Page 1
Form No. 3362-129 Rev A Z Master Z300 ® avec tablier de coupe à éjection latérale de calibre 7 de 34 ou 40 pouces N° de modèle 74408—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 74408CP—N° de série 290000001 et suivants N°...
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous Table des matières procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
Page 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ....8 Contrôle et remplacement de la courroie Vue d'ensemble du produit ......... 10 d'entraînement des pompes ......39 Commandes ............11 Entretien des commandes........40 Utilisation..............12 Réglage du point mort des leviers de Ajout de carburant..........
Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements Cette machine peut occasionner des accidents si elle est amples et les bijoux peuvent se prendre dans les mal utilisée ou mal entretenue.
Page 5
de quitter le poste de conduite, pour quelque raison • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. ou déboucher l'éjecteur. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
• Ne remisez jamais la machine ou les bidons de autocollants usés ou endommagés. carburant dans un local où se trouve une flamme nue, • N'utilisez que les accessoires agréés par Toro. telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler •...
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-5954 1-403005 99-8936 1. Vitesse de la machine 4. Point mort 2.
Page 9
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
112-3856 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de renseignements. 2. Risque d'empoisonnement et de brûlure par liquide/produit chimique – tenez les enfants à l'écart de la batterie. 3. Risque d'explosion – restez à distance des flammes nues, des étincelles, et ne fumez pas.
Témoin de batterie Lorsque la clé de contact est tournée à la position Marche pendant quelques secondes, la tension de batterie s'affiche à la place des heures. Le témoin de batterie s'allume lorsque le contact est établi et que la charge est inférieure au niveau de fonctionnement correct (Figure 5).
Pour obtenir la liste des accessoires et et tenez-vous à l'écart des flammes nues équipements agréés, contactez votre Concessionnaire ou sources d'étincelles qui pourraient Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le enflammer les vapeurs d'essence. www.Toro.com. • Conservez l'essence dans un récipient homologué...
Utilisation d'un stabilisateur/condition- neur Dans certaines circonstances, de l'électricité Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la statique peut se former lors du ravitaillement, machine pour : produire une étincelle et enflammer les vapeurs • que l'essence reste fraîche pendant une période d'essence.
Le travail sur herbe humide ou pentes raides Cette machine produit au niveau de l'oreille peut faire déraper la machine et entraîner la de l'utilisateur un niveau sonore de plus de perte du contrôle. 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
5. Placez la commande d'accélérateur à la position haut régime pour démarrer à froid (Figure 11). Figure 9 1. Frein de stationnement – 2. Frein de stationnement – Figure 11 serré desserré 1. Starter en service 3. Accélérateur – bas régime 2.
2. Réglez la manette d'accélérateur à mi-course entre les positions bas et haut régime (Figure 11). 3. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 60 secondes. 4. Tournez la clé de contact à la position contact coupé et retirez-la (Figure 12). 5.
Lorsque le composant est à la position correcte, un les leviers de commande de déplacement au point triangle s'allume dans le carré correspondant. mort. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Marche avant ou arrière La manette d'accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré...
Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine (voir Serrage du frein de stationnement à la section , page ). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé...
Réglage des galets anti-scalp Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
Figure 19 1. Boulons de réglage 2. Siège Pousser la machine à la main Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission. Pousser la machine 1. Désengagez la commande des lames, placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage du point mort et serrez le frein de G004250...
Chargement de la machine pour le transport Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en Soyez extrêmement prudent quand vous chargez place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres la machine sur une remorque ou un camion. Il est personnes peuvent être touchés par une lame préférable d'utiliser une rampe d'une seule pièce qui ou des débris projetés.
Conseils d'utilisation Le chargement de la machine sur une Réglage du papillon à haut régime remorque ou un camion augmente le risque de Pour obtenir une circulation d'air maximale et de basculement en arrière, et donc de blessures meilleurs résultats, faites tourner le moteur à haut graves ou mortelles.
Page 23
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Recherchez et serrez les fixations desserrées. • Vidangez et changez l'huile moteur. Après les 8 premières • Serrez les écrous de roues. heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Après les 250 premières •...
Lubrification Figure 22 Graissage et lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 22). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : universelle. Procédure de graissage 1.
Figure 25 Figure 26 Graissage des moyeux des 4. Roue pivotante 1. Chape pivotante roues pivotantes 2. Boulon 5. Écrou 3. Protège-joint Périodicité des entretiens: Une fois par an Remarque: Lors de cette procédure, remplacez 6. Retirez un des écrous-entretoises (avec méplats) de l'essieu (Figure 28).
Page 27
Figure 28 4. Roue pivotante 1. Écrou-entretoise 2. Joint de roulement 5. Assemblage écrou et (nouveaux joints essieu nécessaires) 3. Roulement Figure 27 1. Dépassement de l'écrou de 3 mm (1/8 po) 12. Montez l'assemblage écrou et essieu dans la roue du côté...
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Important: Ne lubrifiez pas l'élément en mousse ou en papier. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Contrôle du niveau d'huile moteur Toutes les 200 heures ou une fois par an, la première échéance prévalant. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une 1. Ne nettoyez pas l'élément en papier, remplacez-le fois par jour (Figure 29). 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2.
Remarque: Remplacez le filtre à huile plus souvent si 2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses évacuer toute l'huile. ou sableuses. 3. Désengagez la PDF et serrez le frein de 1.
Page 31
Dépose des bougies 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez les bougies (Figure 34). Figure 35 1.
Remplacement du filtre à Entretien du système carburant d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures ou une fois par an, la première échéance Vidange du réservoir de prévalant. carburant Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation.
Entretien du système électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des Entretien de la batterie étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous Attention blesser.
Charge de la batterie En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe au-dessous de 0°C (32°F).
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures ou une fois par mois, la première échéance prévalant. Contrôlez la pression à la valve toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, la première Figure 39 échéance prévalant (Figure 40).
Entretien du système de 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt refroidissement de toutes les pièces mobiles. 3. Retirez le capuchon antipoussière de la roue pivotante et serrez le contre-écrou (Figure 41). Nettoyage de la grille d'entrée 4.
Entretien des freins Entretien des freins Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Si le frein de stationnement ne tient pas bien, faites-le réviser par un réparateur agréé.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état de toutes les courroies (usure/fissures). Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées.
Figure 45 Figure 46 Tablier de 40 pouces représenté 1. Courroie 3. Poulie de moteur 2. Poulies de pompe de 4. Poulie de tension rappelée 3. Rondelle 1. Couvercle de courroie transmission par ressort gauche 2. Couvercle de courroie 4. Boulon droit Contrôle et remplacement de la courroie d'entraînement des...
Entretien des commandes Réglage du point mort des leviers de commande 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé...
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Contrôle du niveau du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures Type de liquide : Huile synthétique Mobil 1 15W-50 ou huile synthétique équivalente. Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente.
Page 42
1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Entretien du tablier de Important: Ne changez pas l'huile du système hydraulique (à part ce qui peut être vidangé coupe lors d'un remplacement du filtre), à moins qu'elle soit contaminée ou qu'elle ait surchauffé. Tout changement inutile de l'huile risque Mise à...
Page 44
procédure de mesure de la hauteur des pointes des lames. 14. L'avant de la lame droite (Figure 55 ou Figure 56) doit être à la même hauteur que l'avant de la lame gauche. Si la différence entre les côtés droit et gauche est supérieure à...
• Remplacez les lames usées ou selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées. endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage. Avant le contrôle ou l'entretien des...
Page 46
Contrôle des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 54). Si les lames coupent mal ou présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les (voir Aiguisage des lames). 2. Inspectez les lames, surtout la partie relevée (Figure 54).
Page 47
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux Figure 58 normes de sécurité.
Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir s'abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse complètement. Figure 59 1. Partie incurvée 4. Boulon de lame 2. Lame 5. Cône dirigé vers la tête du boulon 3. Rondelle élastique Remplacement du déflecteur d'herbe Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, Figure 60...
Nettoyage Remisage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement Nettoyage du dessous du et tournez la clé de contact en position contact tablier de coupe coupé. Enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de toute la machine, et Périodicité...
Page 50
B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant, à la section , page ). D.
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 52
Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Tablier de coupe pas de niveau. 3. Mettez le tablier de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
Page 56
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...