Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ATEX Türöffner EX118R / EX138R
ATEX electric strike EX118R / EX138R
Gâche ATEX EX118R / EX138R
Installationsanleitung / Installation Instructions / Guide d'installation
D0108604, 05.2022
Zulassungen
Der ATEX-Türöffner ist zugelassen
für:
Besondere Bedingungen siehe
„Technische Daten"
ATEX
Gas- Atmosphäre
II 2G Ex ib IIB T4 Gb
Staub-Atmosphäre
II 2D Ex ib IIIC T95 °C Db
EU-Baumusterprüfbescheinigung
TPS 21 ATEX 062486 0017 X
nur EX118R
Einsatz in Brandschutztüren
EN 14846:2008
0432-CPR-00007-4
(MPA NRW)
Klassifizierungsschlüssel EX118R:
3 C 5 C 0 0 0 1 0
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die ATEX-Türöffner EX118R/EX138R
gehören zur Gerätegruppe II, in
Kategorie 2G/2D, zur bestim-
mungsgemäßen Verwendung in
explosionsgefährdeten Atmo-
sphären in den Zonen 1, 2 und 21,
22 in der Gasgruppe IIB (Richtlinie
2014/34/EU) sowie in Staubatmo-
sphären mit einer Zündener-
gie >3 mJ.
Der ATEX-Türöffner EX118R ist für
die Verwendung in Brandschutz-
türen geeignet.
Der Türöffner darf nicht montiert
und verwendet werden, wenn er
beschädigt ist. Dies muss vor der
Montage, vor der Inbetriebnahme
und bei jeder Wartung sicher ge-
stellt werden.
Approvals
The ATEX electric strike is approved
for:
For special conditions, refer to the
"Technical specifications"
ATEX
Gas atmosphere
II 2G Ex ib IIB T4 Gb
Dust atmosphere
II 2D Ex ib IIIC T95 °C Db
EC type examination certificate
TPS 21 ATEX 062486 0017 X
EX118R only
Use in fire doors
EN 14846: 2008
0432-CPR-00007-4
(MPA NRW)
Classification key EX118R:
3 C 5 C 0 0 0 1 0
Intended use
The ATEX electric strikes EX118R/
EX138R are classified in equip-
ment group II in category 2G/2D
for use according to regulations in
explosion-prone atmospheres in
zones 1, 2, 21and 22 in gas group
IIB (Directive 2014/34/EU) as well
as dust atmospheres with ignition
energy >3 mJ.
The ATEX electric strike EX118R
is suitable for use in fire doors.
The electric strike must not be
mounted or used if it is damaged.
This must be ensured before
mounting, before commissioning
and at every maintenance.
Experience a safer
and more open world
Homologations
La gâche ATEX est homologuée
pour :
les conditions spéciales, voir « Ca-
ractéristiques techniques »
ATEX
Atmosphère gazeuse
II 2G Ex ib IIB T4 Gb
Atmosphère poussiéreuse
II 2D Ex ib IIIC T95 °C Db
Attestation d'examen de type CE
TPS 21 ATEX 062486 0017 X
EX118R seulement
Utilisation dans portes coupe-feu
EN 14846 : 2008
0432-CPR-00007-4
(MPA NRW)
Clé de classification EX118R:
3 C 5 C 0 0 0 1 0
Utilisation conforme
Les gâches ATEX EX118R/EX138R
sont appareils de groupe II de la
catégorie 2G/2D pour une utilisa-
tion conforme dans des atmos-
phères explosibles (zones 1, 2 et
21, 22 du groupe des gaz IIB selon
la directive 2014/34/EU) ainsi que
dans des atmosphères poussié-
reuses avec une énergie d'amor-
çage supérieure à 3 mJ.
La gâche ATEX EX118R est
appropriée pour utilisation
dans les portes coupe-feu.
La gâche ne doit pas être montée
ni utilisée si elle est endommagée.
Ceci doit être contrôlé avant le
montage, avant la mise en service
et à chaque entretien.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Assa Abloy effeff EX118R

  • Page 1 ATEX Türöffner EX118R / EX138R ATEX electric strike EX118R / EX138R Gâche ATEX EX118R / EX138R Installationsanleitung / Installation Instructions / Guide d’installation Experience a safer D0108604, 05.2022 and more open world Zulassungen Approvals Homologations Der ATEX-Türöffner ist zugelassen The ATEX electric strike is approved La gâche ATEX est homologuée für: for:...
  • Page 2 Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Gefahr! Danger! Danger ! Explosionsgefahr durch Funken- Danger of explosion due to Risque d’explosion lié à la forma- bildung an der Schlossfalle: Stel- formation of sparks on the latch tion d’étincelles au niveau du pêne len Sie sicher, dass die Schlossfalle bolt: Ensure that the latch bolt de serrure : vérifiez que le pêne de...
  • Page 3 Montage Installation Montage Gefahr! Danger! Danger ! Explosionsgefahr durch Fun- Danger of explosion due to Risque d’explosion lié à la kenbildung. Bei Arbeiten am spark formation. Sparks can form formation d’étincelles. Des Türöffner kann es zu Funkenbil- during work on the electric strike. étincelles peuvent se produire dung kommen.
  • Page 4 Elektrischer Anschluss Electrical connection Raccordement électrique Gefahr! Danger! Danger ! Explosionsgefahr durch Licht- Danger of explosion due to elec- Risque d’explosion lié à la bogenbildung. Die Stromversor- tric arc. The power supply unit formation d’un arc électrique. gung und der Schaltverstärker and the switching repeater must L’alimentation électrique et dürfen nur im „sicheren Bereich“...
  • Page 5 Explosionsgefährdeter Explosion-prone area Zone explosible Bereich Anschluss Connection Connexion J-Y(St)Y, grün/gelb J-Y(St)Y, green/yellow J-Y(St)Y, vert/jaune Adern-querschnitt min. 0,5 mm² Wire cross-section 0.5 mm² Section des fils 0,5 mm² 1 2 3 4...
  • Page 6 Stromversorgung Power supply Alimentation électrique EX-i-Stromversorgung der Fa. R. Stahl Hilfsenergie Art.-Nr. effeff: EX-i power supply unit of the company R. Stahl Auxiliary power effeff item no.: alimentation électrique Ex-i de la société R. Stahl Énergie auxiliaire N° d’art. effeff : Typ / Type / Type 9143/10-156-160-20s (85 .
  • Page 7 Stromversorgung Power supply Alimentation électrique EX-i-Stromversorgung der Fa. R. Stahl Hilfsenergie Art.-Nr. effeff: EX-i power supply unit of the company R. Stahl Auxiliary power effeff item no.: alimentation électrique Ex-i de la société R. Stahl Énergie auxiliaire N° d’art. effeff : Typ / Type / Type 9143/10-156-160-10s (24 V AC / DC) –...
  • Page 8 Schaltverstärker Switching repeater Amplificateur de commutation Schaltverstärker der Fa. R.Stahl Art.-Nr. effeff: Switching repeater of the company R. Stahl effeff item no.: Amplificateur de commutation de la société R. Stahl N° d’art. effeff : Typ / Type / Type 9170/11-13-21s EX9 1 7 0 – – – – – – – 0 0 Gefahr! Danger! Sicherer Bereich.
  • Page 9 Schaltverstärker Switching repeater Amplificateur de commutation Schaltverstärker der Fa. R.Stahl Art.-Nr. effeff: Switching repeater of the company R. Stahl effeff item no.: Amplificateur de commutation de la société R. Stahl N° d’art. effeff : Typ / Type / Type 9170/11-11-11s – Gefahr! Danger! Sicherer Bereich.
  • Page 10 Maße Dimensions Dimensions FaFix ® ProFix1 ® 8 . 4 7 . 4 ProFix2 ® ProFix2 ® für Winkelschließblech ProFix2 ® for angled striking plate ProFix2 ® pour têtière d’angle 7 . 4...
  • Page 11 Wartung Maintenance Entretien Gefahr! Danger! Danger ! Explosionsgefahr durch Fun- Danger of explosion due to Risque d’explosion lié à la for- kenbildung. Bei Arbeiten am spark formation. Sparks can form mation d’étincelles. Des étin- Türöffner kann es zu Funkenbil- during work on the electric strike. celles peuvent se produire lorsque dung kommen.
  • Page 12 Es gelten die gesetzlichen Ge- The statutory warranty periods Les durées de garantie légales et währleistungsfristen und die Ver- and ASSA ABLOY Sicherheitstechnik les conditions générales de vente kaufs- und Lieferbedingungen der GmbH’s Terms and Conditions of et de livraison de ASSA ABLOY Si- ASSA ABLOY Sicherheitstechnik...
  • Page 13 Produkt Product Produit WEEE-Reg.-Nr. DE WEEE reg. no. DE N° d’enr. DEEE DE 69404980 69404980 69404980 Das Produkt ist nach dem Ge- You must dispose of the product Lorsqu’il est usagé, le produit doit brauch als Elektronikschrott ord- correctly as electronic scrap after être éliminé...
  • Page 14 Model EX118R and EX138R in all variants Type: Modéles EX118R et EX138R dans toutes ses variantes Hersteller Manufacturer / Fabricant: ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH (Werk Albstadt) Bildstockstraße 20 D-72458 Albstadt Grundlage der Erklärung Object of the declaration / Objet de la déclaration ATEX –...
  • Page 15 (Ort und Datum der Ausstellung) (Unterschrift) (Place and date of issue) (Signature) (Lieu et date d’établissement) (Signature) ASSA ABLOY ASSA ABLOY is the global leader in Sicherheitstechnik GmbH access solutions. Bildstockstraße 20 Every day we help 72458 Albstadt people feel safe,...
  • Page 16 –20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de température ambiante –* vernachlässigbar / negligible / négligeable ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt DEUTSCHLAND Tel. + 49 7431 123-0 Fax + 49 7431 123-240 albstadt @ assaabloy.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Effeff ex138rEffeff atex ex118rEffeff atex ex138r