Nur solche Schneidmesser oder Ausrüstung tragen. dadurch gefährdet werden. Für Zubehöre anbauen, die von STIHL für Personen- und Sachschäden, die bei dieses Gerät zugelassen sind oder Die Kleidung muss der Verwendung nicht zugelassener technisch gleichartige Teile.
Page 6
+ 5 °C bis + 40 °C betreiben ins Feuer werfen – Weiterführende Sicherheitshinweise – Explosionsgefahr! Ladegerät nicht abdecken, damit es – siehe www.stihl.com/safety - data - sheets ungehindert abkühlen kann Ladegerät Einsatz und Lagerung Kontakte des Ladegerätes niemals –...
Page 7
Isolierung von Anschlussleitung und – betreiben, wenn Schneidmesser Montage, nachgeschärft und mit Stecker in einwandfreiem Zustand nachlaufen – Verletzungsgefahr! STIHL Harzlöser gut eingesprüht Fachhändler aufsuchen. Nach Gebrauch des Ladegerätes den Schnittschutz (falls vorhanden) auf – Netzstecker ziehen. Beschädigung prüfen HSA 66, HSA 86...
Page 8
Licht- und Sichtverhältnissen. Schärfzustand beachten vermeiden – keine elektrischen – Umsichtig arbeiten, andere nicht Leitungen durchtrennen – gefährden. Zum Auswechseln der Schneidmesser Stromschlaggefahr! Gerät ausschalten, Rasthebel auf ƒ Herabgefallene Zweige, Gestrüpp und stellen und Akkumulator Schnittgut wegräumen. HSA 66, HSA 86...
Page 9
Hand am Bügelgriff. Schutz der Hände (warme – Fachhändler ausführen lassen. Handschuhe) STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Pausen – Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt. HSA 66, HSA 86...
Fragen dazu an einen Fachhändler Das Gerät wird mit einer aufladbaren Schnittsaison wenden. Batterie (Akkumulator) betrieben. Zum Aufladen des Akkumulators nur STIHL STIHL empfiehlt STIHL Original Ladegeräte verwenden. Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in Für das Schneiden von Hecken die ihren Eigenschaften optimal auf das länderspezifischen bzw.
Gründen der findet ein Selbsttest statt. Während Arbeitssicherheit nur kurzzeitig dieses Vorganges leuchtet die angewendet werden. Leuchtdiode (1) am Ladegerät für ca. 1 Sekunde grün, dann rot und erlischt wieder. Bei breiten Hecken in mehreren Arbeitsgängen vorgehen. HSA 66, HSA 86...
Der Ladevorgang beginnt erst, dann bis zum Anschlag drücken Den geladenen Akkumulator nach wenn der Akkumulator abgekühlt ist. Die Ladeende aus dem Ladegerät Ladezeit kann sich durch die Abkühlzeit entnehmen. verlängern. Während des Ladevorgangs erwärmen sich Akkumulator und Ladegerät. HSA 66, HSA 86...
Ist der Ladevorgang beendet, schalten Leuchtdiode leuchtet dauerhaft sich die Leuchtdioden am Akkumulator rot. automatisch aus. Leuchtdiode blinkt rot. Blinken oder leuchten die Leuchtdioden am Akkumulator rot – siehe "Wenn die roten Leuchtdioden dauerhaft leuchten/blinken". HSA 66, HSA 86...
Gerät einschalten – blinken die Leuchtdioden immer Grünes Dauerlicht ... noch, funktioniert das Gerät nicht korrekt und muss von Fachhändler ... kann folgende Bedeutungen haben: überprüft werden – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Der Akkumulator wird geladen – 1 Leuchtdiode...
Sperrhebel Funktionsstörung im Ladegerät – – gleichzeitig drücken – Deckel wird vom Fachhändler überprüfen entriegelt – und Deckel lassen. STIHL empfiehlt den STIHL herausnehmen Fachhändler Akkumulator einsetzen Gerät entsperren, dazu Rasthebel (2) auf ‚ stellen Schaltbügel (3) gegen den Akkumulator (1) in den Schacht des Bügelgriff drücken und halten...
Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern. Rasthebel (3) auf ƒ stellen – Schalthebel (4) kann nicht betätigt werden – Gerät ist gegen Einschalten gesperrt Bei Pausen und nach Arbeitsende den Akkumulator aus dem Gerät herausnehmen. HSA 66, HSA 86...
Räumen lagern und an einem Schneidmesser reinigen, Zustand Schneidmesser nachschärfen. sicheren Ort aufbewahren. Vor prüfen und mit STIHL Harzlöser Das Nachschärfen sollte durch einen unbefugter Benutzung (z. B. durch einsprühen Fachhändler mit einem Schärfgerät Kinder) und vor Verschmutzung Messerschutz anbringen erfolgen.
Akkumulator) Sichtprüfung Schneidmesser reinigen schärfen alle 50 Betriebsstunden kontrollieren durch Fachhändler Getriebe und Pleuel alle 50 Betriebsstunden STIHL Getrie - befett ergänzen durch Fachhändler Sicherheitsaufkleber ersetzen danach mit STIHL Harzlöser einsprühen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler HSA 66, HSA 86...
Art und Dauer der Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. müssen regelmäßig durchgeführt Dazu gehören u. a.: werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Schneidmesser – werden können, ist damit ein Akkumulator – Fachhändler zu beauftragen. HSA 66, HSA 86...
– bis 80 % Kapazität: 30 min Typ: Lithium-Ion 580 W – bis 100 % Kapazität: 60 min Das Gerät kann nur mit Original STIHL Ladestrom: 12 A mit AP 160: Akkumulatoren betrieben werden. Schutzklasse: II, E (doppelt – bis 80 % Kapazität: 35 min Die Laufzeit des Gerätes ist abhängig...
Page 22
Messerschutz Für den Schalldruckpegel und den Weiterführende Transporthinweise Schallleistungspegel beträgt der HSA 66: 3,1 kg siehe www.stihl.com/safety - data - sheets K - Faktor nach RL 2006/42/EG = HSA 86: 3,0 kg 2,5 dB(A); für den Vibrationswert beträgt 3,3 kg...
Feuchtigkeit in Gerät und/oder Gerät/Akkumulator trocknen lassen Akkumulator Akkumulator oder Geräte-Elektronik zu Akkumulator aus dem Gerät entnehmen, warm Akkumulator und Gerät abkühlen lassen Gerät schaltet im Betrieb ab Elektrische oder elektromagnetische Akkumulator entnehmen und nochmals Störung einsetzen HSA 66, HSA 86...
Page 25
Akkumulator laden Lebensdauer vom Akkumulator ist Akkumulator prüfen und ersetzen erreicht bzw. überschritten Betriebszeit ist zu kurz Messer verklebt/verschmutzt Messer reinigen, mit STIHL Harzlöser einsprühen Messer verbogen Messer vom Fachhändler überprüfen lassen Akkumulator klemmt beim Einsetzen ins Führungen verschmutzt Führungen vorsichtig reinigen Gerät/Ladegerät...
Geräuschemissionen und zu einer regelmäßig Schulungen angeboten und Gefährdung der Sicherheit führen. technische Informationen zur Verfügung gestellt. STIHL Produkte gehören nicht in den Bei Reparaturen nur Ersatzteile Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, einbauen, die von STIHL für dieses Zubehör und Verpackung einer Gerät zugelassen sind oder technisch...
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. HSA 66, HSA 86...
Page 29
Sie tun, und gehen Sie jederzeit das Gleichgewicht. mit Vernunft an die Arbeit mit einem Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug. Benutzen Sie Elektrowerkzeug in unerwarteten kein Elektrowerkzeug, wenn Sie Situationen besser kontrollieren. müde sind oder unter dem Einfluss HSA 66, HSA 86...
Page 30
Sie nicht, bei laufendem Messer führen. Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material Halten Sie den nicht benutzten festzuhalten. Entfernen Sie Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte HSA 66, HSA 86...
Page 31
Halten Sie das Elektrowerkzeug an – den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit versteckten Leitungen kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. HSA 66, HSA 86...
Page 32
Special Accessories Troubleshooting Maintenance and Repairs Disposal EC Declaration of Conformity General Power Tool Safety Warnings This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. HSA 66, HSA 86...
Engineering improvements To operate the sprayer you must be rested, in good physical condition and Use your cordless hedge trimmer only STIHL's philosophy is to continually mental health. for cutting hedges, shrubs, scrub and improve all of its products. For this similar materials.
Page 34
Only use cutting blades and accessories risk of personal injury. STIHL excludes that are explicitly approved for this power tool by STIHL or are technically identical. If you have any questions in HSA 66, HSA 86...
Page 35
For further notes on safety see The charger may be damaged by a or stepped on, tripped over or www.stihl.com/safety - data - sheets short circuit. endanger others. Charger In the event of smoke or fire in the –...
Page 36
During Operation In case of imminent danger or in an emergency, switch off the motor immediately, move retaining latch to ƒ and remove the battery. HSA 66, HSA 86...
Page 37
If the hedge is very dusty or dirty, spray solvent. Run the motor briefly so that the before continuing work – see also the blades with STIHL resin solvent from solvent is evenly distributed. "Before Starting Work". Make sure the time to time during cutting.
Page 38
Work breaks servicing dealer. – The period of usage is shortened by: STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. They are Any personal tendency to suffer – specifically designed to match your...
Description of Operation Using the Unit Verrical cut The power tool is operated with a Cutting Season rechargeable battery. Use only STIHL chargers to recharge the battery. Observe country-specific or municipal Data exchange rules and regulations for cutting hedges. Do not use your power tool during other people's rest periods.
(1) resistance is felt – then push it as far on the charger lights up green for about as stop. 1 second, then red and goes off again. Repeat the procedure several times on wide hedges. HSA 66, HSA 86...
Light emitting diode flashes red. The battery and charger heat up during the charging process. AL 300, AL 500 Chargers This charger is equipped with a battery cooling fan which is audible when it is running. HSA 66, HSA 86...
Page 42
– see "If the red light diodes flash red power tool emitting diodes glow continuously / flash". When charging: Charge process starts automatically after the battery has cooled down / warmed up. HSA 66, HSA 86...
– if the light emitting diodes still flash, the power tool is faulty and Green continuous light ... must be checked by a servicing dealer – STIHL recommends an ... indicates the following: authorized STIHL servicing dealer. The battery is being charged –...
Make sure you have a secure and latch (2) is on ‚ and the switch firm footing. lever (3) and trigger switch (5) are operated simultaneously. Stand upright – hold the power tool in a relaxed position. HSA 66, HSA 86...
– the power tool is locked to prevent start-up. Always remove the battery from the power tool during work breaks and after finishing work. After finishing work, slide the cover (1) home until it engages audibly in position. HSA 66, HSA 86...
It is best to have the cutting blades persons and protected from resharpened by a dealer on a workshop contamination. sharpener. STIHL recommends a STIHL Do not store spare batteries unused servicing dealer. – use in rotation. It is also possible to use a flat crosscut To optimize the life of the battery, store sharpening file.
50 hours of operation Gearbox and connecting rod Have STIHL gear lubricant replenished every 50 hours of operation by servicing dealer Safety labels Replace Spray with STIHL resin solvent after cleaning STIHL recommends a STIHL servicing dealer. HSA 66, HSA 86...
This includes in particular: (voltage). Alterations or modifications to the Corrosion and other consequential – – product not approved by STIHL. damage to the machine, battery and charger due to improper storage Using tools or accessories which – and use.
4.4 A with AP 180: 5.6 A – up to 80 % capacity: 160 min Power rating: 330 W – up to 100 % capacity: 210 min Charge current: 6.5 A Insulation: II, E (double insulated) HSA 66, HSA 86...
Page 51
Stroke rate (off load): 3,000 rpm No further condition have to be fulfilled HSA 66: 94 dB(A) Cutting lengths: by the user to transport STIHL batteries HSA 86: 94 dB(A) HSA 66: 500 mm by road to the power's tool operating site.
– STIHL charger – STIHL battery belt – Cover for battery compartment – STIHL resin solvent – Catcher plate for cutting blades – Contact your STIHL dealer for more information on these and other special accessories. HSA 66, HSA 86...
Battery or power tool circuitry too hot Take the battery out of the power tool; allow the battery and power tool to cool Power tool cuts out during operation down Electric or electromagnetic interference Remove the battery and refit it again HSA 66, HSA 86...
Page 54
Light emitting diode on charger flashes red the light emitting diodes still flash, the red for about 5 seconds) battery is faulty and must be replaced. Fault in charger Have charger checked by servicing dealer STIHL recommends a STIHL servicing dealer. HSA 66, HSA 86...
When repairing the machine, only use the garbage can. Take the product, replacement parts which have been accessories and packaging to an approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- Category: Charger are technically identical. Only use high- friendly recycling.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG standard for hand-held motor-operated tools. Unmodified plugs and Produktzulassung (Product Licensing) electric tools. STIHL is required by law matching outlets will reduce risk of The year of manufacture and serial to print these standardized texts electric shock.
Page 57
This enables better control of the persons unfamiliar with the power power tool in unexpected situations. tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. HSA 66, HSA 86...
Page 58
This hidden electrical wires. Any blade will ensure that the safety of the contact with a live wire may power tool is maintained. energize metallic parts of the power tool and result in an electric shock. HSA 66, HSA 86...
Page 59
Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Description du fonctionnement procédés les plus modernes et les...
Développement technique mortel. Les jeunes encore mineurs ne sont pas autorisés à travailler avec la machine – La philosophie de STIHL consiste à Domaine d'utilisation une seule exception est permise pour poursuivre le développement continu de des apprentis de plus de 16 ans toutes ses machines et de tous ses travaillant sous surveillance.
Page 61
Pour le nettoyage de cette machine, ne de limiter la capacité de réaction. pas utiliser un nettoyeur haute pression. STIHL propose une gamme complète Vêtements et équipement Le puissant jet d'eau risquerait d'équipements pour la protection d'endommager certaines pièces de la...
Page 62
– voir rie exclusivement dans la machine. www.stihl.com/safety - data - sheets plage de températures de - 10 °C à max. + 50 °C. STIHL recommande d'utiliser des outils Chargeur et accessoires d'origine STIHL.
Page 63
– ou les vapeurs – risque d'explosion ! exclusivement une prise de courant installée conformément aux prescriptions ; l'isolement du cordon d'alimentation – électrique et de la fiche doit être dans un état impeccable. HSA 66, HSA 86...
Page 64
En cas de haies très poussiéreuses ou blessure ! machine ; sales, pulvériser sur les couteaux du S'assurer qu'aucune autre personne ne produit STIHL dissolvant la résine – se trouve sur l'aire de travail. selon besoin. Ce produit réduit HSA 66, HSA 86...
Page 65
Pulvériser sur les couteaux le produit l'utilisation normale (par ex. si elle a été machine sous la pluie, à STIHL dissolvant la résine – remettre soumise à des efforts violents, en cas de un endroit mouillé ou brièvement le moteur en marche pour choc ou de chute), avant de la remettre dans une ambiance très...
Page 66
Pour toute question à ce sujet, ambiantes ; s'adresser à un revendeur spécialisé. effort exercé sur les poignées (une – STIHL recommande d'utiliser des pièces prise très ferme gêne l'irrigation de rechange d'origine STIHL. Leurs Tenir la poignée de commande de la sanguine).
C'est épaisses avec un sécateur ou une pourquoi la machine ne doit être utilisée tronçonneuse ; qu'avec les batteries STIHL et les chargeurs STIHL autorisés. tailler d'abord les deux côtés puis le faîte de la haie.
électroluminescente (1) du travail devrait être limitée à quelques chargeur s'allume env. 1 seconde de instants seulement. couleur verte, puis de couleur rouge et s'éteint. Pour les haies particulièrement larges, procéder en plusieurs passes. HSA 66, HSA 86...
Le temps de recharge peut donc augmenter, en fonction du temps de refroidissement préalable nécessaire. Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se réchauffent. HSA 66, HSA 86...
Si les diodes électroluminescentes de la leur rouge. batterie clignotent ou sont continuellement allumées de couleur Diode électroluminescente cli - rouge – voir « Si les diodes gnotant de couleur rouge. électroluminescentes rouges sont continuellement allumées / clignotent ». HSA 66, HSA 86...
Page 71
Dérangement électromagnétique ou défectuosité. Retirer la batterie de la machine et la remettre en place. Mettre la machine en marche – si les diodes électroluminescentes clignotent encore, la batterie est défectueuse et doit être remplacée. HSA 66, HSA 86...
La diode électroluminescente verte du d'exercer une légère pression pour chargeur s'éteint dès que la batterie est la faire encliqueter avec un déclic rechargée à fond. audible – la batterie doit affleurer avec le bord supérieur du carter. HSA 66, HSA 86...
ƒ ; retirer la batterie ; nettoyer les couteaux, contrôler leur état et pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine ; Après la fin du travail, glisser le couvercle (1) dans le logement monter le protège-couteaux ;...
éliminer le morfil du couteau à l'aide d'une pierre à repasser ; enlever très peu de matière ; après l'affûtage – enlever la limaille et la poussière de meulage et pulvériser sur les couteaux du produit STIHL dissolvant la résine. HSA 66, HSA 86...
Contrôle visuel Orifice d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage Vis et écrous accessibles Resserrage Batterie Contrôle visuel Nettoyage Logement de la batterie Contrôle de fonctionnement (éjection de la batterie) HSA 66, HSA 86...
Page 77
Toutes les 50 heures de fonctionne - ment, appoint de graisse à réducteur STIHL par le revendeur spécialisé Étiquettes de sécurité Remplacement Puis pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. HSA 66, HSA 86...
Le fait de respecter les prescriptions de STIHL recommande de faire effectuer normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet les opérations de maintenance et les en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et...
13 Protège-couteaux 14 Protecteur contre le risque de coupure (seulement HSA 86) 15 Couteau 16 Chargeur 17 Diode électroluminescente (DEL) sur le chargeur 18 Cordon d'alimentation électrique avec fiche de branchement sur le secteur Numéro de machine HSA 66, HSA 86...
Lithium-Ion – jusqu'à une capacité 4,4 A L'appareil de diagnostic ne peut de 100 % : 100 min 5,6 A fonctionner qu'avec des batteries STIHL avec AP 120 : Puissance d'origine. – jusqu'à une capacité nominale : 330 W Le temps de fonctionnement de la...
Page 81
94 dB(A) Angle d'affûtage par rapport au plan du couteau : HSA 66 : 35° HSA 86 : 45° Suivant l'équipement Version avec longueur de coupe de 450 mm Version avec longueur de coupe de 620 mm HSA 66, HSA 86...
Taux de vibrations a suivant L'utilisateur peut donc transporter les Accessoires optionnels batteries STIHL, sur route, jusqu'au lieu EN 60745 - 2 - 15 d'utilisation de la machine sans être Poignée Poignée soumis à des obligations particulières. Lunettes de protection –...
Batterie ou électronique de la machine Retirer la batterie de la machine, laisser trop chaude la batterie et la machine refroidir La machine s'arrête au cours de l'utilisation Dérangement électrique ou Retirer la batterie et la remettre en place électromagnétique HSA 66, HSA 86...
Page 84
électroluminescentes clignotent encore, dant env. 5 secondes) la batterie est défectueuse et doit être remplacée Défaut dans le chargeur Faire contrôler le chargeur par le reven - deur spécialisé STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. HSA 66, HSA 86...
Les produits STIHL ne doivent pas être tion de série : 4851 de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises. emballage doivent être mis au...
: indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués Tenez les enfants et autres ANDREAS STIHL AG & Co. KG ci-après peut entraîner un choc personnes éloignés durant Produktzulassung électrique, un incendie et/ou de graves l'utilisation de l'outil électroportatif.
Page 87
Faire preuve de bon position stable et équilibrée. Ceci sens en utilisant l'outil vous permet de mieux contrôler électroportatif. Ne pas utiliser un l'outil électroportatif dans des outil électroportatif lorsqu'on est situations inattendues. fatigué ou après avoir consommé HSA 66, HSA 86...
Lorsque le couteau est en marche, il ne faut pas essayer d'enlever des branches à la main ou de tenir des branches à couper. Avant d'enlever des HSA 66, HSA 86...
Page 89
électriques dissimulés. Si le couteau entre en contact avec un câble sous tension, cela risque de mettre les éléments métalliques de la machine sous tension et de provoquer un choc électrique. HSA 66, HSA 86...
Page 90
En el caso de que tenga usted alguna Diodos luminiscentes (LED) en el pregunta sobre este producto, diríjase a cargador su distribuidor STIHL o directamente a Conectar la máquina nuestra empresa de distribución. Desconectar la máquina Atentamente Guardar la máquina...
Sobre la utilización El usuario es el responsable de los STIHL trabaja permanentemente en el accidentes o peligros que afecten a perfeccionamiento de todas las otras personas o sus propiedades. máquinas y dispositivos; por ello, nos...
Page 92
Tras haber ingerido bebidas STIHL ofrece una extensa gama de Guardar la máquina alcohólicas, medicamentos que equipamiento de protección personal. Si la máquina no se utiliza, se deberá disminuyan la capacidad de reacción, o colocar de forma que nadie corra drogas, no se deberá...
Page 93
- más detalladas – véase tura comprendido entre No unir nunca los contactos del – www.stihl.com/safety - data - sheets - 10 °C y + 50 °C, como cargador con objetos de metal máximo. (p. ej. clavos, monedas, artículos de Cargador joyería) (cortocircuitar).
Page 94
La máquina sólo se deberá utilizar si peligro – peligro de tropezar reúne condiciones de seguridad para el trabajo – ¡peligro de accidente! HSA 66, HSA 86...
Page 95
– ¡peligro de accidente! disolvente de resina STIHL – según sea Asegurarse de que no haya otras necesario. Así se reduce En el caso de que la máquina haya personas en la zona de trabajo.
Page 96
ƒ y sacar el Rociar las cuchillas con disolvente de opuesto al cuerpo. acumulador de la máquina. De esta resina STIHL – volver a poner el motor manera, el motor no puede arrancar en marcha un momento para que el accidentalmente.
Si tiene preguntas al respecto, cargador intercambian informaciones. consulte a un distribuidor especializado. Sólo si funciona el intercambio de datos, STIHL recomienda emplear piezas de el cargador podrá cargar el acumulador repuesto originales STIHL. Las y éste podrá suministrar la corriente propiedades de éstas armonizan...
– todo lo cortado la cabeza son pesadas y no se deberían se puede compostar. prolongar por mucho tiempo, por razones de seguridad en el trabajo. Al tratarse de setos anchos, proceder cortarlos en varias manos. HSA 66, HSA 86...
El tiempo de aprox. 1 segundo, luego en rojo y luego carga puede prolongarse debido al vuelve a apagarse. tiempo de enfriado. Durante el proceso de carga, se calientan el acumulador y el cargador. HSA 66, HSA 86...
Si los diodos en el acumulador El diodo parpadea en rojo. parpadean o lucen permanentemente en rojo – véase "Cuando los diodos rojos lucen permanentemente/parpadean". HSA 66, HSA 86...
Page 101
- siado caliente – mente en rojo: dejarla enfriarse 3 diodos parpa - Irregularidad de dean en rojo: funcionamiento en la máquina Durante la carga: tras enfriarse/calentarse el acumulador, se inicia automáticamente el proceso de carga. HSA 66, HSA 86...
– presionarlo acumulador está completamente ligeramente hasta que se oiga cargado. encastrar – el acumulador tiene que enrasar con el borde superior de la carcasa HSA 66, HSA 86...
Oprimir el estribo de mando (3) contra el asidero de estribo y sujetarlo Oprimir el bloqueo de la palanca de mando (4) y dicha palanca (5) al mismo tiempo y mantenerlos en esta posición HSA 66, HSA 86...
La tapa protege la cavidad del uso por personas ajenas (p. ej. por acumulador vacía contra la suciedad. niños) y contra el ensuciamiento Tras finalizar el trabajo, colocar la tapa (1) en la cavidad hasta que se oiga encastrar HSA 66, HSA 86...
STIHL INDICACIÓN No trabajar con las cuchillas romas o dañadas – ello origina que la máquina trabaje forzada y el rendimiento de corte sea insatisfactorio HSA 66, HSA 86...
Engranaje y biela Añadir grasa de engranajes STIHL por el distribuidor especializado cada 50 horas de servicio Rótulos adhesivos de seguridad sustituir Rociar luego con disolvente de resina STIHL STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL HSA 66, HSA 86...
Trabajos de mantenimiento Todos los trabajos especificados en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de realizar con regularidad. Si el usuario mismo no puede realizar estos trabajos de mantenimiento, deberá encargarlos a un distribuidor especializado. HSA 66, HSA 86...
(LED) en el acumulador 13 Protector de las cuchillas 14 Protector anticortes (sólo HSA 86) 15 Cuchillas 16 Cargador 17 Diodo luminiscente (LED) en el cargador 18 Cable de conexión con enchufe de Número de máquina HSA 66, HSA 86...
Con AP 180: Potencia nominal: 330 W – hasta el 80 % de capacidad: 40 min Corriente de carga: 6,5 A – hasta el 100 % de Clase de protección: II, E (aislamiento capacidad: 70 min doble) HSA 66, HSA 86...
Page 110
HSA 66: 500 mm Transporte HSA 86: 450 mm 620 mm Los acumulador STIHL satisfacen las según qué ejecución Ángulo de afilado res - condiciones previas mencionadas pecto del nivel de la Ejecución con 450 mm longitud de según el manual...
El usuario puede llevar acumuladores Accesorios especiales STIHL en transporte vial al lugar donde se vaya a utilizar la máquina sin más condiciones. Gafas protectoras – Al tratarse de transporte aéreo o Acumulador STIHL – marítimo, se han de tener en cuenta las Cargador STIHL normas específicas del país.
El acumulador o la electrónica de la Quitar el acumulador de la máquina, máquina está demasiado caliente dejar enfriarse el acumulador y la La máquina se desconecta estando en máquina servicio Perturbación eléctrica o Quitar el acumulador y volver a ponerlo electromagnética HSA 66, HSA 86...
Page 113
5 segundos en rojo) acumulador está averiado y se ha de sustituir Avería en el cargador Encargar la revisión del cargador a un distribuidor especializado STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL HSA 66, HSA 86...
Gestión de residuos Declaración de conformidad reparación En la gestión de residuos, observar las Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas deberán realizar trabajos de Badstr. 115 de los países. mantenimiento y conservación que D-71336 Waiblingen estén especificados en este manual de...
EN 60745 para ANDREAS STIHL AG & Co. KG herramientas eléctricas de uso manual Produktzulassung b) No utilice la herramienta eléctrica accionadas a motor. STIHL está en un entorno que albergue peligro El año de construcción y el número de...
Page 116
El empleo de estos suela antideslizante, casco, o equipos de aspiración reduce los protectores para los oídos. riesgos derivados del polvo. HSA 66, HSA 86...
Page 117
Quite lesiones y el riesgo de incendio. piezas móviles de dicha el material trabado en las cuchillas herramienta, y si existen piezas rotas o tan deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento HSA 66, HSA 86...
Page 118
El contacto de las cuchillas con un cable conductor de corriente puede someter a tensión piezas metálicas de la máquina y provocar una descarga eléctrica. HSA 66, HSA 86...
Page 119
Viktiga komponenter Tekniska data Dr. Nikolas Stihl Tillbehör Åtgärda driftstörningar Reparationsanvisningar Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och bearbetning med elektroniska system. HSA 66, HSA 86...
ändamål. Detta kan leda till påverkar reaktionsförmågan. olyckor eller skador på maskinen. Gör inga ändringar på maskinen – även detta Kläder och utrustning kan leda till olyckor eller skador på Använd föreskriven klädsel och maskinen. utrustning. HSA 66, HSA 86...
Page 121
äventyra säkerheten. STIHL explosionsrisk! Använd bara sådana knivar eller ansvarar inte för några person- eller tillbehör som har godkänts av STIHL för materialskador som uppkommer vid denna maskin eller tekniskt likvärdiga användning av icke godkänd delar. Rådgör med en auktoriserad extrautrustning.
Page 122
Stoppa aldrig in föremål i laddarens – Använd endast passande batterier – luftslitsar – risk för elstöt eller från STIHL med en kapacitet på kortslutning! Batteriet ska förvaras på ett sätt så – maximalt 50 Ah och en spänning på...
Page 123
På så sätt förhindras oavsiktlig start av åt ståltråden. spärrspaken på ƒ och ta ut batteriet. motorn. Undvik kontakt med strömförande ledningar – klipp aldrig av elektriska ledningar – risk för elektriska stötar! HSA 66, HSA 86...
Page 124
Håll alltid motorn fri från sly, flis, blad och Det krävs ökad försiktighet och Spreja STIHL lösningsmedel för kåda på överflödigt smörjmedel – brandfara! uppmärksamhet när hörselskydden är knivarna, kör därefter motorn en liten på, eftersom det då är svårare att stund så...
Page 125
– återförsäljaren vid frågor om detta. Användningsperioden förkortas genom: Vi rekommenderar användning av individuella anlag som t.ex. dålig originalreservdelar från STIHL. Dessa är – blodcirkulation (känns igen genom: optimalt anpassade till maskinen och fingrar som ofta blir kalla, användarens krav.
Funktionsbeskrivning Användning Skära lodrätt Maskinen drivs med ett laddningsbart Klippsäsong batteri (ackumulator). Använd endast laddare från STIHL för att ladda batteriet. Beakta allmänna och kommunala föreskrifter vid klippning av häckar. Datautbyte Klipp inte på allmänna vilotider Maskinen, batteriet och laddaren utbyter Klippföljd...
(1) på laddaren grön i ca 1 sekund, sedan röd och sedan slocknar den igen. Arbeta i flera arbetsomgångar vid klippning av breda häckar. När batteriet har satts i lyser lysdioden (3) på laddaren – se ”Lysdioder (LED) på laddaren”. HSA 66, HSA 86...
När batteriet är fulladdat stängs laddaren av automatiskt varvid: Lysdioderna på batteriet slocknar, – lysdioderna på laddaren slocknar, – laddarens fläkt (om sådan finns i – laddaren) stängs av. Ta ut det färdigladdade batteriet ur laddaren. HSA 66, HSA 86...
Page 129
3 lysdioder blin - Funktionsstörnin kar rött: g i maskinen Vid laddning: När batteriet svalnat/värmts upp startar laddningsförloppet automatiskt. Under arbetet: Maskinen stängs av – låt batteriet svalna en stund, ta eventuellt ut batteriet ur maskinen. HSA 66, HSA 86...
‚ och när kopplingsbygeln (3) Stå rak – håll maskinen löst. aktiveras samtidigt som Funktionsstörning i batteriet – se – kopplingsspaken (5). även ”Lysdioder (LED) på batteriet”. Funktionsstörning i laddaren – låt en – auktoriserad återförsäljare kontrollera. Vi rekommenderar STIHL-återförsäljare. HSA 66, HSA 86...
Se till att ingen obehörig kan använda maskinen. Ställ spärrspaken (3) på ƒ – kopplingsspaken (4) går inte att röra – maskinen är skyddad mot påkoppling Ta ut batteriet ur maskinen vid paus och efter arbetets slut. HSA 66, HSA 86...
Arbeta inte med trubbiga eller skadade Efter arbetets slut ska man skjuta på knivar - det medför stora påfrestningar locket (1) för facket tills man hör att på maskinen och ger sämre det hakar fast. skärresultat. HSA 66, HSA 86...
Funktionskontroll (batteriutmatning) okulärbesiktning Knivar rengöring slipning kontrolleras av återförsäljare var 50:e drifttimme Kuggväxel och vevstake fyll på STIHL kuggväxelfett hos återförsäljare var 50:e drifttimme Säkerhetsdekaler Sprejas sedan med STIHL lösningsmedel för kåda Vi rekommenderar auktoriserade STIHL återförsäljare HSA 66, HSA 86...
– ändringar som görs på produkten maskin, batteri och laddare p.g.a. – utan att godkännas av STIHL felaktig förvaring och användning användning av verktyg och tillbehör skador på maskinen p.g.a. – –...
– till 100 % kapacitet: 165 min 4,4 A med AP 180: 5,6 A – till 80 % kapacitet: 160 min Märkeffekt: 330 W – till 100 % kapacitet: 210 min Laddström: 6,5 A Skyddsklass: II, E (dubbelisolerat) HSA 66, HSA 86...
Page 137
HSA 66: 83 dB(A) Användaren behöver inget särskilt Skärlängd: HSA 86: 83 dB(A) tillstånd för att medföra STIHL-batterier HSA 66: 500 mm via landsväg till den plats där maskinen Ljudtrycksnivå L enligt EN 60745 - 2 - 15 ska användas.
Tillbehör Skyddsglasögon – STIHL batteri – STIHL laddare – STIHL ackumulatorbälte – Lock för batterifacket – STIHL Harzlöser (rengöringsmedel) – Fångsbleck – Aktuell information om dessa och andra specialtillbehör finns hos din auktoriserade STIHL-återförsäljare. HSA 66, HSA 86...
Batteriet eller maskinens elektronik är Ta ut batteriet ur maskinen och låt batte - för varm riet och maskinen svalna Maskinen stannar under drift Elektrisk eller elektromagnetisk störning Ta ut batteriet och sätt i det igen HSA 66, HSA 86...
Page 140
Batteriets livslängd är slut eller har Kontrollera och byt batteriet överskridits Drifttiden är för kort Knivar hopklistrade/förorenade Rengör knivarna, spreja med STIHL lösningsmedel för kåda Knivarna är böjda Låt en återförsäljare kontrollera knivarna Batteriet kärvar när det sätts in i Fästena är förorenade...
Reparationsanvisningar Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Användare av den här maskinen får Vid avfallshantering ska de lokala ANDREAS STIHL AG & Co. KG endast utföra skötsel och föreskrifterna för avfallshantering följas. Badstr. 115 underhållsarbete som beskrivs i den här D-71336 Waiblingen skötselanvisningen.
I detta kapitel återges de allmänna arbetsområde kan leda till olyckor. säkerhetsanvisningar som formulerats i ANDREAS STIHL AG & Co. KG standarden EN 60745 för handhållna Produktgodkännande b) Använd inte elverktyget i motordrivna elverktyg. STIHL är explosionsfarlig omgivning med Tillverkningsår och maskinnummer...
Page 143
Användning av repareras innan elverktyget tas i personlig skyddsutrustning som bruk. Många olyckor orsakas av t.ex. dammfiltermask, halkfria dåligt skötta elverktyg. skyddskängor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar, beroende på elverktygets typ och användning, risken för personskador. HSA 66, HSA 86...
Page 144
Detta leda strömmen till maskinens b) Använd endast batterier som är garanterar att elverktygets säkerhet metalldelar och orsaka elstöt. avsedda för aktuellt elverktyg. upprätthålls. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. HSA 66, HSA 86...
Page 145
Kulutuksen minimointi ja vaurioiden välttäminen Tärkeät osat Tekniset tiedot Dr. Nikolas Stihl Lisävarusteet Käyttöhäiriöiden korjaaminen Korjausohjeita Hävittäminen EY-vaatimuksenmukaisuus- vakuutus Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille Tämä käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään, erityisesti jäljennys-, käännös- ja elektroniset käsittelyoikeudet. HSA 66, HSA 86...
Pidä lapset, kotieläimet ja katselijat loitolla. Tekninen tuotekehittely Käyttötarkoitus Käyttäjä on vastuussa toisille ihmisille ja heidän omaisuudelleen aiheutuvista STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja Käytä akkukäyttöistä pensasleikkuria tapaturmista ja vahingoista. laitteitaan, minkä vuoksi se pidättää vain pensasaitojen, pensaiden, oikeuden toimitusten laajuuden muotoa, Laitteen saa luovuttaa tai lainata vain pusikoiden, vesakkojen yms.
Page 147
Älä suihkuta vettä laitetta kohti. STIHL-henkilönsuojainten valikoima on Laitteen säilytys kattava. Kun et käytä laitetta, sijoita se niin, että se ei ole vaaraksi kenellekään. Varmista, että sivulliset eivät pääse käsiksi laitteeseen. HSA 66, HSA 86...
Page 148
Älä yhdistä (oikosulje) laturin – Lisää turvallisuusohjeita on osoitteessa Kompastumisvaara kontakteja metalliesineellä (neula, www.stihl.com/safety - data - sheets kolikko, koru). Oikosulku saattaa vahingoittaa laturia. HSA 66, HSA 86...
Page 149
– käyttöturvallisessa kunnossa. kun leikkaat verkkoaitaa peittävää Tapaturmavaara! pensasaitaa Työskentelyn aikana Varo koskemasta sähköjohtoon. Älä leikkaa sähköjohtoa poikki. Sähköiskun Vaaran uhatessa ja hätätapauksessa vaara! kytke laitteesta heti virta pois päältä. Siirrä lukitusvipu asentoon ƒ. Irrota akku. HSA 66, HSA 86...
Page 150
Ole varovainen, älä Muussa tapauksessa moottori voi vaaranna muita. käynnistyä tahattomasti. Raivaa pois pudonneet oksat, risut ja Tapaturmavaara! muut leikkuujäte. Vasen käsi hallintakahvassa ja oikea Varo esteitä, esim. kantoja ja juuria. käsi kaarikahvassa. Kompastumisvaara! HSA 66, HSA 86...
Ota tukeva asento. Liikuta laitetta siten, STIHL suosittelee, että kaikki huolto- ja Toiminnan kuvaus että leikkuuterät ovat aina vartalosta korjaustyöt teetetään ainoastaan poispäin. valtuutetulla STIHL-huollolla. STIHL- jälleenmyyjät saavat säännöllisesti Laite toimii ladattavalla akulla. Akun koulutusta ja teknisiä tiedotteita. Tärinä...
Älä heitä leikkuujätettä katkenneet oksat putoavat maahan. ylöspäin. talousjäteastiaan – leikkuujätteen voi kompostoida! Pään yläpuolelta leikkaus on väsyttävää, joten työturvallisuutesi takia leikkaa tällä tekniikalla vain lyhyitä jaksoja kerrallaan. Käsittele leveät pensaat useammassa eri työvaiheessa. HSA 66, HSA 86...
Merkkivalo palaa vihreänä. 80 - 100 % Merkkivalo vilkkuu vihreänä. Kun lataaminen on päättynyt, akun Merkkivalo palaa punaisena. merkkivalot sammuvat automaattisesti. Jos akun merkkivalot vilkkuvat tai Merkkivalo vilkkuu punaisena. palavat punaisina, ks. Merkkivalot palavat tai vilkkuvat punaisina. HSA 66, HSA 86...
Page 155
4 merkkivaloa akun vilkkuu toimintahäiriö punaisena: 3 merkkivaloa Laite on liian palaa lämmin – anna punaisena: sen jäähtyä 3 merkkivaloa laitteen vilkkuu toimintahäiriö punaisena: Ladattaessa: Lataus käynnistyy automaattisesti akun jäähdyttyä / lämmettyä HSA 66, HSA 86...
Ota turvallinen ja tukeva asento asennossa ‚ ja kytkinsankaa (3) ja uudelleen laturiin kytkinvipua (5) painetaan Seiso suorassa. Pidä laitteesta samanaikaisesti. akussa toimintahäiriö – ks. myös – kiinni jännittämättä Akun merkkivalot laturissa toimintahäiriö – tarkastuta – huollossa. STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää HSA 66, HSA 86...
Huolehdi, että asiattomat eivät pääse käsiksi laitteeseen. Säädä lukitusvipu (3) asentoon ƒ – kytkinvipua (4) ei voi painaa – laitteen kytkeminen päälle on estetty. Poista akku laitteesta taukojen ajaksi ja lopettaessasi työskentelyn. HSA 66, HSA 86...
Suojaa Poista jäysteet hiomakivellä laite lialta Poista vain vähän materiaalia Poista hiontapöly teroituksen jälkeen ja suihkuta teriin STIHL- pihkanpoistoainetta HUOMAUTUS Työnnä käytön jälkeen kansi (1) Älä työskentele tylsällä tai koteloon, kunnes kuulet vahingoittuneella terällä – laite naksahduksen ylikuormittuu ja leikkausjäljestä...
STIHL suosittelee, että kaikki huolto- ja Kulutuksen minimointi ja korjaustyöt teetetään ainoastaan vaurioiden välttäminen valtuutetulla STIHL-huollolla. STIHL- jälleenmyyjät saavat säännöllisesti Tässä käyttöohjeessa annettujen koulutusta ja teknisiä tiedotteita. ohjeiden noudattaminen vähentää laitteen liiallista kulumista ja Jos nämä työt jätetään tekemättä tai jos vaurioitumista.
4,4 A – 100 % kapasiteettiin saakka: 60 min 5,6 A AP 180: Nimellisteho: 330 W – 80 % kapasiteettiin Latausvirta: 6,5 A saakka: 40 min Suojausluokka: II, E – 100 % kapasiteettiin (kaksoiseristetty) saakka: 70 min HSA 66, HSA 86...
Page 163
Terotuskulma terään Ilma- ja merikuljetukset: Noudata nähden: maakohtaisia määräyksiä. HSA 66: 35° mallista riippuen Tarkempia kuljetusohjeita osoitteessa HSA 86: 45° www.stihl.com/safety - data - sheets Malli, jossa leikkuupituus 450 mm Malli, jossa leikkuupituus 620 mm HSA 66, HSA 86...
Kosteutta laitteessa ja/tai akussa Anna laitteen/akun kuivua. Akku tai laitteen elektroniikka liian Ota akku laitteesta, anna akun ja laitteen kuuma jäähtyä. Laite sammuu käytön aikana. Sähköinen tai sähkömagneettinen häiriö Irrota akku ja pane takaisin paikalleen. HSA 66, HSA 86...
Page 166
Laturin merkkivalo vilkkuu punaisena. kalleen. Kytke laitteeseen virta. Jos (4 akun merkkivaloa vilkkuu n. 5 sekun - merkkivalot vilkkuvat edelleen, akku on tia punaisena) vioittunut ja se on vaihdettava. Laturissa on vikaa Tarkastuta laturi jälleenmyyjällä STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää HSA 66, HSA 86...
Korjausohjeita Hävittäminen EY-vaatimuksenmukaisuus- vakuutus Laitteen käyttäjä saa suorittaa vain Hävitä laite maakohtaisten ANDREAS STIHL AG & Co. KG tässä käyttöohjeessa kuvattuja huolto- ympäristömääräysten mukaisesti. Badstr. 115 ja hoitotöitä. Suuret korjaukset on D-71336 Waiblingen annettava alan ammattilaisen vahvistaa, että tehtäväksi.
Teknisten asiakirjojen säilytys: käsikoneille ja -työkaluille määritetyt Pistoketta ei saa muuttaa millään yleiset turvallisuusohjeet. STIHL on tavoin. Älä käytä sovitinta, kun ANDREAS STIHL AG & Co. KG velvollinen julkaisemaan standardin käytät maadoitettua sähkötyökalua. Produktzulassung vaatimat tekstit sanatarkasti. Muuttamaton pistoke ja siihen Valmistusvuosi ja konenumero on sopiva pistorasia pienentävät...
Page 169
Älä anna sellaisten Seiso aina tukevasti. Säilytä henkilöiden käyttää laitetta, jotka tasapaino. Silloin hallitset eivät ole perehtyneet sen käyttöön sähkötyökalun paremmin tai eivät ole lukeneet näitä ohjeita. odottamattomassa tilanteessa. Sähkötyökalu on vaarallinen, jos sitä käyttää kokematon henkilö. HSA 66, HSA 86...
Page 170
Korjauta sähkötyökalusi vain pätevällä ammattikorjaajalla ja käytä korjaamiseen vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalun turvallisuus säilyy. Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet Pidä kaikki kehonosat kaukana – leikkuuterästä. Älä poista leikkuujätteitä terän käydessä äläkä pidä kiinni leikattavasta materiaalista. Poista kiinni tarttunut HSA 66, HSA 86...
Page 171
Indice Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e tecnica La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Descrizione del funzionamento Questo prodotto è stato realizzato Impiego secondo moderni procedimenti di...
Sviluppo tecnico continuo pericoli nei confronti di terzi o della loro proprietà. Usare la tagliasiepi a batteria solo per STIHL sottopone tutte le macchine e le Affidare o prestare l’apparecchiatura tagliare siepi, cespugli, arbusti, apparecchiature a un continuo sviluppo; solo a persone che conoscono e sanno sterpaglia e simili.
Page 173
Accessori e ricambi cose causati dall’uso di gruppi di l’equipaggiamento prescritti. applicazione non omologati. Usare solo lame o accessori ammessi da STIHL per questa apparecchiatura, o L’abbigliamento deve Trasporto dell’apparecchiatura particolari tecnicamente equivalenti. Per essere adatto allo scopo informazioni in merito rivolgersi a un e non d’impaccio.
Page 174
Non collegare mai i contatti del – – ved. calore e dalle fiamme caricabatteria con oggetti metallici www.stihl.com/safety - data - sheets libere – non gettarla mai (per es. chiodi, monete, monili nel fuoco – pericolo di (cortocircuitare). Il cortocircuito può...
Page 175
Inserire correttamente la batteria – – operazioni di controllo, di taratura e – prima. si deve percepire lo scatto di pulizia Non usare batterie difettose o – Lavori sull’attrezzo di taglio – deformate Abbandono dell’apparecchiatura – HSA 66, HSA 86...
Page 176
(grida, non lavorare mai su appoggi – fischi ecc.) è limitata. Spruzzare le lame con antiresina STIHL instabili – mettere ancora brevemente in Fare pause a tempo debito per In presenza di siepi molto impolverate o funzione il motore per distribuire prevenire stanchezza e spossatezza –...
Page 177
(guanti caldi) – STIHL consiglia di usare parti di pause ricambio originali STIHL, che, per le loro – caratteristiche, sono perfettamente La durata dell’impiego è ridotta da: adatti al prodotto e soddisfano le particolare predisposizione esigenze dell’utente.
Usare perciò o con la motosega l’apparecchiatura solo con le batterie omologate STIHL e con i caricabatteria tagliare prima sui due lati della STIHL. siepe, poi la parte superiore Consiglio: tagliare solo siepi che raggiungono al massimo l’altezza del...
(1) del carica- prima resistenza – poi spingere fino batteria si accende di verde per circa all’arresto 1 secondo, poi di rosso, e infine si spegne. Con le siepi larghe procedere con più passate. HSA 66, HSA 86...
Durante il processo di carica la batteria e il caricabatteria si scaldano. Caricabatteria AL 300, AL 500 Il caricabatteria è dotato di una ventola per il raffreddamento della batteria. La ventola è percepibile durante il funzionamento. HSA 66, HSA 86...
Page 181
– ved. "Se i raffreddare diodi hanno luce fissa o lampeggiante rossa". 3 diodi con luce Disfunzione rossa nella batteria lampeggiante: Durante la carica: dopo il raffreddamento/riscaldamento della batteria il processo di carica parte automaticamente. HSA 66, HSA 86...
Inserire l’apparecchiatura – se i con luce rossa lampeggiante. diodi continuano a lampeggiare, l’apparecchiatura non funziona a Luce verde fissa... regola d’arte e deve essere controllata dal rivenditore – STIHL ...può significare: consiglia il rivenditore STIHL. la batteria è sotto carica –...
Il motore si avvia solo con la leva di arresto (2) posizionata su‚ e con Inserimento dell’apparecchiatua l’impugnatura a staffa (3) e la leva di comando (5) azionati Assumere una posizione salda e contemporaneamente. sicura Restare diritti – tenere l’apparecchiatura rilassati HSA 66, HSA 86...
– la leva di comando (4) non può essere azionata – l’avvio dell’apparecchiatura è bloccato Per le pause e al termine del lavoro estrarre la batteria dall’apparecchiatura. Al termine del lavoro spingere il coperchio (1) fino allo scatto nel vano HSA 66, HSA 86...
Conservarla in locali chiusi e asciutti L’operazione deve essere eseguita da e in un posto sicuro. Preservarla un rivenditore con un‘affilatrice. STIHL dall’uso non autorizzato (per es. da consiglia il rivenditore STIHL. parte di bambini) e dalla sporcizia...
50 ore di esercizio Riduttore e biella Rabboccare il grasso STIHL per riduttori ogni 50 ore di esercizio da parte del rivenditore Autoadesivi per la sicurezza sostituzione poi spruzzare con antiresina STIHL...
STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo evitare i danni dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
(LED) sulla batteria 13 Riparo per lama 14 Riparo antitaglio (solo HSA 86) 15 Lama di taglio 16 Caricabatteria 17 Diodo luminoso (LED) sul caricabatteria 18 Cavo di collegamento con spina di rete Numero di matricola HSA 66, HSA 86...
– capacità fino al 100 %: 60 min L’apparecchiatura può essere impiegata Corrente di carica: 12 A con AP 160: solo con batterie originali STIHL. Classe di protezione: II, E (doppio – capacità fino all’80 %: 35 min La durata utile dell’apparecchiatura è isolamento) –...
Page 190
3000 giri/min HSA 86: 83 dB(A) Lunghezza di taglio: Livello di potenza acustica L secondo Le batterie STIHL rispondono ai requisiti HSA 66: 500 mm EN 60745 - 2 - 15 indicati nella sottosezione 38.3 del HSA 86: 450 mm Manuale UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5...
– Cintura per batteria STIHL – Coperchio per vano batteria – Antiresina STIHL – Lamiera di raccolta per lame – Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate su questi e su altri accessori a richiesta. HSA 66, HSA 86...
Lasciare asciugare l’apparecchiatura/la batteria batteria Batteria o sistema elettronico Togliere la batteria dall’apparecchiatura, dell’apparecchiatura troppo caldi lasciare raffreddare batteria e L’apparecchiatura si spegne durante il apparecchiatura funzionamento Disturbo elettrico o elettromagnetico Togliere e rimettere la batteria HSA 66, HSA 86...
Page 193
Diodo sul caricabatteria lampeggia rosso se i diodi continuano a lampeggiare, la lampeggiante per circa 5 secondi) batteria è difettosa e deve essere sostituita Anomalia nell caricabatteria Fare controllare il caricabatteria dal rivenditore STIHL consiglia il rivenditore STIHL HSA 66, HSA 86...
STIHL. Ai quali sono regolarmente HSA 86 offerti corsi di aggiornamento e messe a Identificazione di disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei serie: 4851 Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
HSA 86: 96 dB(A) azionati a motore. STIHL ha l’obbligo di b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico pubblicare letteralmente i testi di questa Documentazione tecnica conservata in ambienti esposti al pericolo di norma.
Page 196
Prima di inserire l’attrezzo elettrico, inserire o disinserire è pericoloso e allontanare gli utensili di deve essere riparato. regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell’apparecchiatura può causare lesioni. HSA 66, HSA 86...
Page 197
Questo garantisce L’impiego di attrezzi elettrici per usi che la sicurezza dell’attrezzo diversi da quelli previsti può creare elettrico si mantenga inalterata. situazioni di pericolo. HSA 66, HSA 86...
Page 198
Vigtige komponenter Tekniske data Specialtilbehør Afhjælpning af driftsforstyrrelser Reparationsvejledning Bortskaffelse EU overensstemmelses-erklæring 219 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten. Alle rettigheder forbeholdes, især retten til kopiering, oversættelse og behandling med elektroniske systemer. HSA 66, HSA 86...
Redskabet må ikke betjenes efter indtagelse af alkohol, medicin eller stoffer, som påvirker reaktionsevnen. HSA 66, HSA 86...
Page 200
Brug solide sko med STIHL anbefaler, at der bruges originalt skridsikre såler. STIHL værktøj og tilbehør. Disse er i deres egenskaber optimalt tilpasset produktet og brugerens krav. Drevet Bær beskyttelsesbriller. Akkumulator Bær redskabet i håndtaget –...
Page 201
Yderligere sikkerhedshenvisninger – se Beskyt mod varme og Forbind aldrig ladeaggregatets – www.stihl.com/safety - data - blade åben ild – kast aldrig ind i kontakter med metalgenstande ild – fare for eksplosion! (f.eks. søm, mønter, smykker) Ladeaggregat (kortslutning).
Page 202
Hvis være korrekt monteret, efterslebet kun at anvende en – skæreknivene blokeres af og godt sprayet med STIHL- forskriftsmæssigt installeret en genstand, skal moto - harpiksopløser stikdåse til elektrisk tilslutning ren omgående slukkes, Kontrollér skærebeskyttelsen (hvis at holde tilslutningsledningens –...
Page 203
Hvis redskabet har været udsat for ikke- – Sprøjt skærekniven med STIHL - eller i et træ forskriftsmæssige belastninger (f.eks. harpiksløsner – start motoren igen et voldsomme slag eller hvis det er faldet arbejd aldrig på...
Page 204
– Brugsperioden forkortes ved: STIHL anbefaler, at der anvendes originale STIHL reservedele. Disse er på særlige, personlige anlæg for dårligt – grund af deres egenskaber optimalt blodomløb (kendetegn: ofte kolde tilpasset redskabet og brugerens behov.
Arbejdsteknik Funktionsbeskrivelse Anvendelse Lodret snit Redskabet drives med et opladeligt Klippesæson batteri (akkumulator). Brug kun STIHL ladeaggregater til opladning af akkumulatoren. Vær opmærksom på de lokale forskrifter for klipning af hække. Dataudveksling Brug ikke maskinen inden for de almindelige hvilepauser Redskab, akkumulator og ladeaggregat udveksler informationer med hinanden.
(1) på ladeaggregatet grønt i ladeaggregatet (2) til den første ca. 1 sekund, derefter rødt og slukker mærkbare modstand – tryk derefter så. videre til anslag Gå frem i flere arbejdsgange, hvis hækken er bred. HSA 66, HSA 86...
Opladningstiden kan forlænges pga. afkølingstiden. Lysdiode blinker rødt. Under opladningen opvarmes akkumulator og ladeaggregat. Ladeaggregat AL 300, AL 500 Ladeaggregatet er udstyret med en blæser til afkøling af akkumulatoren. Blæseren kan høres under driften. HSA 66, HSA 86...
Page 208
Blinker eller lyser lysdioderne på køle af akkumulatoren rødt – se “Når de røde lysdioder lyser vedvarende/blinker”. 3 lysdioder blin - Funktionsfejl i ker rødt: redskabet Ved opladning: Når akkumulatoren er blevet afkølet/opvarmet starter opladningen automatisk. HSA 66, HSA 86...
Lysdioden (1) på ladeaggregatet kan anbefaler STIHL-forhandleren hvis lysdioderne stadig blinker, er lyse grønt konstant eller blinke rødt. redskabet defekt og skal efterses af en autoriseret forhandler – STIHL Vedvarende grønt lys ... anbefaler STIHL forhandleren..kan have følgende betydninger: Akkumulatoren oplades...
(3) og gearhåndtaget (5) betjenes samtidigt, kører motoren. Indtag en sikker og stabil stilling Kontaktarm Stå rankt – hold redskabet afslappet Motorens omdrejningstal kan styres via kontaktarmen. Motorens omdrejningstal øges, når der trykkes mere på kontaktarmen. HSA 66, HSA 86...
Låget beskytter den tomme og tørre rum og på et sikkert sted. akkumulatorskakt mod snavs. Sørg for beskyttelse mod uvedkommende brug (f.eks. af børn) og mod tilsmudsning Skub dækslet (1) i skakten efter arbejdet, til dækslet går hørbart i HSA 66, HSA 86...
Affil kun lidt materiale Efter skærpning – skal file- eller slibestøv fjernes og skærekniven skal sprøjtes med STIHL- harpiksløsner BEMÆRK Arbejd ikke med stumpe eller beskadigede skæreknive – det medfører kraftig belastning af redskabet og utilfredsstillende klipperesultat. HSA 66, HSA 86...
Visuel kontrol Skæreknive Rensning Slibning Kontrolleres efter hver 50 driftstimer af autoriseret forhandler Drivsystem og plejlstang Smøres med STIHL gearfedt hver 50 driftstimer af autoriseret forhandler Sikkerhedsmærkat Udskiftning Derefter indsprøjtes STIHL harpiksopløser STIHL anbefaler STIHL forhandleren HSA 66, HSA 86...
STIHL anbefaler, at alt Minimering af slitage og vedligeholdelsesarbejde og reparationer undgåelse af skader kun udføres af STIHL forhandleren. STIHL forhandlerne bliver regelmæssigt Overholdelse af instruktionerne i denne tilbudt skoling og at får stillet tekniske betjeningsvejledning medvirker til, at informationer til rådighed.
– op til 100 % kapacitet: 165 min 4,4 A med AP 180: 5,6 A – op til 80 % kapacitet: 160 min Mærkeeffekt: 330 W – op til 100 % kapacitet: 210 min Ladestrøm: 6,5 A Beskyttelsesklasse: II, E (dobbelt isoleret) HSA 66, HSA 86...
Page 217
3,7 m/s 2,3 m/s HSA 66: 35° Yderligere transporthenvisnger, se HSA 86: 3,7 m/s 2,3 m/s www.stihl.com/safety - data - blade HSA 86: 45° For lydtryksniveauet og REACH Vægt lydeffektniveauet udgør K - faktor iht. RL 2006/42/EF = 2,5 dB(A); for vibrationsværdien udgør K - faktor iht.
Specialtilbehør Bær beskyttelsesbriller – STIHL akkumulator – STIHL ladeaggregat – STIHL akku-bælte – Dæksel til akkumulatorskakt – STIHL harpiksopløser – Opsamlingsskærm til skæreknive – Aktuelle informationer om disse og andet specialtilbehør fås hos STIHL forhandleren. HSA 66, HSA 86...
Fugt i redskabet og/eller akkumulatoren Lad redskabet/akkumulatoren tørre Akku eller el-værktøj for varmt Tag akku'en ud af redskabet, lad akku - mulator og redskab køle af Redskabet standser under driften Elektrisk eller elektromagnetisk fejl Tag akkumulatoren ud og sæt den i igen HSA 66, HSA 86...
Page 220
Akkumulatorens levetid er udløbet hhv. Test akkumulatoren og udskift den overskredet Driftstid for kort Kniv sammenklistret/tilsmudset Rens kniven, sprøjt med STIHL harpiksopløser Bøjede knive Få kniven kontrolleret af forhandleren Akkumulatoren sidder fast, når den sættes i Føringer tilsmudset Rens forsigtigt føringerne...
STIHL dele. Anvend kun førsteklasses Aktuelle informationer om bortskaffelse Type: AL 100 reservedele. Ellers kan der opstå fare for kan fås hos din lokale STIHL forhandler. uheld eller skader på redskabet. AL 300 Serienummer: 4850 STIHL anbefaler, at der anvendes originale STIHL reservedele.
Opbevaring af teknisk dokumentation: uoplyste arbejdsområder øger faren Dette kapitel gengiver de i den for uheld. europæiske norm EN 60745 for ANDREAS STIHL AG & Co. KG håndførte motordrevne el-værktøjer Produktgodkendelse b) Brug ikke el-værktøj i forformulerede generelle eksplosionsfarlige omgivelser, hvor Fremstillingsåret og maskinnummeret er...
Page 223
Træk stikket ud af stikkontakten i en roterende maskindel, er der og/eller fjern akkumulatoren, inden risiko for personskader. redskabet indstilles, der skiftes tilbehørsdele eller redskabet lægges til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el- værktøjet. HSA 66, HSA 86...
Page 224
6) Service a) Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. HSA 66, HSA 86...
Page 225
Tekniske data Dr. Nikolas Stihl Spesialtilbehør Retting av driftsforstyrrelser Reparasjoner Avfallshåndtering EU Samsvarserklæring Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy Denne bruksanvisningen er opphavsrettslig beskyttet. Med forbehold om alle rettigheter, spesielt retten til mangfoldiggjøring, oversetting og behandling med elektroniske systemer. HSA 66, HSA 86...
Teknisk videreutvikling Bruk Maskinen må bare gis videre eller lånes ut til personer som er kjent med denne STIHL arbeider kontinuerlig med å modellen og vet hvordan den skal Den batteridrevne hekksaksen skal bare videreutvikle samtlige maskiner og håndteres. Bruksanvisningen skal alltid brukes til beskjæring av hekker, busker,...
Page 227
Det må ikke foretas endringer på Det skal bare monteres skjærekniver maskinen, da det kan sette sikkerheten i eller tilbehør som STIHL har godkjent for fare. STIHL fraskriver seg ethvert ansvar denne maskinen, eller teknisk likeverdige deler. Har du spørsmål om...
Page 228
Ytterligere sikkerhetsinstrukser, se Ladeapparatet skal brukes ved – Støpselet må ikke trekkes ut av www.stihl.com/safety - data - sheets – omgivelsestemperaturer stikkontakten ved at det dras i mellom+ 5 °C og + 40 °C ledningen, ta alltid tak i selve Ladeapparatet skal ikke tildekkes, –...
Page 229
– først strømledning og plugg er i korrekt og fast montert, skarpe og da kan gjenstanden fjer - upåklagelig stand godt innsatt med STIHL kvaeløser. nes – - fare for trekke ut støpselet til ladeapparatet etter personskader. Kontroller at skjærebeskyttelsen –...
Page 230
Rengjør maskinen for støv og skitt. Ikke Vær oppmerksom på hindringer: bruk fettløsende midler. stubber, røtter - snublefare! Spray knivene med STIHL kvaeløser – sett i gang motoren en kort stund igjen, slik at sprayen fordeles jevnt. HSA 66, HSA 86...
Vibrasjoner STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeid Funksjonsbeskrivelse og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får Langvarig bruk av maskinen medfører regelmessig tilbud om kurs og har Maskinen drives med et oppladbart vibrasjonsrelaterte forstyrrelser av tilgang til teknisk dokumentasjon. batteri (akkumulator). For å lade opp...
Arbeidsposisjoner over hodehøyde er trettende, og bør av sikkerhetsmessige grunner bare gjøres i korte økter av gangen. Klipp i flere omganger ved brede hekker. HSA 66, HSA 86...
(1) på ladeapparatet grønt i avkjøles når varme overføres til luften i ca. 1 sekund, deretter rødt, før det omgivelsene. slukker. Når batteriet er satt inn, lyser lysdioden (3) på ladeapparatet – se «Lysdioder (LED) på ladeapparatet». HSA 66, HSA 86...
80 - 100 % Lysdioden blinker grønt. Når ladeprosessen er avsluttet, slukker Lysdioden lyser rødt. lysdiodene på batteriet automatisk. Dersom lysdiodene på batteriet lyser Lysdioden blinker rødt. eller blinker rødt, se «Når de røde lysdiodene lyser/blinker». HSA 66, HSA 86...
Page 235
3 Lysdiodene Funksjonsfeil i blinker rødt: apparatet Ved lading: Når batteriet er avkjølt/oppvarmet, starter oppladingen automatisk. Mens du arbeider: maskinen slår seg av – la batteriet avkjøles en stund, ta eventuelt batteriet ut av maskinen. HSA 66, HSA 86...
Funksjonsfeil i batteriet, se også avslappet måte – «Lysdioder (LED) på batteriet» Funksjonsfeil i apparatet, få det Motorturtallet styres med gassknappen. – sjekket hos autorisert forhandler. Når gassknappen trykkes lengre inn, STIHL anbefaler STIHL- øker motorturtallet. forhandleren HSA 66, HSA 86...
(4) kan ikke betjenes – maskinen er sperret mot innkobling. Ved pauser og når arbeidet er over, skal batteriet tas ut av maskinen. Etter endt arbeid skyves dekslet (1) inn i rommet til det smekker hørbart på plass HSA 66, HSA 86...
Batteriet Ettersliping skal utføres med skal oppbevares utilgjengelig for slipeapparat hos en autorisert uvedkommende (f.eks. barn) og forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- beskyttes mot smuss. forhandler. Reservebatterier bør ikke Bruk ellers en flatfil. Før filen i oppbevares ubenyttet –...
Kniver rengjøres slipes Skal kontrolleres av en autorisert for - handler etter 50 driftstimer Gir og veivstang La autorisert forhandler fylle på STIHL girfett hver 50. driftstime Sikkerhetsetikett skiftes ut Spray deretter med STIHL-kvaefjerner STIHL anbefaler den autoriserte STIHL-forhandleren HSA 66, HSA 86...
Hvis vedlikeholdsarbeidet ikke utføres av brukeren, skal det utføres hos en faghandel. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. HSA 66, HSA 86...
2,6 A med AP 180: strømstyrke: 4,4 A – inntil 80 % kapasitet: 160 min 5,6 A – inntil 100 % kapasitet: 210 min Nominell effekt: 330 kW Ladestrøm: 6,5 A Verneklasse: II, E (dobbelt isolert) HSA 66, HSA 86...
Page 243
HSA 66: 94 dB(A) sjøtransport. Slipevinkel til knivplanet: HSA 86: 94 dB(A) Ytterligere instrukser for transport, se HSA 66: 35° www.stihl/com.safety - data - sheets Vibrasjonsverdi a iht. EN 60745 - 2 - 15 HSA 86: 45° REACH Venstre Høyre Vekt håndtak...
Spesialtilbehør Bruk vernebriller – STIHL-batteri – STIHL-ladeapparat – STIHL batteribelte – Deksel til batterirom – STIHL kvaefjerner – Sikkerhetsplate til kniv – Aktuell informasjon om dette og ytterligere ekstrautstyr får du hos STIHL- forhandleren. HSA 66, HSA 86...
La maskinen/batteriet tørke Batteriet eller maskinelektronikken er for Ta batteriet ut av maskinen, la batteriet varm og maskinen avkjøles Maskinen slår seg av under drift Elektrisk eller elektromagnetisk feil Ta ut batteriet og sett det inn igjen HSA 66, HSA 86...
Page 246
Batteriets levetid er nådd eller Kontroller batteriet og bytt det ut overskredet Driftstiden er for kort Kniven er klissete/tilsmusset Rengjør kniven, spray med STIHL kvaefjerner Kniv bøyd La knive kontrolleres av en autorisert forhandler Batteriet kommer i klemme når det settes inn Føringene er tilsmusset...
Reparasjoner Avfallshåndtering EU Samsvarserklæring Brukere av dette apparatet får bare Følg de nasjonale forskrifter om ANDREAS STIHL AG & Co. KG utføre vedlikeholds- og servicearbeider avfallshåndtering. Badstr. 115 som er beskrevet i denne D-71336 Waiblingen bruksanvisningen. Reparasjoner utover bekrefter at dette må...
Dette kapittelet gjengir de ferdig dokumentene: arbeidsområder uten lys kan føre til formulerte, generelle ulykker. sikkerhetsanvisningene i den ANDREAS STIHL AG & Co. KG europeiske standarden EN 60745 som Produktgodkjenning b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i gjelder håndholdt, motordrevet eksplosjonsutsatte omgivelser der Byggeår og maskinnummer står oppført...
Page 249
Dårlig sklisikre arbeidssko, hjelm eller vedlikeholdte elektroverktøy er hørselvern – avhengig av type og årsak til mange uhell. bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. HSA 66, HSA 86...
Page 250
Ved feil bruk batteriet lekke væske. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann ved utilsiktet kontakt. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til hudirritasjoner eller forbrenninger. HSA 66, HSA 86...
Page 251
Tartalomjegyzék Tisztelt vevő! Ehhez a használati utasításhoz Biztonsági előírások és Köszönjük, hogy a STIHL cég minőségi áruját vásárolta. munkatechnika Működés leírása Ez a termék modern gyártási Alkalmazás technikával és széleskörű, jó minőséget biztosító módszerekkel készült. Cégünk Töltő készülék elektromos mindent megtesz azért, hogy Ön ezzel a...
és a nézelődőket. Műszaki továbbfejlesztés A használatra vonatkozó tudnivalók A felhasználó tartozik felelősséggel a más személyeket vagy azok tulajdonát A STIHL-cég valamennyi gépének és Az akkumulátoros sövényvágó csakis érintő balesetekért, illetve veszélyekért. munkaeszközének állandó bokrok, sövények, bokros növények, továbbfejlesztésén fáradozik; ezért a A berendezést csakis olyan...
Page 253
Ne viseljen olyan ruházatot, amely adaptereket alkalmazzon, melyek az akkumulátort a készülékből – a beakadhat fába, bozótba vagy a gép használatát a STIHL ehhez a motoros késvédőt még a rövid idejű szállítások mozgó alkatrészeibe. Sál, nyakkendő és berendezéshez engedélyezte, vagy idejére is tegye fel.
Page 254
– akkumulátorokat szabad használni. magas nyomásnak. rákapcsolni – A töltőkészüléket csak jól hozzáférhető dugaszolóaljzatba A STIHL akkumulátor csak STIHL Ne dugjon semmilyen tárgyat az – – szabad bekötni. berendezéshez használható, akkumulátort szellőzőnyílásába. feltöltéséhez pedig csak STIHL Nem szabad hibás vagy sérült...
Page 255
Tárolás – töltőkészüléket. Ne használjon hibás, vagy Javítási és karbantartási munkák – – deformálódott akkumulátort. Veszély esetén és vészhelyzetben – A berendezést csakis üzembiztos Így nem lehet véletlenül beindítani a állapotban szabad működtetni – motort. Balesetveszély! HSA 66, HSA 86...
Page 256
Ha a berendezés igénybe vétele a piszkos sövények esetén a vágókéseket Mindig figyelje a vágókéseket – a szokványostól eltérő (pl. erőszakos fújja be STIHL gyantaoldó aeroszollal – sövény olyan részeit, melyeket nem látja hatások, ütés, vagy esés miatt), akkor szükség szerint. Ezáltal a vágókések jól, ne vágja le.
Page 257
A fogantyúkat ("fehérujj betegség"). erősen markolja a hüvelykujjaival. A STIHL javasolja, hogy a karbantartást Ezzel kapcsolatban általános érvényű és a javítást kizárólag STIHL használati időtartam nem adható meg, szakszervizben végeztesse. A STIHL mivel az több tényezőtől függ.
(akkumulátorral) működik. Az szállítóhoz. akkumulátor feltöltéséhez csak STIHL töltőkészüléket használjon. A STIHL az eredeti STIHL alkatrészek A sövények vágásakor az adott használatát ajánlja. Ezek az alkatrészek országban érvényes, ill. a helyi a berendezéshez kiválóan alkalmasak, Adatcsere hatóságok előírásait kötelező...
Ezen folyamat során a töltő közbeni biztonság miatt ebben a készüléken kb. 1 másodpercig zölden helyzetben csak rövid ideig világít a fénydióda (1), utána átvált engedélyezett a munkavégzés. pirosra, és ismét kialszik. Széles sövénynél több munkalépéssel haladjon előre. HSA 66, HSA 86...
(2) - ezután nyomja megnövekedhet. tovább azt ütközésig. A töltési folyamat során az akkumulátor és a töltőkészülék felmelegszik. Akkumulátortöltő készülék AL 300, AL 500 Az akkumulátor hűtése érdekében a töltőkészülékbe ventilátort szereltek. A ventilátor működése üzemelés közben hallható. HSA 66, HSA 86...
A világító dióda folyamatosan Ha pirosan villognak, vagy folyamatosan pirosan világít. világítanak a világító diódák az akkumulátoron – Lásd: "Ha a piros A LED pirosan villog. világító diódák folyamatosan világítanak vagy villognak". HSA 66, HSA 86...
Az akkumulátor működik és ellenőriztetni kell azt a töltés alatt – szakszervizben – a STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja. túlságosan felmelegszik és a töltés – 1 világító dióda Az akkumulátor előtt meg kell várni, amíg az lehűl.
Üzemzavar az akkumulátortöltő – egyszerre nyomja le mindkét készülékben – ellenőriztesse a záremeltyűt – a fedél kireteszelődik márkaszervizben. A STIHL a STIHL – ezután vegye ki a fedelet. márkaszervizt ajánlja. Az akkumulátor behelyezése Reteszelje ki a berendezést. Ehhez állítsa a kikapcsoló kart (2) ‚...
Állítsa a kikapcsolókart (3) ƒ állásba; a kapcsolóemeltyűt (4) nem lehet működtetni, a berendezés pedig reteszelt állapotban van, tehát nem lehet bekapcsolni. Szünet és a munka befejezése után vegye ki az akkumulátort a készülékből. HSA 66, HSA 86...
(pl. gyermekek) ne gyantaoldó szerrel fújja be. történjen, ahol élezőgép áll használják és védje a A késvédőt helyezze fel. rendelkezésre. A STIHL cég a STIHL szennyeződéstől. szakszervizt ajánlja. A berendezést alaposan A pótakkumulátorokat ne teljesen tisztogassa meg, mindenek előtt a Máskülönben egy lapos élezőreszelő...
Szemrevételezés Vágókések Tisztítás Élezés Minden 50 üzemóra után ellenőriztesse szakszervizben. Hajtómű és hajtórúd Minden 50 üzemóra elteltével szakszervizben töltesse fel hajtóműzsírral. Biztonsági matrica Csere Azután STIHL gyantaoldóval fújja be. A STIHL a STIHL szakszervizt ajánlja. HSA 66, HSA 86...
A berendezés használata, ezeket bízza a szakszervizre. Ezek közé tartoznak többek között: karbantartása és tárolása ugyanolyan gondosan történjen, mint ahogy azt a A STIHL cég azt javasolja, hogy a Vágókések – használati utasításban leírtuk. karbantartási munkálatokat és a Akkumulátor –...
– a kapacitás 80 %-ig: 30 min Típus: Lítiumion teljesítmény: 580 W – a kapacitás 100 %-ig: 60 min A berendezést csak eredeti STIHL Töltőáram: 12 A AP 160 típussal: akkumulátorokkal szabad használni. Védelmi osztály: II, E (kettős – a kapacitás 80 %-ig: 35 min A berendezés működési ideje az...
Page 270
EN 60745 - 2 - 15 Szállítás HSA 86: 33 mm szerint Löketszám (üresjárat): 3000 1/min HSA 66: 83 dB(A) A STIHL akkumulátorok megfelelnek az Vágáshossz: UN - kézikönyv ST/SG/AC.10/11/Rev.5 HSA 86: 83 dB(A) HSA 66: 500 mm III. rész, 38.3 alfejezetében szereplő HSA 86: 450 mm Zaj teljesítményszint L...
Védőszemüveg – STIHL akkumulátor – STIHL töltőkészülék – STIHL akku-szíj – Az akkumulátorüreg fedele – STIHL gyantaoldó – Terelőlemez vágókéshez – A fentiekkel kapcsolatos és a további külön tartozékokra vonatkozó aktuális információkért forduljon a STIHL szakkereskedéshez. HSA 66, HSA 86...
és/vagy az akkumulátoron. készüléket/akkumulátort. Túlmelegedett az akkumulátor vagy a Vegye ki az akkumulátort a készülékből, készülék. és hagyja lehűlni mindkettőt. A készülék üzem közben kikapcsolódik. Elektromos vagy elektromágneses Vegye ki és tegye vissza még egyszer zavar az akkumulátort. HSA 66, HSA 86...
Page 273
Ellenőrizze az akkumulátort és cserélje maximumát, vagy túllépte azt. ki azt. Túl rövid a működési idő. Beragadt/elszennyeződött a kés. Tisztítsa meg a kést és fújja be STIHL gyantaoldóval. Elgörbült a kés Vizsgáltassa meg a kést szakszervizben. Az akkumulátor beszorul, amikor beteszi a Elszennyeződtek a vezetősínek.
Javítási tanácsok Eltávolítása A gyártó CE- minőségtanusítása Ennek a berendezésnek a kezelője A hulladékkezelés során tartsa be az ANDREAS STIHL AG & Co. KG csakis azokat a karbantartási és javítási adott ország speciális hulladékkezelési Badstr. 115 munkálatokat végezheti el, melyek előírásait.
A műszaki iratok helye: dolgozni, ahol éghető folyadék, gáz szó szerinti megjelenítése. vagy por található. Az elektromos ANDREAS STIHL AG & Co. KG szerszámok szikrákat keltenek, Produktzulassung FIGYELMEZTETÉS amelyek lángra lobbanthatják a A gép gyártási éve és a gép száma a porokat vagy gőzöket.
Page 276
és körültekintően testtartást. Ügyeljen a szilárd bánjon az elektromos álláshelyzetre, és mindig tartsa meg szerszámmal. Tilos használni az egyensúlyát. Ezáltal váratlan elektromos szerszámot fáradtság helyzet esetén is biztosabban meg tudja tartani az elektromos szerszámot. HSA 66, HSA 86...
Page 277
érintkeznek, a gép fémből készült szerszámokat stb. kizárólag A kifolyó akkumulátor folyadék részeiben feszültség keletkezhet és ezeknek az utasításoknak bőrpírt, vagy égést is okozhat. az elektromos áramütést okozhat. megfelelően használja. Vegye HSA 66, HSA 86...
Page 278
Declaração de conformidade CE Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. HSA 66, HSA 86...
Aperfeiçoamento técnico O utilizador é responsável por acidentes Para a utilização ou perigos que se apresentam perante A STIHL trabalha permanentemente no outras pessoas ou a sua propriedade. aperfeiçoamento de todas as máquinas Utilizar o corta - sebes a bateria e de todos os aparelhos.
Page 280
Não se deve trabalhar com o aparelho A STIHL tem uma vasta gama de Não lavar o aparelho com uma depois de ter bebido álcool, de ter equipamentos de protecção pessoais. mangueira com água. tomado medicamentos que prejudicam Guardar o aparelho o poder de reacção, nem drogas.
Page 281
– temperaturas ambientes entre directo quando esta não é utilizada. vide no site +5 °C e +40 °C www.stihl.com/safety - data - sheets Não expor a bateria a micro - ondas – Não cobrir o carregador para que – nem a uma elevada pressão...
Page 282
– Tirar a ficha de rede depois de ter reafiadas e bem pulverizadas com o perigo de explosão! utilizado o carregador. solutor de resina da STIHL Controlar regularmente Controlar se a protecção contra – Para o manejo se a linha de conexão do...
Page 283
Humedecer as lâminas de corte com o de ferir - se! – perigo de acidentes! solutor de resina da STIHL no caso de Assegurar para que não se encontrem sebes muito poeirentas ou sujas – Se o aparelho foi submetido a um outras pessoas na zona de trabalho.
Page 284
Humedecer as lâminas de corte com o afastadas do corpo. antes de efectuar qualquer trabalho de solutor de resina da STIHL – colocar o reparação e de manutenção, e tirar a motor durante pouco tempo mais uma bateria do aparelho. Por isto não há...
A STIHL recomenda utilizar as peças de aparelho unicamente quando a troca de reposição originais da STIHL. Estes são dados funciona. Por isto, utilizar o...
As posições de trabalho em cima da cabeça são cansativas, e deveriam unicamente ser aplicadas durante pouco tempo por razões da segurança de trabalho. Proceder em vários passos de trabalho nas sebes largas. HSA 66, HSA 86...
- se pelo período de vermelho a seguir, e apaga - se arrefecimento. novamente. A bateria e o carregador aquecem - se durante o processo de carga. HSA 66, HSA 86...
Quando os diodos luminosos na bateria O diodo luminoso emite uma luz emitem uma luz vermelha ou quando intermitente vermelha. estão acesos em vermelho – vide o capítulo "Quando os diodos luminosos vermelhos estão acesos constantemente/emitem constantemente uma luz intermitente". HSA 66, HSA 86...
Page 289
O aparelho está sos estão demasiado acesos perma - quente – nentemente em deixá - lo vermelho: arrefecer - se 3 diodos lumino - Falha de funcio - sos emitem namento no luzes intermiten - aparelho tes vermelhas: HSA 66, HSA 86...
- se quando a bateria está bateria desliza para dentro do carregada completamente. compartimento – premí - la levemente até que engate audivelmente – a bateria tem que fechar niveladamente ao canto superior da caixa HSA 66, HSA 86...
é bloqueado contra a comando. O número de rotações do ligação motor aumenta - se com a alavanca de comando crescentemente premida. Tirar a bateria (recarregável) do aparelho no caso de intervalos e depois do fim do trabalho. HSA 66, HSA 86...
Limpar as lâminas de corte, utilização não autorizada (por controlar o estado, e pulverizá - las exemplo por crianças) e contra a com o solutor de resina da STIHL sujidade Aplicar a protecção da lâmina Não armazenar as baterias de Premir simultâneamente as duas...
Só tirar pouco material Tirar a limalha ou a amoladura, e pulverizar as lâminas de corte com o solutor de resina da STIHL depois da afiação AVISO Não trabalhar com lâminas de corte embotadas nem danificadas – isto conduz a um forte esforço do aparelho e...
- nagens da STIHL pelo revendedor especializado Autocolante de segurança Substituir Pulverizá - lo a seguir com o solutor de resina da STIHL A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL HSA 66, HSA 86...
A STIHL recomenda mandar efectuar os Peças de desgaste Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente no revendedor Algumas peças do aparelho estão especializado da STIHL. Os A observação das prescrições destas submetidas a um desgaste normal revendedores especializados são...
(LED) na bateria 13 Protecção da lâmina 14 Protecção contra cortes (unicamente o HSA 86) 15 Lâmina de corte 16 Carregador 17 Diodo luminoso (LED) no carregador 18 Linha de conexão com ficha de rede Número da máquina HSA 66, HSA 86...
Classe de protecção: II, E (isolada duplamente) duplamente) Execução de 220 V a 240 V / 50 Hz Execução de 220 V / 60 Hz Execução de 127 V / 60 Hz Execução de 100 V / 50 a 60 Hz HSA 66, HSA 86...
Page 298
94 dB(A) Ângulo de afiação ao nível da lâmina: HSA 66: 35° HSA 86: 45° consoante a execução Execução com um comprimento de corte de 450 mm Execução com um comprimento de corte de 620 mm HSA 66, HSA 86...
Valor de vibração a segundo O utilizador pode levar as baterias da Acessórios especiais STIHL durante o transporte em estradas EN 60745 - 2 - 15 sem outras prescrições ao lugar de Cabo da emprego do aparelho. Óculos de protecção –...
Tirar a bateria do aparelho, deixar arre - demasiado quente fecer a bateria e o aparelho O aparelho desliga - se durante o serviço Perturbação eléctrica ou Retirar a bateria, e colocá - la novamente electromagnética HSA 66, HSA 86...
Page 301
5 segundos) e tem que ser substituída Defeito no carregador Mandar rever o carregador pelo reven - dedor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL HSA 66, HSA 86...
Os produtos da STIHL não devem ser STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com instruções, e são postas à disposição que os produto da STIHL, a bateria, os Construção: Carregador Informações técnicas. acessórios e a embalagem sejam Marca de fábrica:...
Depósito da documentação técnica: desordem ou zonas de trabalho não Este capítulo resume as indicações de iluminadas podem conduzir a segurança gerais formuladas ANDREAS STIHL AG & Co. KG acidentes. anteriormente na norma EN 60745 para Produktzulassung ferramentas eléctricas, conduzidas b) Não trabalhe com a ferramenta...
Page 304
A utilização de uma protecção ou protecção anti - ruido, aspiração de pó pode diminuir as consoante o tipo e a utilização da ameaças causadas pela poeira. ferramenta eléctrica, reduz o risco de feridas. HSA 66, HSA 86...
Page 305
Não tente de retirar material cortado a um perigo de incêndio. função da ferramenta eléctrica seja ou material a cortar com a lâmina a movimentar - se. Só retire o material HSA 66, HSA 86...
Page 306
O contacto da lâmina de corte com uma linha sob tensão pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão, e conduzir a um choque causado pela corrente eléctrica. HSA 66, HSA 86...
Page 307
Speciaal toebehoren Opheffen van storingen Reparatierichtlijnen Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver - werking met elektronische systemen. HSA 66, HSA 86...
Technische doorontwikkeling eigendommen overkomen, resp. voor de gevaren waaraan deze worden De accuheggensnoeier alleen blootgesteld. STIHL werkt continu aan de verdere gebruiken voor het knippen van heggen, ontwikkeling van alle machines en Het apparaat alleen meegeven of heesters, bosschages, struikgewas en apparaten;...
Page 309
Toebehoren en onderdelen aanbouwapparaten wordt veroorzaakt is STIHL niet aansprakelijk. Alleen die messen of toebehoren De kleding moet doelma - monteren die door STIHL voor dit tig zijn en mag tijdens het Apparaat vervoeren apparaat zijn vrijgegeven of technisch werk niet hinderen.
Page 310
- 10 °C tot max. +50 °C. Zie voor uitgebreidere veiligheidsinstructies – Acculader gebruiken bij – Als de accu niet wordt gebruikt, www.stihl.com/safety - data - sheets – omgevingstemperaturen tussen deze beschermen tegen direct +5 °C tot +40 °C Acculader zonlicht.
Page 311
Geen defecte of vervormde accu's – markeren, dat deze niet kan worden gebruiken beschadigd en niemand in gevaar Het apparaat mag alleen in technisch wordt gebracht – struikelgevaar goede staat worden gebruikt – kans op voorkomen ongelukken! HSA 66, HSA 86...
Page 312
Bij extreem stoffige of vervuilde heggen, personen in het werkgebied ophouden. voorkomen – kans op ongelukken! indien nodig, de messen met STIHL harsoplosmiddel inspuiten. Hierdoor Op de messen letten – geen stuk van de Als het apparaat niet volgens voorschrift...
Page 313
("witte vingers"). Het apparaat altijd met beide handen op de handgrepen vasthouden. De STIHL adviseert onderhouds- en handgrepen stevig met de duimen reparatiewerkzaamheden alleen door omklemmen. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De HSA 66, HSA 86...
Het apparaat wordt aangedreven door Alleen hoogwaardige onderdelen een oplaadbare batterij (accu). Voor het monteren. Als dit wordt nagelaten is er opladen van de accu alleen STIHL kans op ongelukken of schade aan het acculaders gebruiken. apparaat. Bij vragen contact opnemen met een geautoriseerde dealer.
– de afgeknipte takjes Werkhoudingen boven het hoofd zijn kunnen worden gecomposteerd! vermoeiend en mogen in verband met de veiligheid slechts kortstondig worden uitgevoerd. Bij brede heggen in meerdere fasen te werk gaan. HSA 66, HSA 86...
1 seconde groen, daarna rood en gaat weer uit. Acculader AL 300, AL 500 De acculader is uitgerust met een ventilator voor de koeling van de accu. De ventilator is tijdens het gebruik hoorbaar. HSA 66, HSA 86...
LED brandt continu rood. Als het laadproces is beëindigd, gaan de LED's op de accu automatisch uit. LED knippert rood. Als de LED's op de accu rood knipperen of branden – zie "Als de rode LED's continu branden/knipperen". HSA 66, HSA 86...
Page 318
60 - 80 % functioneert het apparaat niet correct en moet door een geautoriseerde dealer worden 40 - 60 % gecontroleerd – STIHL adviseert de STIHL dealer. 20 - 40 % 0 - 20 % 1 LED brandt Accu te warm...
– iets aandrukken tot hij hoorbaar vastklikt – de accu moet gelijkliggen met de bovenkant van de behuizing Apparaat inschakelen Een veilige en stabiele houding aannemen Rechtop staan – het apparaat ontspannen vasthouden HSA 66, HSA 86...
Schakelhendelblokkering (4) en schakelhendel (5) gelijktijdig indrukken en vasthouden Alleen als de arrêteerhendel (2) in stand ‚ staat en de schakelbeugel (3) en de schakelhendel (5) gelijktijdig zijn ingedrukt, draait de motor. HSA 66, HSA 86...
Het deksel beschermt de lege veilige plaats opbergen. accuschacht tegen vervuiling. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) en beschermen tegen vuil Na beëindiging van de werkzaamheden het deksel (1) in de schacht schuiven tot het deksel hoorbaar vastklikt HSA 66, HSA 86...
Het aanscherpen/slijpen moet worden uitgevoerd door een geautoriseerde dealer met behulp van een slijpapparaat. STIHL adviseert de STIHL dealer. In alle andere gevallen gebruikmaken van een platte aanscherpvijl. De aanscherpvijl onder de voorgeschreven hoek (zie hoofdstuk "Technische gegevens") ten opzichte van het...
Messen reinigen slijpen/aanscherpen elke 50 bedrijfsuren laten controleren door geautoriseerde dealer Aandrijfmechanisme en drijfstang elke 50 bedrijfsuren STIHL tandwielvet laten verversen door de dealer Veiligheidssticker vervangen Vervolgens met STIHL harsoplosmiddel inspuiten STIHL adviseert de STIHL dealer HSA 66, HSA 86...
STIHL dealer te laten uitvoeren. De en moeten, afhankelijk van de STIHL dealers worden regelmatig toepassing en de gebruiksduur, tijdig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking worden vervangen.
11 LED's op de accu 12 Druktoets voor activering van de LED's op de accu 13 Mesbeschermer 14 Knipbeveiliging (alleen HSA 86) 15 Messen 16 acculader 17 LED op de acculader 18 Netkabel met netsteker Machinenummer HSA 66, HSA 86...
100 V, 50-60 Hz – tot 80% capaciteit: 160 min 1) 2) Nominale 2,6 A – tot 100% capaciteit: 210 min stroomsterkte: 4,4 A 5,6 A Nominaal vermogen: 330 W Laadstroom: 6,5 A Beveiligingsklasse: II, E (dubbel geïsoleerd) HSA 66, HSA 86...
Page 327
Zaagbladlengte: HSA 86: 83 dB(A) HSA 66: 500 mm Geluidvermogensniveau L volgens STIHL accu's voldoen aan de in de HSA 86: 450 mm UN - handleiding ST/SG/AC.10/11/Rev.5 EN 60745 - 2 - 15 620 mm deel III, sub 38.3 genoemde...
Veiligheidsbril – STIHL accu – STIHL acculader – STIHL accu-riem – Deksel voor accuschacht – STIHL harsoplosmiddel – Opvangplaat voor knipmessen – Actuele informatie over bovengenoemd en ander speciaal toebehoren is verkrijgbaar bij de STIHL dealer. HSA 66, HSA 86...
Apparaat/accu laten drogen Accu of elektronica apparaat te warm Accu uit het apparaat nemen, de accu en het apparaat laten afkoelen Apparaat schakelt tijdens het gebruik uit Elektrische of elektromagnetische De accu verwijderen en nogmaals storing aanbrengen HSA 66, HSA 86...
Page 330
Levensduur van de accu is bereikt, resp. Accu controleren en vervangen overschreden Gebruiksduur is te kort Messen vastgeplakt/vervuild Messen reinigen, met STIHL harsoplos - middel inspuiten Messen verbogen Messen door geautoriseerde dealer laten controleren Accu klemt bij het aanbrengen in het appa -...
Constructie: accu- heggenschaar STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: HSA 66 STIHL dealers worden regelmatig HSA 86 geschoold en hebben de beschikking Serie-identificatie: 4851 over Technische informaties.
Bewaren van technische documentatie: elektromotor aangedreven explosiegevaar bestaat en waarin gereedschappen. STIHL is verplicht zich brandbare vloeistoffen, gassen ANDREAS STIHL AG & Co. KG deze normteksten letterlijk weer te of stoffen bevinden. Elektrisch Produktzulassung geven. gereedschap genereert vonken die...
Page 333
Elektrisch gereedschap gereedschap. Gebruik geen dat niet meer kan worden in- of elektrisch gereedschap als u moe of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. HSA 66, HSA 86...
Page 334
Elektrisch gereedschap, brandwonden. van het apparaat onder spanning toebehoren, wisselgereedschappen zetten en leiden tot een elektrische enz. volgens deze instructies schok. gebruiken. Hierbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te HSA 66, HSA 86...
Δρ. Nikolas Stihl Απόρριψη Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα, ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα. HSA 66, HSA 86...
Τεχνική ανάπτυξη Σχετικά με τη χρήση Ο χρήστης φέρει ευθύνη για ατυχήματα ή ζημιές που προκαλούνται σε τρίτους ή Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για την Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο για στις περιουσίες τους. περαιτέρω βελτίωση των μηχανημάτων την κοπή φραχτών, θάμνων, και...
Page 337
Μη φοράτε ρούχα που μπορούν να μόνο με μαχαίρια και παρελκόμενα που μπλεχτούν σε κλαδιά, θάμνους, ή στα έχουν εγκριθεί από τη STIHL για χρήση Μεταφορά του μηχανήματος κινούμενα μέρη του μηχανήματος. σ’ αυτό, ή τα οποία είναι ισοδύναμα από...
Page 338
μπαταριών STIHL με κατάλληλα – Χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες STIHL στις σχισμές εξαερισμού της γεωμετρικά χαρακτηριστικά, με – μόνο για μηχανήματα STIHL και μπαταρίας. χωρητικότητα έως 50 Ah και μέγιστη χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές τάση 42 Volt. Μη συνδέετε τις επαφές της...
Page 339
έχουν ψεκαστεί καλά με διαλυτικό Αφαιρέστε τη μπαταρία πρίζα – Κίνδυνος ρητίνης STIHL. από το μηχάνημα πριν θανατηφόρας Ελέγξτε τον προφυλακτήρα (αν από: – ηλεκτροπληξίας! υπάρχει) για ζημιές. Μην κάνετε επεμβάσεις στα – χειριστήρια και στα συστήματα ασφαλείας. HSA 66, HSA 86...
Page 340
σημεία που δεν μπορείτε να δείτε. βρόμικος, ψεκάστε τα μαχαίρια σε τακτά Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται όταν Κατά την εργασία διαστήματα με διαλυτικό ρητίνης STIHL. κόβετε ψηλούς φράχτες. Βεβαιωθείτε Με τον τρόπο αυτό ελαττώνεται Σε περίπτωση κινδύνου ή έκτακτης από πριν ότι δεν βρίσκεται κανείς από...
Page 341
Το αριστερό χέρι στη λαβή χειρισμού, το Κίνδυνος ατυχήματος! Ψεκάστε τα μαχαίρια με διαλυτικό δεξί χέρι στην τοξωτή λαβή. ρητίνης STIHL. Στη συνέχεια, θέστε τον Αν το μηχάνημα εκτεθεί σε αντικανονικές Φροντίζετε για ασφαλή στάση του κινητήρα σε λειτουργία για λίγο, ώστε το...
Page 342
τις περιπτώσεις, επειδή εξαρτάται από κατάστημα. και του κοπτικού εξαρτήματος και σφίξτε διάφορους παράγοντες. τες, αν χρειάζεται. Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Παράγοντες που παρατείνουν τη εργασίες συντήρησης και επισκευής Αν χρειάζεται, καθαρίστε τις σχισμές διάρκεια χρήσης είναι π.χ.: αποκλειστικά...
το ψαλίδι πάλι από κάτω προς τα πάνω, απορρίμματα, αλλά χρησιμοποιήστε σε σχήμα τόξου. τα για την παραγωγή λιπάσματος! Η εργασία πάνω από το ύψος του κεφαλιού είναι κουραστική και για λόγους εργασιακής ασφάλειας πρέπει να γίνεται μόνο για λίγη ώρα. HSA 66, HSA 86...
αισθητή αντίσταση, και στη συνέχεια φορτιστή ανάβει για πιέστε την μέχρι το τέρμα. περίπου 1 δευτερόλεπτο, αρχικά σε πράσινο και στη συνέχεια σε κόκκινο χρώμα, και τέλος θα σβήσει. Οι φαρδείς φράχτες κόβονται με πολλαπλά περάσματα. HSA 66, HSA 86...
Η λυχνία ανάβει σταθερά σε μπαταρία, η φόρτιση θα αρχίσει. Ο κόκκινο χρώμα. χρόνος φόρτισης μεγαλώνει ανάλογα με τον χρόνο ψύξης. Η λυχνία αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η μπαταρία και ο φορτιστής ζεσταίνονται. HSA 66, HSA 86...
Page 346
κόκκινο χρώμα: Αφήστε το να Αν οι λυχνίες της μπαταρίας ανάβουν ή κρυώσει. αναβοσβήνουν σε κόκκινο χρώμα, βλέπε την ενότητα «Όταν οι λυχνίες 3 λυχνίες Βλάβη ανάβουν σταθερά/αναβοσβήνουν σε αναβοσβήνουν μηχανήματος κόκκινο χρώμα». σε κόκκινο χρώμα: HSA 66, HSA 86...
Η λυχνία (1) του φορτιστή μπορεί να έναν ειδικευμένο κατάστημα για λειτουργία. Αν οι λυχνίες ακόμα ανάβει σταθερά σε πράσινο χρώμα ή να έλεγχο. Η STIHL συνιστά να αναβοσβήνουν, η μπαταρία έχει αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα. απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο βλάβη και πρέπει να...
να προεξέχει από την επιφάνεια του μηχανήματος. Πιέστε τον τοξωτό διακόπτη (3) πάνω στη λαβή συγκράτησης και κρατήστε τον σ’ αυτή τη θέση. Πιέστε ταυτόχρονα την ασφάλεια της σκανδάλης (4) και τη σκανδάλη (5) και κρατήστε τες πατημένες. HSA 66, HSA 86...
στη θέση ƒ: Η σκανδάλη (4) είναι τώρα μπλοκαρισμένη και το εξοπλισμός) μηχάνημα είναι κλειδωμένο έναντι ακούσιας ενεργοποίησης. Το καπάκι προστατεύει την υποδοχή της Σε διαλείμματα και μετά την ολοκλήρωση μπαταρίας από ρύπους. της εργασίας, αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα. HSA 66, HSA 86...
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. σκόνη τροχίσματος και ψεκάστε τα μαχαίρια με διαλυτικό ρητίνης της Φυλάξτε τον φορτιστή σε ασφαλές STIHL. μέρος μέσα σε κλειστό, στεγνό χώρο. Προστατέψτε τον φορτιστή από μη εξουσιοδοτημένη χρήση (π.χ. από παιδιά) και ρύπανση. HSA 66, HSA 86...
ειδικευμένο κατάστημα Κινητήρας και μπιέλα Συμπλήρωση γράσου ανά 50 ώρες λειτουργίας από ειδικευμένο κατάστημα Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή Στη συνέχεια, ψεκάστε τα μαχαίρα με διαλυτικό ρητίνης STIHL. Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της STIHL. HSA 66, HSA 86...
ελληνικά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Εξαρτήματα που υπόκεινται σε Περιορισμός φθοράς και εργασίες συντήρησης και επισκευής φυσιολογική φθορά αποφυγή ζημιών αποκλειστικά στους επίσημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι Τηρώντας αυτές τις οδηγίες χρήσης Πολλά εξαρτήματα του μηχανήματος αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη...
11 Λυχνίες LED μπαταρίας 12 Πλήκτρο ενεργοποίησης των λυχνιών LED της μπαταρίας 13 Προστατευτική θήκη 14 Προφυλακτήρας (μόνο για HSA 86) 15 Μαχαίρια 16 Φορτιστής 17 Λυχνία LED φορτιστή 18 Καλώδιο τροφοδοσίας με φις Αριθμός μηχανήματος HSA 66, HSA 86...
Με μπαταρία AP 180: Ονομαστική ισχύς: 330 W – μέχρι το 80 % της Ρεύμα φόρτισης: 6,5 A χωρητικότητας: 40 λεπτά Κατηγορία II, E (διπλή – μέχρι το 100 % της προστασίας: μόνωση) χωρητικότητας: 70 λεπτά HSA 66, HSA 86...
Page 355
500 mm HSA 86: 450 mm Μεταφορά 620 mm ανάλογα με το μοντέλο Γωνία τροχίσματος σε Οι μπαταρίες της STIHL ικανοποιούν τις σχέση με το επίπεδο των Μοντέλο με λαβή 450 mm μήκος απαιτήσεις που καθορίζονται στο μαχαιριών: κοπής εγχειρίδιο ST/SG/AC.10/11/Αναθ.5 HSA 66: 35°...
ελληνικά Ο χρήστης μπορεί να μεταφέρει τις Πρόσθετος εξοπλισμός μπαταρίες STIHL οδικώς στον τόπο χρήσης του μηχανήματος χωρίς ειδικά μέτρα. Γυαλιά ασφαλείας – Για αεροπορική ή θαλάσσια μεταφορά Μπαταρία STIHL – πρέπει να τηρείται η εθνική νομοθεσία. Φορτιστής STIHL –...
Αφαιρέστε τη μπαταρία από το ηλεκτρονικού κυκλώματος μηχανήματος. μηχάνημα και αφήστε τη μπαταρία και το Το μηχάνημα σβήνει κατά τη διάρκεια της μηχάνημα να κρυώσουν. χρήσης. Ηλεκτρική ή ηλεκτρομαγνητική ανωμαλία Αφαιρέστε τη μπαταρία και τοποθετήστε την ξανά. HSA 66, HSA 86...
Page 358
Η κόκκινη λυχνία του φορτιστή αναβοσβήνει. λυχνίες ακόμα αναβοσβήνουν, η χρώμα) μπαταρία έχει βλάβη και πρέπει να αντικατασταθεί. Βλάβη φορτιστή Δώστε τον φορτιστή για έλεγχο σε ειδικευμένο κατάστημα Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της STIHL. HSA 66, HSA 86...
Τύπος: HSA 66 αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη HSA 86 δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά Τα προϊόντα της STIHL δεν πρέπει να Αριθμός σειράς: 4851 προγράμματα εκπαίδευσης και έχουν απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά στη διάθεσή τους τις απαραίτητες...
που αυτές διατυπώνονται στο πρότυπο. Διατήρηση τεχνικού φακέλου: β) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό Η STIHL είναι υποχρεωμένη να μηχάνημα σε εκρηκτικό περιβάλλον ANDREAS STIHL AG & Co. KG ανατυπώσει επί λέξει τα κείμενα του όπου υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, Produktzulassung προτύπου.
Page 361
για σταθερή στάση και διατηρείτε περίσκεψη και καλό έλεγχο των πάντα την ισορροπία σας. Έτσι θα κινήσεών σας. Μη χρησιμοποιείτε έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικό μηχάνημα όταν είστε ηλεκτρικού μηχανήματος σε κουρασμένος ή όταν βρίσκεστε υπό απρόβλεπτες καταστάσεις. HSA 66, HSA 86...
Page 362
για να συγκρατήσετε το υλικό που κίνδυνο πυρκαγιάς. πρόκειται να κόψετε. Απομακρύνετε υλικά που έχουν σφηνώσει μόνο με Μπαταρίες που δεν χρησιμοποιούνται πρέπει να διατηρούνται μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες και άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που θα HSA 66, HSA 86...
Page 363
από τις μονωμένες επιφάνειες των λαβών, επειδή το μαχαίρι μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια. Κατά την επαφή του μαχαιριού με ηλεκτρικό αγωγό, τα μεταλλικά μέρη του μηχανήματος μπορεί να τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία. HSA 66, HSA 86...
Page 364
Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze - trwarzania danych. HSA 66, HSA 86...
Rozwój techniczny stanowią młodociani powyżej lat 16, Zastosowanie którzy pobierają pod nadzorem naukę zawodu. Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym rozwojem technicznym Akumulatorowe nożyce do cięcia Z miejsca pracy urządzenia należy wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego żywopłotów należy stosować wyłącznie zabrać...
Page 366
Odzież i wyposażenie Czyszczenie urządzenia Należy nosić przepisową odzież i Firma STIHL oferuje szeroki program Nie wolno stosować myjek wyposażenie. osobistego wyposażenia ochronnego. wysokociśnieniowych do czyszczenia Odzież robocza musi urządzenia. Ostry strumień wody może spełniać...
Page 367
– pomocy lekarskiej. przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Szczegółowe wskazówki Akumulator bezpieczeństwa – patrz Nie poddawać akumulatora – www.stihl.com/safety - data - sheets Stosować wyłącznie oryginalne – działaniu promieniowania akumulatory firmy STIHL mikrofalowego ani wysokiego Ładowarka ciśnienia. Akumulatory STIHL należy –...
Page 368
– Nie należy używać przewodu Jeżeli w ładowarce pojawi się dym – – zasilania sieciowego do innych lub ogień, należy natychmiast wyjąć celów, np. jako uchwytu do wtyczkę z gniazda sieciowego. przenoszenia lub do wieszania ładowarki. HSA 66, HSA 86...
Page 369
– Przy żywopłotach z drucianą siatką – niebezpieczeństwo odniesienia ogrodzeniową nie dotykać drutu obrażeń! Należy zwrócić się do zębami tnącymi autoryzowanego dealera. HSA 66, HSA 86...
Page 370
– patrz także rozdział "Przed Spryskać noże tnące rozpuszczalnikiem mokrym lub bardzo wil - uruchomieniem". Szczególnie dokładnie do żywic STIHL – w celu równomiernego gotnym otoczeniu – silnik należy zwrócić uwagę na poprawność rozprowadzenia rozpuszczalnika przez urządzenia nie jest działania urządzeń...
Page 371
– manipulacyjnej natomiast lewa dłoń na autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Czas użytkowania maszyny ulega przednim uchwycie. Autoryzowanym dystrybutorom firmy skróceniu przy: STIHL umożliwia się regularny udział w Osoby leworęczne szczególnych, indywidualnych – szkoleniach oraz udostępnia informacje skłonnościach w kierunku techniczne.
Grube konary i gałęzie należy stosować wyłącznie akumulatory tego ścierkę. Stosowanie ostrych najpierw usunąć przy pomocy dozwolone przez STIHL oraz ładowarki środków czyszczących może nożyc dźwigniowych lub STIHL. doprowadzić do uszkodzenia tworzywa. mechanicznej pilarki łańcuchowej.
Podczas tego procesu lampka względów bezpieczeństwa – powinna kontrolna (1) ładowarki świeci być wykonywana przez krótki czas. przerywanym światłem, (około 1 sekundy zielono, 1 sekundy czerwono i ponownie gaśnie). Przy szerokich żywopłotach roboty należy prowadzić w trzech etapach. HSA 66, HSA 86...
Wskutek oparcia Naładowany akumulator należy po ochłodzenia może nastąpić wydłużenie zakończeniu ładowania wyjąć z czasu ładowania. ładowarki. Podczas procesu ładowania ma miejsce wzrost temperatury akumulatora i ładowarki. HSA 66, HSA 86...
– druga – celu ścisnąć jednocześnie w sprawdzenie autoryzowanemu dłoń na przednim uchwycie kierunku do siebie przyciski dźwigni dealerowi. STIHL radzi zwrócić się ryglujących – pokrywa zostaje do autoryzowanego dealera STIHL. odryglowana i można wyjąć akumulator Montowanie akumulatora W celu odblokowania urządzenia,...
Prędkość obrotowa silnika może być uruchomieniem regulowana przy pomocy dźwigni przełącznika. Przy wzrastającym W czasie przerw i po zakończeniu pracy nacisku na dźwignię przełącznika należy wyjąć akumulator z urządzenia. zwiększa się prędkość obrotowa silnika. HSA 66, HSA 86...
Założyć osłonę noży tnących zastosowaniem urządzenia ostrzącego Nie należy przechowywać (ostrzarki). STIHL zaleca zwrócenie się Dokładnie oczyścić urządzenie, a akumulatora zapasowego w stanie do fachowego dystrybutora firmy STIHL. szczególnie szczeliny cyrkulacji nieużywanym – akumulatory należy powietrza chłodzącego...
Page 380
WSKAZÓWKA Nie należy pracować stępionymi lub uszkodzonymi zębami tnącymi – prowadzi to do intensywnego obciążenia urządzenia oraz niezadowalających wyników cięcia. HSA 66, HSA 86...
Po upływie każdych 50 godzin pracy zlecić kontrolę autoryzowanemu dealerowi Przekładnia i korbowód Co 50 godzin eksploatacyjnych STIHL zlecić autoryzowanemu dealerowi uzupełnienie smaru przekładniowego Naklejki ostrzegawcze Wymienić Następnie spryskać rozpuszczalnikiem do żywic STIHL STIHL radzi zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL. HSA 66, HSA 86...
– także przy Za wszystkie szkody jakie wystąpią Autoryzowanym dystrybutorom firmy prawidłowym użytkowaniu – ulegają wskutek nieprzestrzegania wskazówek STIHL umożliwia się regularny udział w naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu dotyczących bezpieczeństwa, obsługi szkoleniach oraz udostępnia informacje i muszą, w zależności od rodzaju oraz technicznej i konserwacji odpowiada techniczne.
– do 80 % pojemności: 160 min 1) 2) Moc nominalna 2,6 A – do 100 % pojemności: 210 min prądu: 4,4 A 5,6 A Moc znamionowa: 330 W Prąd ładowania: 6,5 A Klasa II, E (podwójna zabezpieczenia: izolacja) HSA 66, HSA 86...
Page 385
HSA 66: 3,1 kg Użytkownik może bez żadnych Uchwyt HSA 86: 3,0 kg zastrzeżeń transportować akumulatory Uchwyt lewy prawy STIHL drogą lądową do miejsca 3,3 kg eksploatacji urządzenia. HSA 66: 3,7 m/s 2,3 m/s HSA 86: 3,7 m/s 2,3 m/s Podczas transportu drogą...
Zarządzenia REACH (UE) Nr. 1907/2006 patrz www.stihl.com/reach Pokrywa komory na akumulator – Rozpuszczalnik do żywic STIHL – Wychwytnik blaszany noży tnących – Aktualne informacje dotyczące zamieszczonych powyżej oraz innych elementów wyposażenia specjalnego można uzyskać u autoryzowanego dealera STIHL. HSA 66, HSA 86...
Wilgoć w urządzeniu oraz/lub w Osuszyć urządzenie/akumulator akumulatorze Akumulator lub układ elektroniczny Wyjąć akumulator z urządzenia, urządzenia są nadmiernie rozgrzane ochłodzić akumulator i urządzenie Urządzenie wyłącza się podczas pracy Usterka elektryczna lub Wyjąć i ponownie włożyć akumulator do elektromagnetyczna urządzenia HSA 66, HSA 86...
Page 388
świecą pulsującym czerwonym światłem) pulsującym światłem, akumulator jest uszkodzony i musi zostać wymieniony. Zakłócenie w pracy ładowarki Zlecić sprawdzenie ładowarki autoryzo - wanemu dealerowi STIHL radzi zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL. HSA 66, HSA 86...
W zakresie gospodarki odpadami Użytkownicy urządzenia mogą należy stosować się do krajowych wykonywać tylko te przeglądy ANDREAS STIHL AG & Co. KG przepisów regulujących gospodarkę techniczne i konserwacje, które zostały Badstr. 115 odpadami. opisane w niniejszej Instrukcji D-71336 Waiblingen użytkowania.
łatwopalne ciecze, gazy i pyły. znormalizowanych tekstów. Archiwizacja dokumentacji technicznej: Elektronarzędzia wytwarzają iskry, ANDREAS STIHL AG & Co. KG które mogą spowodować zapłon OSTRZEŻENIE Produktzulassung pyłów lub par. Należy dokładnie przeczytać wszystkie Rok produkcji i numer seryjny maszyny Podczas posługiwania się...
Page 391
Włosy, odzież oraz rękawice wyposażone w podeszwy ochronne muszą pozostawać z dala zabezpieczające przed od podzespołów urządzenia HSA 66, HSA 86...
Page 392
Zanim przy urządzeniu zostaną dla nich przewidziane. Używanie wykonanie regulacje, nastąpi innych akumulatorów może wymiana elementów wyposażenia, spowodować odniesienie obrażeń i czy urządzenie zostanie wywołanie zagrożenia pożarem. odstawione w celu przechowania należy wyjąć wtyczkę z gniazda HSA 66, HSA 86...
Page 393
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy nożycami do żywopłotów Wszystkie części ciała osoby – obsługującej powinny pozostawać z dala od noży tnących. Nie należy nigdy próbować usuwać obciętego materiału przy pracujących nożach HSA 66, HSA 86...