Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt.
Page 4
Sicherheitshinweise Beschädigungen aufweisen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen lassen. W Verletzungsgefahr! Stromschlaggefahr! Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät abgeschlossen sind.
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nicht- gebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigen und Pflegen“ siehe Seite 8 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Die Gebrauchsanleitung beschreibt ver- neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. schiedene Ausführungen. Das Gerät ist Weitere Informationen zu unseren wartungsfrei. Produkten finden Sie auf unserer Auf einen Blick Internetseite.
Arbeitspositionen Arbeitspositionen 5 Antrieb für – Durchlaufschnitzler* W Achtung! – Zitruspresse* Gerät nur betreiben, wenn Werkzeug / – Getreidemühle* Zubehör nach dieser Tabelle am richtigen Bei Nichtgebrauch Antriebsschutzdeckel Antrieb und in der richtigen Position ange- aufsetzen. bracht und in Arbeitsstellung ist. 6 Antrieb für Der Schwenkarm muss in jeder Arbeits- –...
Bedienen Bedienen ■ Drehschalter auf P stellen und festhalten, bis der Antrieb stehen bleibt. W Verletzungsgefahr! Hinweis: Netzstecker erst einstecken, wenn alle Bewegt sich der Antrieb nicht, ist die Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät Schwenkposition bereits erreicht. abgeschlossen sind. ■...
Reinigen und Pflegen Mixer Zutaten nachfüllen Bild E-6: Bild E: ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. W Verletzungsgefahr durch scharfe ■ Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen Messer / rotierenden Antrieb! oder Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer ■ Trichter herausnehmen und feste nur bei Stillstand des Antriebes abnehmen / Zutaten nach und nach in Nachfüll- aufsetzen! Den Mixer nur im zusammen-...
Hilfe bei Störungen Anwendungsbeispiele Achtung! Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Schlagsahne Messereinsatz ist nicht spülmaschinenfest. – 100 g-600 g Messereinsatz nur unter fleißendem ■ Sahne 1½ bis 4 Minuten auf Wasser reinigen. Stufe 4 - je nach Menge und Tipp: Nach der Verarbeitung von Eigenschaften der Sahne, mit dem Flüssigkeiten reicht es oft, den Mixer zu Schlagbesen verarbeiten.
Zubehör / Sonderzubehör Zubehör / Sonderzubehör Mürbeteig Grundrezept Weiteres der Verpackung beigelegtes – 125 g Butter Zubehör ist in den separaten Bedienungs- (Raumtemperatur) anleitungen beschrieben. – 100-125 g Zucker Beigelegtes Zubehör / Sonderzubehör kann – 1 Ei auch einzeln (nach)gekauft werden. –...
Entsorgung Pommes frites-Scheibe Fruchtpressenvorsatz (MUZ45PS1) (MUZ45FV1) Für den Durchlaufschnitzler MUZ4DS3. Für den Fleischwolf MUZ4FW3. Zum Schneiden roher Kartoffeln für Zum Pressen von Beerenobst außer Him- Pommes frites. beeren, Tomaten und Hagebutten zu Mus. Gleichzeitig werden z. B. Johannisbeeren Asiagemüse-Scheibe automatisch entstielt und entkernt. (MUZ45AG1) Zubehörträger (MUZ4ZT1) Für den Durchlaufschnitzler MUZ4DS3.
Garantiebedingungen Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant cet appareil. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
Page 14
Consignes de sécurité ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul le fabricant, son service après-vente ou une personne détenant une qualification équivalente est habilité à remplacer un cordon d’alimentation endommagé. Les réparations sur l’appareil sont réservées à notre service après-vente. W Risque de blessures! Risque d’électrocution ! Ne brancher la fiche secteur qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés.
Page 15
X « Nettoyage et entretien » voir page 19 Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordia- Conformité d’utilisation ......13 lement. Sur notre site web, vous trouve- Consignes de sécurité ......13 rez plus informations sur nos produits.
Vue d’ensemble Cette notice d’utilisation décrit différents 8 Entraînement pour modèles. L’appareil ne nécessite aucun – mixeur entretien. – multimixeur Lorsque l’entraînement n’est pas utilisé, Vue d’ensemble le protéger avec son couvercle. 9 Rangement du cordon (Fig. B) Veuillez déplier les volets illustrés. MUM 44 : enrouler le cordon Figure A : MUM 46 / 48 : ranger le cordon dans...
Utilisation Réglage de la position de travail Préparatifs Fig. C : ■ Placer l’appareil de base sur une ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage surface lisse et propre. puis déplacer le bras pivotant. ■ Dérouler / tirer le cordon. (Fig. B). ■...
Page 18
Utilisation Mixeur ■ Suivant la préparation à effectuer, enfoncer fermement le fouet mixeur, Fig. E : le fouet batteur ou le crochet à pétrir W Risque de blessures dû aux lames dans l’entraînement jusqu’à ce qu’il tranchantes / à l’entraînement en s’encrante.
Nettoyage et entretien Nettoyer le bol mélangeur avec ■ Mettre le couvercle en place et appuyer fortement. les accessoires Pendant utilisation, toujours tenir Toutes les pièces se nettoient au fermement le couvercle d’une main. lave-vaisselle. Ce faisant, ne jamais introduire les Ne pas coincer les pièces en plastique dans doigts dans l’orifice d’ajout ! le lave-vaisselle...
Dérangements et solutions Assembler le mixeur ■ Régler l’interrupteur rotatif au niveau 2 Fig. G : et, en ½ à 1 minute environ, incorporer par cuillerées la farine et la fécule préa- W Risque de blessures! lablement passées au tamis. Ne jamais assembler le mixeur sur l’appa- Quantité...
Accessoires d’origine / Accessoires en option Accessoires d’origine / Pâte à la levure de boulanger Recette de base Accessoires en option – 500 g de farine Les autres accessoires non joints dans la – 1 œuf boîte sont décrits dans des notices d’utilisa- –...
Page 22
Accessoires d’origine / Accessoires en option Disque à pommes frites Accessoire à biscuits dressés (MUZ45PS1) (MUZ45SV1) Pour l’accessoire râpeur / éminceur Pour le hachoir à viande MUZ4FW3. MUZ4DS3. Avec gabarit métallique pour 4 formes de Pour découper des pommes de terre crues biscuits différentes.
Mise au rebut Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Uso corretto Uso corretto Leggere attentamente questo libretto d’istruzioni prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude la responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti.
Page 25
Avvertenze di sicurezza Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio stesso non presentano danni. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di collegamento di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
X “Pulizia e cura” ved. pagina 29 Congratulazioni per l’acquisto di questo Questo libretto d’istruzioni descrive diverse nuovo apparecchio di produzione versioni. L’apparecchio non ha bisogno di Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui manutenzione. nostri prodotti sul nostro sito Internet. Panoramica Aprire le pagine con le figure.
Posizioni di lavoro Posizioni di lavoro 4 Coperchio di sicurezza dell’ingranaggio W Attenzione! Per rimuovere il coperchio di sicurezza Usare l’apparecchio solo se l’utensile / dell’ingranaggio, ruotarlo finché non si accessorio è applicato all’ingranaggio sblocca. corretto e nella posizione corretta secondo 5 Ingranaggio per la seguente tabella ed è...
■ Ruotare la manopola su P e tenerla in posizione finché l’ingranaggio non si W Pericolo di lesioni! ferma. Inserire la spina di alimentazione solo Nota: dopo che tutti i preparativi per il lavoro con se l’ingranaggio non si muove, significa l’apparecchio sono stati conclusi.
Pulizia e cura ■ Rimuovere la ciotola. ■ Applicare il coperchio e premerlo. ■ Lavare tutti i componenti. X “Pulizia e Durante il funzionamento tenere sempre cura” ved. pagina 29. il coperchio con una mano, senza però metterla sopra l’apertura di aggiunta Frullatore ingredienti! Figura E:...
Rimedi in caso di guasti Rimedi in caso di guasti Lavaggio della ciotola con gli accessori In caso di guasto rivolgersi al nostro Tutte le parti sono lavabili in lavastoviglie. servizio assistenza clienti. Per evitare possibili deformazioni, non inca- Esempi d’impiego strare le parti di plastica nella lavastoviglie.
Page 31
Esempi d’impiego Impasto di base per dolci Pasta lievitata Ricetta base Ricetta base – 3-4 uova – 500 g di farina – 200-250 g di zucchero – 1 uovo – 1 pizzico di sale – 80 g di burro (a temperatura ambiente) –...
Accessori / accessori speciali Accessori / Disco per patatine fritte (MUZ45PS1) accessori speciali Per lo sminuzzatore continuo MUZ4DS3. Gli altri accessori forniti in dotazione sono Per tagliare patate crude, per fare le descritti nelle istruzioni per l’uso separate. patatine fritte. Gli accessori/accessori speciali possono Disco per verdure asiatiche anche essere acquistati singolarmente in un...
Smaltimento Smaltimento Passapomodoro/spremifrutta (MUZ45FV1) Si prega di smaltire le confezioni nel Per il tritacarne MUZ4FW3. rispetto dell’ambiente. Questo Per fare la passata di frutti di bosco (esclusi apparecchio dispone di contrassegno i lamponi), di pomodori e di coccole della ai sensi della direttiva europea rosa canina.
Page 34
Hausgeräte 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 1300 368 339 Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 7777 8007 mailto:bshau-as@bshg.com 90431 Nürnberg Fax: 022 658 128 www.bosch-home.com.au mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere BA Bosna i Hercegovina, Infos unter: Bosnia-Herzegovina CZ Česká Republika, www.bosch-home.com...
Page 35
Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
Page 36
السودان Sudan Taipei City 11493 mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. سوريا Tel.: 0800 368 888 Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, Fax: 02 2627 9788 تونس Tunis Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway mailto:bshtzn-service@bshg.com إيران Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist.
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 38
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001036987* 8001036987...