Page 1
MANUALE D’USO MACCHINA DA CAFFÈ AUTOMATICA USER MANUAL BEAN TO CUP COFFEE MACHINE MANUEL DE L’UTILISATEUR MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE GEBRAUCHSANLEITUNG AUTOMATISCHE KAFFEEMASCHINE GEBRUIKSAANWIJZING AUTOMATISCH KOFFIEZETAPPARAAT MANUAL DE USO MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA MANUAL DE USO MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA BRUKSANVISNING AUTOMATISK KAFFEMASKIN РУКОВОДСТВО...
Page 2
For ytterligere informasjon om produktet: www.smeg.com .ننصح بق ر اءة هذا الكتيب بعناية حيث يضم جميع التعليمات ال� ت ي تضمن الحفاظ عىل الخصائص الجمالية والوظيفية للمنتج الذي قمت ب� ش ائه www.smeg.com للمزيد من المعلومات عن الم ُ ن ت َ ج برجاء زيارة...
Page 5
Informazioni importanti per l’utente / Important information for the user Informations importantes pour l’utilisateur / Wichtige Informationen für den Benutzer Belangrijke informatie voor de gebruiker / Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador / Viktig information för användaren Важная...
Page 6
Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca estetica e una progettazione tecnica innovativa offrono oggetti unici che diventano elementi d’arredo. Un elettrodomestico Smeg, infatti, si coordina sempre perfettamente con altri prodotti in gamma e, nel contempo, può costituire un oggetto di design per la cucina.
Page 7
Tecnica Smeg. Al fine di evitare un pericolo dovuto al ripristino • In caso di danni alla spina o al cavo di...
Page 8
Salvaguardie Importanti • Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei ricambio non consigliato dal produttore potrebbe provocare incendi, scosse elettriche bambini di età inferiore di 8 anni. o lesioni alle persone. • I bambini non devono giocare con • L’apparecchio è destinato a essere utilizzato l’apparecchio.
Page 9
Descrizione / Montaggio / Comandi SMALTIMENTO TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE Gli apparecchi elettrici non devono essere La targhetta di identificazione riporta i dati smaltiti assieme ai rifiuti domestici. Gli tecnici, il numero di matricola e la marcatura. apparecchi che recano questo simbolo La targhetta di identificazione non deve mai essere rimossa.
Page 10
Comandi Premendo questo tasto è possibile variare Allarme contenitore fondi caffè il menù di erogazione da “Primario” a (23) “Secondario” e viceversa. Led illuminato fisso: Contenitore fondi caffè pieno (12); svuotare Primario Led tasti colore bianco il contenitore. Caffè Ristretto Led lampeggiante: Contenitore fondi caffè...
Page 11
l’indicatore (26) con il livello di macinatura Cambio programma di erogazione desiderato. La macchina ha in memoria due menù di erogazione: Primario e Secondario. Per La regolazione della grana di passare da un programma all’altro premere macinatura deve essere eseguita quando la macina è...
Page 12
È del tutto normale che dopo Per ripristinare le impostazioni originali una prolungata inattività della del costruttore premere i tasti (9) macchina (pause superiori a 20 e (20) contemporaneamente min) i primi caffè non risultino alla per almeno 3 secondi. La macchina giusta temperatura.
Page 13
La vaschetta raccogligocce (14) è provvista è consigliato utilizzare il Filtro di un galleggiante di colore rosso (27) che Addolcitore Smeg (opzionale, non sporge dalla griglia poggiatazze appena si in dotazione). Per l’installazione e il supera il livello massimo di liquido.
Page 14
Pulizia e manutenzione • Rimuovere la vaschetta (14). Non lavare il gruppo infusore in • Rimuovere il contenitore fondi (12) con lavastoviglie per non danneggiarlo relativa vaschetta (13) tirandolo verso in modo permanente. l’esterno. • Svuotare i fondi del caffè dal contenitore Decalcificazione (12).
Page 15
Pulizia e manutenzione • La pompa continua a funzionare, anche ad • Nel corso del ciclo di decalcificazione, intermittenza, per svuotare anche i circuiti la macchina effettuerà alcune pause interni dell’acqua. per consentire al decalcificante di agire • Al termine della procedura la macchina si efficacemente.
Page 16
Cosa Fare se..Problema Possibili cause Soluzione Spina non inserita. Inserire la spina. Tasto ON/OFF non Premere il tasto per avviare la premuto. macchina. Allarme decalcificazione Effettuare un ciclo di decalcificazione. L’apparecchio non inserito (led 25 funziona. lampeggia). Allarme contenitore fondi Svuotare il contenitore fondi.
Page 17
Problema Possibili cause Soluzione Uso scorretto della Controllare spie o spegnere Cassetto bloccato. macchina. e accendere la macchina. Errore circuito interno Assicurarsi che ci sia acqua acqua. nella tanica e attendere il Tutti i pulsanti reset del circuito. lampeggiano Se il problema persiste, simultaneamente.
Page 18
Dear Customer, Thank you very much for purchasing the Smeg Line coffee machine. By choosing our product, You have opted for a solution in which aesthetics and innovative technical design offer unique objects, which become part of the furnishings. In fact, a Smeg household appliance always co-ordinates perfectly with other products in the range and, at the same time, can become a design object for the kitchen.
Page 19
• Do not use an extension cord. contact the Smeg Technical After-sales centre. • Do not spill liquid on the power plug and on • If the plug or power supply cable are the power base.
Page 20
Important Safeguards associated with its use. Moreover: • Cleaning or maintenance work can be carried • Do not fill the water container beyond the out by children who are at least 8 years old, maximum limit indicated. only under the supervision of an adult. •...
Page 21
Description / Assembly / Controls DISPOSAL IDENTIFICATION PLATE The identification plate states the technical Electrical appliances must not be disposed data, serial number, and marking. of with household waste. The appliances The identification plate must never be removed. BEFORE FIRST USE that have this symbol are subject to (Fig.
Page 22
Controls machine is blocked until the components are Primary Keys LED white correctly reassembled. Ristretto coffee Brewing group alarm (24) Espresso coffee Steady lit LED: Brewing group missing or not correctly inserted; Coffee the machine is blocked until the brewing group (15) has been reassembled correctly (15).
Page 23
USE (Fig. E-F-G-H) Dispensing a drink • It is possible to adjust the position of the • Lift the lid (4) and insert cold water into the dispenser (11) according to the cup used. tank (5) taking care not to exceed the ‘Max’ For very high cups it is possible to remove level indicated, then refit the lid (4).
Page 24
At the end of the self-cleaning cycle, the and preserve the aroma and taste of machine switches off. the coffee, it is recommended to use the Smeg Softener Filter (optional, MACHINE SETTINGS not supplied). For installation and (Fig. C-G) operation, follow the instructions that accompany the accessory.
Page 25
Cleaning and maintenance C l e a n i n g t h e c o f f e e g ro u n d s CLEANING AND MAINTENANCE container (12) and internal tray (13) (Fig. C-E-G-H-I-L) Always empty the coffee grounds Manual rinse container with the appliance •...
Page 26
Cleaning and maintenance • The descaling cycle ends when the solution correctly. contained in the tank (5) is finished, the key • Refit the service door (8) making sure it is correctly positioned. (18) and the LEDs (21) Do not wash the brewing group (25) light up fixed.
Page 27
Cleaning and maintenance • The pump continues to operate, even intermittently, to also empty the internal water circuits. • At the end of the procedure the machine switches off. The empty system procedure takes several minutes and on-off cycles. Do not turn off the machine until the complete procedure is complete.
Page 28
What to do if..Problem Possible causes Solution Plug not inserted. Insert the plug. ON/OFF button not Press the button to start the pressed. machine. Descaling alarm activated Perform descaling. (LED 25 flashes). Full grounds container Empty the grounds container. The appliance does not alarm (LED 23 work.
Page 29
Problem Possible causes Solution Incorrect use of the Check lights or switch the Locked drawer. machine. machine off and on. Internal water circuit error. Make sure there is water in the tank and wait for the All the buttons are circuit to reset blinking simultaneously.
Page 30
Cher Client, Nous vous remercions vivement pour l’achat d’une cafetière de la Ligne Smeg. En choisissant un de nos produits, vous avez opté pour une solution dont la recherche esthétique et l’innovante conception technique permettent d’obtenir des objets uniques, capables de devenir des éléments d'ameublement.
Page 31
Smeg. Afin d'éviter un danger dû à la réinitialisation • En cas de détérioration de la fiche ou du involontaire du disjoncteur thermique, cet appareil cordon d’alimentation, les faire remplacer...
Page 32
Avertissements importants Le non-respect de ces avertissements peut entraîner rechange non recommandées par le fabricant la mort, un incendie ou un choc électrique. peut provoquer un incendie, un choc électrique • Tenir l'appareil hors de portée des enfants de ou des blessures. moins de 8 ans.
Page 33
Description / Montage / Commandes MISE AU REBUT PLAQUE D’IDENTIFICATION Les appareils électriques ne doivent pas être L a p l a q u e s i g n a l é t i q u e i n d i q u e l e s éliminés avec les déchets domestiques.
Page 34
Commandes En appuyant sur ce bouton, il est possible Alarme de bac à marc de café de passer du menu de distribution de (23) « Principal » à « Secondaire » et inversement. Voyant lumineux allumé fixe : Principal Touches lumineuses de Bac à...
Page 35
Utilisation molette (6) vers la gauche « B » pour diminuer Changement de programme de le degré de mouture pour un café moulu plus service finement (Fig.D). La machine dispose de deux menus de Tourner la molette (6) pour faire correspondre distribution en mémoire : Principal et l'indicateur (26) avec le niveau de mouture Secondaire.
Page 36
Utilisation Il est tout à fait normal qu'après une Pour restaurer les paramètres d'usine, inactivité prolongée de la machine appuyer sur les touches (9) (pause de plus de 20 min) les (20) simultanément pendant premiers cafés ne soient pas à la au moins 3 secondes.
Page 37
(27) qui dépasse de la grille le goût du café, il est conseillé porte-tasse dès que le niveau maximum de d’utiliser le Filtre Adoucisseur Smeg liquide est dépassé. (facultatif, non fourni). Pour • Retirer le plateau (14) et la grille porte-tasse l’installation et le fonctionnement...
Page 38
Nettoyage et entretien • Sécher les composants et les remonter sur Si le voyant (25) s'allume de façon fixe, la machine. cela signifie qu'un cycle de détartrage est Il est conseillé d’effectuer un nécessaire afin de ne pas altérer le goût du nettoyage quotidien du récipient café...
Page 39
Nettoyage et entretien rinçage. La touche (18) clignote et le voyant (25) s'allume en continu pendant toute la durée du cycle de lavage. • Lorsque le réservoir (5) est vide, le cycle de rinçage est terminé. • Les touches s'allument en blanc. Si, à...
Page 40
Que faire si... Problème Causes possibles Solution Fiche non insérée. Brancher la fiche. Touche ON/OFF non Appuyer sur la touche pour enfoncée. démarrer la machine. Alarme de détartrage Procéder au détartrage. activée (le voyant 25 clignote). Alarme de bac à marc de Vider le bac à...
Page 41
Problème Causes possibles Solution Inactivité de la machine En utilisant la tasse dans pendant une durée laquelle le café sera Le café n'est pas chaud. prolongée. préparé, faire couler de l'eau chaude pour réchauffer la tasse. Utilisation incorrecte de la Vérifier les voyants et Tiroir bloqué.
Page 42
Gestaltung, vereint mit innovativer Technik, stehen und somit zu einmaligen Einrichtungselementen werden. So lassen sich Smeg Haushaltsgeräte stets ideal mit anderen Produkten der Serie kombinieren und stellen darüber hinaus Designer-Objekte für die Küche dar. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Haushaltsgerät und verbleiben mit freundlichen Grüßen...
Page 43
Das Gerät ausschalten, den Um Gefahren durch die unbeabsichtigte Netzstecker aus der Steckdose ziehen und sich Rückstellung des thermischen Leistungsschalters an den technischen Kundendienst von Smeg zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine wenden. externe Umschaltvorrichtung, wie z.B. einen •...
Page 44
Wichtige Erhaltungsmaßnahmen • Das Gerät und Kabel für Kinder unter 8 Jahren • Das Gerät ist für die Nutzung im Haushalt vergleichbaren Umgebungen bestimmt, wie: unzugänglich aufbewahren. - Im Küchenbereich für Beschäftigte • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. in Geschäften, Büros und sonstigem •...
Page 45
Beschreibung / Montage / Bedienungen ENTSORGUNG TYPENSCHILD Auf dem Typenschild sind technische Daten, E l e k t r o g e r ä t e d ü r f e n n i c h t m i t d e m Seriennummer und Kennzeichnung vermerkt.
Page 46
Bedienungen Tropfenauffanginnenwanne (13) ist nicht oder umgeschaltet werden. nicht richtig montiert; die Kaffeemaschine ist so Primärmenü Weiße LED-Tasten lange blockiert, bis die Bauteile wieder richtig eingesetzt werden. Starker Kaffee Espresso-Kaffee Alarm Brüheinheit (24) LED leuchtet auf: Kaffee Die Brühbaugruppe ist nicht oder nicht richtig montiert;...
Page 47
Gebrauch Ausgabeprogrammänderung Die Kaffeekörnung muss eingestellt Z w e i A u s g a b e m e n ü s s i n d i n d e r werden, wenn die Mühle in Betrieb Kaffeemaschine gespeichert: Primär- und ist oder bei Erstinbetriebnahme, Sekundärmenü.
Page 48
Gebrauch Es ist normal, dass nach längerer Um die ursprünglichen Einstellungen Nichtver wendung des Geräts des Herstellers rückzusetzen, (länger als 20 Minuten) die ersten gleichzeitig die Tasten (9) Kaffees nicht die richtige Temperatur (20) mindestens 3 Sekunden aufweisen. Tipps, um sofort heißen lang gedrückt halten.
Page 49
Aroma und den abkühlen lassen. Geschmack des Kaffees zu erhalten, wird empfohlen, den Enthärter-Filter Reinigung Smeg (Auf Wunsch, nicht im Tropfenauffangaußenwanne (14) Lieferumfang enthalten) zu benutzen. Die Tropfenauffangwanne (14) ist mit einem Für den Einbau und den Betrieb, die roten Schwimmer (27) versehen, der über das...
Page 50
Reinigung und Wartung Reinigung Kaffeesatzbehälter (12) • Die Infusionseinheit (15) mit fließendem und Innenwanne (13) Wasser waschen, abtrocknen und wieder in die Maschine einsetzen, wobei auf die Den Behälter der Kaffeesätze richtige Positionierung zu achten ist. stets bei eingeschaltetem Gerät •...
Page 51
Reinigung und Wartung • Die gesamte im Tank vorhandene gesamten, einige Minuten dauernden Wassermenge wird über den Kaffeekreis Entkalkungszyklus ständig. abgelassen. • Der Entkalkungszyklus endet sobald die • Die Pumpe bleibt, wenn auch mit Lösung im Tank (5) zu Ende ist und die Unterbrechung, in Betrieb, um auch die Taste (18) und die LEDs (21)
Page 52
Was tun, wenn... Problem Mögliche Lösung Ursachen Stecker nicht eingesteckt. Stecker einstecken. Taste EIN/AUS nicht Die Taste drücken, um das gedrückt. Gerät einzuschalten. Alarm Entkalkung ausgelöst Die Entkalkung vornehmen. (LED 25 blinkt). Alarm Kaffeesatzbehälter Kaffeesatzbehälter leeren. Das Gerät funktioniert voll (LED 23 nicht.
Page 53
Problem Mögliche Lösung Ursachen Lange Außerbetriebnahme In dieselbe Tasse, die für die des Geräts. Kaffeezubereitung verwendet Der Kaffee ist nicht heiß. wird, heißes Wasser auslassen, um die Tasse zu wärmen. Unsachgemäßer Gebrauch Kontrollleuchten kontrollieren Fach blockiert. der Maschine. und das Gerät einschalten. Fehler des internen Sicherstellen, dass sich Wasserkreislaufs.
Page 54
Beste klant, Wij danken u zeer voor uw aanschaf van het koffiezetapparaat van Smeg. Door voor een van onze producten te kiezen, heeft u gekozen voor een oplossing waarbij esthetiek en innovatief technisch design worden gecombineerd die resulteren in unieke voorwerpen die onderdeel van uw interieur zullen worden.
Page 55
Om gevaren wegens een ongewenst herstel van technische dienst van Smeg. de thermische beveiliging te vermijden, mag dit • Laat de beschadigde stekker of voedingskabel apparaat niet worden gevoed via een externe...
Page 56
Belangrijke voorzorgsmaatregelen • Houd het apparaat buiten bereik van kinderen door de fabrikant aanbevolen worden, kan brand, elektrocutie of persoonlijk letsel veroorzaken. jonger dan 8 jaar. • Het apparaat is bestemd voor huishoudelijk • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. gebruik en soortgelijke toepassingen, zoals: •...
Page 57
Omschrijving / Montage / Bedieningen VERWIJDERING TYPEPLAATJE Het typeplaatje bevat de technische gegevens, Elektrische apparaten mogen niet bij het huisvuil het serienummer en de markering. Het plaatje worden gestopt. Apparaten met dit symbool mag in geen geval worden verwijderd. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK zijn onderworpen aan de Europese (Afb.
Page 58
Bedieningen Hoofdmenu Witte led toetsen Alarm zetgroep (24) Led brandt: Ristretto-koffie De zetgroep ontbreekt of is verkeerd aangebracht. het apparaat wordt geblokkeerd Espressokoffie tot de zetgroep (15) correct is teruggeplaatst. Led knippert: Koffie Klepje (8) voor toegang tot de zetgroep verkeerd aangebracht.
Page 59
Gebruik GEBRUIK (Afb. E-F-G-H) De instelling van het Hoofdmenu • Til het deksel (4) op en vul het reservoir (5) of Secundaire menu blijft tot met koud water zonder het ‘Max’-niveau de volgende inschakeling in het te overschrijden. Plaats het deksel (4) geheugen opgeslagen als de machine vervolgens weer terug.
Page 60
Gebruik Persoonlijke instelling van de Uitschakeling van het apparaat hoeveelheid • Controleer of de lekbak (14) correct is Voor elk type afgifte kan de af te geven hoeveelheid aangebracht. koffie of water persoonlijk worden ingesteld. • Als water ontbreekt blijft het apparaat in de •...
Page 61
Laat het apparaat volledig afkoelen door 15 seconden lang geen enkele toets alvorens het te reinigen. aan te raken. Het wordt aanbevolen om het waterverzachtingsfilter van Smeg Reiniging van de externe lekbak (optie, niet in de leveringsomvang (14) inbegrepen) te gebruiken om...
Page 62
Reiniging en onderhoud ontkalkingscyclus nodig om de smaak van Het wordt aanbevolen om het de koffie niet aan te tasten en schade aan de koffiedikreservoir en de interne machine te vermijden. Het is echter mogelijk lekbak dagelijks te reinigen. om nog een beperkt aantal cycli lang koffie en andere dranken te kunnen zetten.
Page 63
Reiniging en onderhoud • De spoelcyclus is afgerond als het reservoir (5) leeg is. • De toetsen worden wit verlicht. Als de led (25) aan het einde van de ontkalking blijft branden, betekent dit dat een nieuwe ontkalkingscyclus moet worden verricht aangezien de gebruikte hoeveelheid ontkalkingsvloeistof niet voldoende was om een volledige...
Page 64
Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Stekker niet in het stopcontact Steek de stekker in het gestoken. stopcontact. AAN/UIT-toets niet ingedrukt. Schakel het apparaat in met een druk op de toets. Alarm ontkalking geactiveerd Verricht de ontkalking. Het apparaat werkt (led 25 knippert).
Page 65
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Verkeerd gebruik van het Controleer de lampjes en Cassette geblokkeerd. apparaat. schakel het apparaat uit en Fout intern watercircuit. Controleer of het reservoir met water is gevuld en wacht de reset van het Alle knoppen circuit af. knipperen Neem contact op met tegelijkertijd.
Page 66
Estimado Cliente: Le agradecemos por haber comprado la máquina de café de la Línea Smeg. Al elegir uno de nuestros productos, Usted ha optado por soluciones en las que la búsqueda de la estética y el diseño técnico innovador ofrecen objetos únicos que se convierten en elementos decorativos.
Page 67
Advertencias SEGURIDAD • No dejar colgando el cable de alimentación del borde de la mesa o de otra superficie, ni Advertencias fundamentales sobre la dejar que toque superficies calientes. seguridad. Peligro de asfixia debido a los embalajes de plástico, conservar el material de embalaje Guardar estas instrucciones con (bolsas de plástico, poliestireno expandido) fuera cuidado.
Page 68
Advertencias • Mantener el aparato fuera del alcance de los repuesto no recomendadas por el fabricante puede provocar un incendio, una descarga niños menores de 8 años. eléctrica o lesiones personales. • Los niños no deben jugar con el aparato. •...
Page 69
Descripción / Montaje / Mandos ELIMINACIÓN PLACA DE IDENTIFICACIÓN La placa de identificación contiene los datos Los aparatos eléctricos no deben eliminarse técnicos, el número de serie y el marcado. La junto con los residuos domésticos. Los aparatos placa de identificación nunca debe quitarse. que llevan el símbolo están sujetos a la ANTES DEL PRIMER USO...
Page 70
Mandos El contenedor de borra de café está lleno (12); menú de preparación de “Primario” a “Secundario” y viceversa. vaciar el contenedor. Led intermitente: Primario Led botones de color Falta el contenedor de borra de café (12) o blanco la bandeja de goteo interna (13) o está mal Café...
Page 71
En el menú Primario todos los botones Girar el pomo (6) y hacer coincidir el indicador (26) con el nivel de molienda deseado. se encienden con luz blanca, en el menú Secundario, todos los botones se encienden El ajuste del grado de molienda con luz anaranjada.
Page 72
Es bastante normal que después de Para restaurar los ajustes originales un prolongado tiempo de inactividad del fabricante, pulsar simultáneamente de la máquina (pausas de más de los botones (9) y (20) 20 minutos) los primeros cafés no durante al menos 3 segundos. La alcancen la temperatura adecuada.
Page 73
(14) el sabor del café, recomendamos La bandeja de goteo (14) cuenta con un utilizar el Filtro Ablandador Smeg flotante rojo (27) que sobresale de la rejilla (opcional, no incluido). Para la apoyatazas en cuanto se supera el nivel instalación y el funcionamiento...
Page 74
Limpieza y mantenimiento Descalcificación • Quitar la bandeja (14). La máquina de café señala cuándo es • Quitar el contenedor de borra (12) con su necesario realizar un ciclo de descalcificación bandeja (13) tirando de él hacia fuera. según la dureza del agua ajustada (para el •...
Page 75
Limpieza y mantenimiento • Verter en el depósito (5), hasta el nivel El procedimiento de vaciado del “MÁX”, agua limpia para llevar a cabo sistema toma varios minutos y ciclos el ciclo de enjuague, luego PULSAR el de encendido y apagado. No apagar la máquina hasta que el botón (18) para iniciar el ciclo de...
Page 76
Qué hacer si... Problema Posibles causas Solución Enchufe no conectado. Conectar el enchufe. Botón de encendido/ Pulsar el botón para encender la apagado no pulsado. máquina. Alarma: descalcificación Efectuar la descalcificación. activada (el led 25 El aparato no parpadea). funciona. Alarma: contenedor de Vaciar el contenedor de borra.
Page 77
Problema Posibles causas Solución Uso incorrecto de la Controlar los indicadores o Cajón bloqueado. máquina. apagar y encender la máquina. Error del circuito de agua Asegurarse de que haya agua interno. en el depósito y esperar a que Todos los botones el circuito se restablezca.
Page 78
Caro Cliente, Muito obrigado por ter adquirido a máquina de café da Linha Smeg. Ao escolher um produto nosso, está a optar por soluções em que a pesquisa estética, combinada com um desenho técnico inovador, oferecem objetos únicos que se tornam um elemento de decoração.
Page 79
Assistência Técnica qualificada para substituir a tomada por uma de Smeg. tipo adequado. • Em caso de danos à ficha ou ao cabo de A fim de evitar um perigo devido ao reinício alimentação, a substituição dos mesmos...
Page 80
Recomendações importantes em morte, incêndio ou choque elétrico. originais do fabricante. A utilização de peças sobresselentes não recomendadas pelo • Deixar o aparelho fora do alcance de crianças fabricante pode resultar em incêndio, choque com menos de 8 anos de idade. elétrico ou lesões pessoais.
Page 81
Descrição/Montagem/Comandos ELIMINAÇÃO PLACA DE IDENTIFICAÇÃO A placa de identificação indica os dados Os aparelhos elétricos velhos não devem técnicos, o número de série e a marcação. ser eliminados juntamente com o lixo A placa de identificação nunca deverá ser doméstico. Os aparelhos que trazem este removida.
Page 82
Comandos Ao premir esta tecla, pode-se alterar o Alarme do recipiente para menu de preparação de “Primário” para borras de café (23) “Secundário” e vice-versa. Led aceso fixo: Recipiente para borras de café cheio (12); Primário Led das teclas de cor branca esvaziar o recipiente.
Page 83
Utilização grau de moagem e o café moído será mais Alteração do programa de preparação fino (Fig.D). A máquina tem dois menus de preparação Rodar o botão (6) e fazer corresponder o na memória: Primário e Secundário. Para indicador (26) com o nível de moagem passar de um programa para outro, premir a pretendido.
Page 84
Utilização É completamente normal que, Para repor as programações originais após uma prolongada inatividade do fabricante, premir simultaneamente da máquina (pausas superiores a as teclas (9) e (20) 20 min), os primeiros cafés não durante pelo menos 3 segundos. A estejam na temperatura correta.
Page 85
(14) e sabor do café, recomenda-se a O recipiente de recolha de gotas (14) está utilização do filtro amaciador Smeg equipado com uma boia vermelha (27) que (opcional, não fornecido). Para a surge na grelha assim que o nível máximo de instalação e funcionamento, seguir...
Page 86
Limpeza e manutenção Descalcificação • Remover o recipiente para borras (12) com A máquina de café assinala quando é a sua bandeja (13), puxando-o para fora. necessário efetuar um ciclo de descalcificação • Esvaziar as borras de café do recipiente de acordo com a dureza da água programada (12).
Page 87
Limpeza e manutenção • No final do procedimento, a máquina Aguardar até o final do ciclo. desliga-se. • Verter água limpa no depósito (5) até ao nível “MAX”, a fim de efetuar o ciclo de O procedimento de esvaziamento enxaguamento, depois premir a tecla (18) do sistema demora vários minutos para iniciar o ciclo de enxaguamento, e exige diversos ciclos on-off.
Page 88
O que fazer se... Problema Possível causa Solução Ficha não introduzida. Introduzir a ficha. Tecla ON/OFF não Premir a tecla para ligar a premida. máquina. Alarme de descalcificação Efetuar a descalcificação. ligado (led 25 a piscar). O aparelho não Alarme do recipiente para Esvaziar o recipiente de funciona.
Page 89
Problema Possível causa Solução Ficha não introduzida. Introduzir a ficha. Tecla ON/OFF não Premir a tecla para ligar a premida. máquina. Alarme de descalcificação Efetuar a descalcificação. ligado (led 25 a piscar). O aparelho não Alarme do recipiente para Esvaziar o recipiente de funciona.
Page 90
Genom att välja vår produkt har du valt en lösning där kombinationen av vacker formgivning och innovativ teknik bildar unika inredningsföremål. En hushållsapparat av märket Smeg passar alltid in perfekt med andra produkter i sortimentet och bidrar samtidigt till att göra ditt kök vackrare.
Page 91
Viktig säkerhetsinformation SÄKERHET Risk för kvävning på grund av plastförpackningar. Förvara förpackningsmaterialet (plastpåsar, frigolit) Grundläggande säkerhetsföreskrifter utom räckhåll för barn. • Ställ inte maskinen ovanpå eller i närheten av Förvara dessa anvisningar på el- eller gasspisar, eller i en varm ugn. en skyddad plats.
Page 92
Viktig säkerhetsinformation • Användning av denna apparat är endast • Enheten är avsedd att användas för i tillåten för personer (inklusive barn som är minst hushållsapparater och liknande, såsom: 8 år gamla) med nedsatt fysisk, sensorisk eller - i köket för personal i affärer, på kontor och mental förmåga såvida de övervakas av vuxna i andra arbetsutrymmen, eller har instruerats om säker användning av...
Page 93
Beskrivning/Montering/Reglage KASSERING MÄRKSKYLT Märkskylten anger tekniska data, serienummer Elektriska apparater får inte kasseras tillsammans och CE-märkning. Märkplåten ska aldrig tas med hushållssoporna. Apparaterna med bort. denna symbol omfattas av EU-direktivet FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING 2012/19/UE. Alla elektriska och elektroniska (Fig. A) apparater som kasseras ska kasseras •...
Page 94
Reglage Huvudmeny Vita lampknappar Larm för infusionsenhet (24) Tänd lampa: Ristrettokaffe Infusionsenheten saknas eller är inte korrekt isatt. Maskinen är blockerad tills infusionsenheten Espressokaffe (15) har monterats tillbaka korrekt. Lampan blinkar: Kaffe Åtkomstluckan (8) för infusionsenheten är inte korrekt monterad. Maskinen är blockerad tills Varmt vatten luckan (8) har monterats korrekt.
Page 95
Användning ANVÄNDNING (Fig. E-F-G-H) Mata ut en dryck • Du kan justera utmatarens (11) position • Öppna locket (4) och häll kallt vatten beroende på typen av kopp som används. i behållaren (5). Var noga med att inte För mycket höga koppar kan du ta bort överskrida max-markeringen och sätt sedan droppbrickan (14).
Page 96
Användning Aktivera/inaktivera ljudsignaler P e r s o n l i g a n p a s s n i n g a v Ljudsignaler kan inaktiveras/aktiveras genom bryggningen av Americano-kaffe. att hålla ned knapparna (17) och (20) Denna kaffevariant bryggs som espressokaffe tillsats av varmt i tre sekunder.
Page 97
Användning/Rengöring och underhåll Rengöring av kaffesumpbehållare RENGÖRING OCH UNDERHÅLL (12) och inre droppbricka (13) (Fig. C-E-G-H-I-L) Töm behållaren för kaffesump medan maskinen är på. Endast på Manuell sköljning detta sätt nollställs kaffesumpens • Kontrollera att Huvudmenyn har valts, så räkneverk. att knapparna (16), (17), (18), (19) lyser vitt.
Page 98
Rengöring och underhåll • Sätt tillbaka luckan (8) och var noga med lyser med fast sken. att den hamnar i korrekt läge. • Under avkalkningscykeln tar maskinen Tvätta inte infusionsenheten några pauser för att avkalkningsmedlet i diskmaskinen. Den kan skadas ska verka effektivt.
Page 99
Rengöring och underhåll • Pumpen fortsätter att vara i drift (även periodvis) för att även tömma de invändiga vattensystemen. • Maskinen stängs av när proceduren är klar. Proceduren för tömning av systemet tar några minuter och några på- och avstängningscykler. Stäng inte av maskinen förrän hela proceduren är klar.
Page 100
Vad gör man om... Problem Orsaker Lösning Stickkontakten är inte isatt. Sätt i stickkontakten. AV/PÅ-knappen har inte Tryck på knappen för att tryckts in. starta maskinen. Larm för avkalkning har löst Utför avkalkningen. ut (lampa 25 blinkar). Maskinen fungerar inte. Larm för kaffesumpbehållare Töm kaffesumpbehållaren.
Page 101
Problem Orsaker Lösning Stickkontakten är inte isatt. Sätt i stickkontakten. AV/PÅ-knappen har inte Tryck på knappen för att tryckts in. starta maskinen. Larm för avkalkning har löst Utför avkalkningen. ut (lampa 25 blinkar). Maskinen fungerar inte. Larm för kaffesumpbehållare Töm kaffesumpbehållaren. (lampa 23 Larm för infusionsenhet Kontrollera att...
Page 102
Выбрав наш прибор, Вы отдали предпочтение одному из уникальных изделий, сочетающих в себе современный дизайн с инновационными техническими решениями и украшающих Ваш интерьер. Каждый бытовой прибор Smeg не только великолепно сочетается со всеми остальными товарами из ассортимента, но и становится стильным элементом дизайна Вашей кухни.
Page 103
сброса теплового автоматического выключателя, выключить прибор, вынуть вилку из розетки и этот прибор не должен питаться от внешнего обратиться в сервисную службу Smeg. переключающего устройства, такого как таймер, • Если вилка или шнур питания повреждены, их или подключаться к цепи, которая регулярно...
Page 104
Меры предосторожности • Держите прибор в месте, недоступном для детей привести к пожару, поражению электрическим током или травме. возрасте до 8 лет. • Прибор предназначен для обычного бытового • Не разрешайте детям играть с прибором. и аналогичного использования, например: • Использование данного прибора разрешено - в...
Page 105
Описание / Сборка / Элементы управления УТИЛИЗАЦИЯ ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА Электрические приборы нельзя утилизировать Идентификационная табличка содержит вместе с бытовыми отходами. Приборы с этим технические данные, заводской номер и маркировку. Ни в коем случае не снимайте символом подпадают под действие идентификационную табличку. Директивы...
Page 106
Элементы управления два меню - Основное меню и Дополнительное Сигнализация о контейнере для меню. кофейной гущи (23) Нажатием этой кнопки можно менять Горящий индикатор: меню приготовления из «Основного» на Полный контейнер для кофейной гущи (12); «Дополнительное» и наоборот. опорожнить контейнер. Мигающий...
Page 107
Использование Смена программы приготовления мелким (Рис. D). Поверните ручку (6) и совместите индикатор Машина имеет в памяти два меню приготовления: Основное и Дополнительное. Чтобы перейти (26) с требуемой степенью помола. из одной программы в другу, нажмите кнопку Регулировка помола кофейных зерен...
Page 108
Использование Нормальным явлением считается Чтобы восстановить заводские то, что после длительного простоя настройки, нажмите одновременно машины (перерывы более 20 минут) кнопки (9) и (20) и п е р в ы й к о ф е н е д о с т и г а е т удержите...
Page 109
и сохранить аромат и вкус кофе, поплавком (27), который выступит из решетки- рекомендуется использовать фильтр- подставки для чашек, как только максимальный смягчитель Smeg (поставляется уровень жидкости будет превышен. отдельно, не входит в комплект). Для • Снимите поддон для капель (14) и решетку- установки...
Page 110
Чистка и уход • Промойте контейнер (12) и поддон (13) под Если индикатор (25) горит постоянным проточной водой с нейтральным моющим светом, это означает, что требуется цикл средством для посуды. удаления накипи, чтобы не изменить вкус кофе • Высушите компоненты и соберите их в и...
Page 111
Чистка и уход Процедура опорожнения системы и индикатор (25) загорается и горит занимает несколько мину т и постоянным светом в течение всего цикла циклы включения/выключения. промывки. Не выключайте машину, пока не • Когда емкость (5) пуста, цикл промывания завершите всю процедуру. завершен.
Page 112
Что делать если... Проблема Возможные причины Решение Вилка не вставлена в розетку. Вставить вилку в розетку. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ не нажата. Нажмите кнопку, чтобы включить машину. Сигнализация о необходимости Выполните цикл удаления накипи. удаления накипи (светодиод 25 мигает). Прибор не работает. Сигнализация...
Page 113
Проблема Возможные причины Решение Вилка не вставлена в розетку. Вставить вилку в розетку. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ не нажата. Нажмите кнопку, чтобы включить машину. Сигнализация о необходимости Выполните цикл удаления накипи. удаления накипи (светодиод 25 мигает). Прибор не работает. Сигнализация полного контейнера Опорожните...
Page 114
Et husholdningsapparat fra SMEG indgår altid perfekt i kombination med andre produkter i omgivelserne og er samtidig et designobjekt i køkkenet. Vi håber, at du vil få fuld glæde af alle dit SMEG-apparats funktioner. Med venlig hilsen SMEG S.p.A.
Page 115
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger SIKKERHED Plastikemballagen kan udgøre fare for kvælning, opbevar emballagematerialet (plastikposer, Generelle sikkerhedsadvarsler. polystyrenskum) utilgængeligt for børn. • Anbring aldrig apparatet ovenpå eller Opbevar brugsanvisningen på i nærheden af et tændt el- eller gaskomfur eller et sikkert sted. Hvis apparatet en varm ovn.
Page 116
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger • Dette apparat må kun bruges af personer • Apparatet er beregnet til brug i husholdninger og lignende miljøer som f.eks.: (herunder børn på mindst 8 år) med nedsatte - i køkkenområder for personale i butikker, psykiske, fysiske eller sensoriske evner, hvis de kontorer og andre arbejdsmiljøer overvåges af voksne eller er blevet instrueret - i Bed &...
Page 117
Beskrivelse / Montering / Betjeningselementer BORTSKAFFELSE TYPESKILT Typeskiltet bærer tekniske data, serienummeret Elektriske apparater må ikke bortskaffes med og mærkningen. Typeskiltet må aldrig fjernes. det almindelige husholdningsaffald. Apparater INDEN FØRSTE BRUG mærket med dette symbol er underlagt (Fig. A) det europæiske direktiv 2012/19/EU. Alle •...
Page 118
Betjeningselementer Primær Hvide lysdiode-taster Alarm for bryggeenhed (24) Lysdiode lyser fast: Kort kaffe Bryggeenheden mangler eller er ikke korrekt sat i; maskinen er blokeret indtil bryggeenheden Espressokaffe (15) monteres korrekt. Lysdiode blinker: Kaffe Lågen (8) til bryggeenheden er ikke korrekt monteret;...
Page 119
Brug BRUG (Fig. E-F-G-H) Når maskinen slukkes, forbliver • Løft låget (4) og hæld koldt vand i tanken indstillingerne i Primær eller (5), pas på ikke at overskride det angivne Sekundær-udledningsmenuen gemt ”Max”-niveau, montér derefter låget igen i hukommelsen til næste genstart. (4).
Page 120
Brug MASKININDSTILLINGER • Stop udledningen ved at trykke på tasten igen, når den ønskede mængde er nået; (Fig. C-G) et lydsignal angiver, at mængden er blevet Man kan indstille vandets hårdhed og gemt. lydsignaler via programmeringsmenuen. Tilpasning af doseringsmængden for lang kaffe: Kaffen dispenseres A k t i v e r i n g / d e a k t i v e r i n g a f som espressokaffe efterfulgt af lydsignaler...
Page 121
Brug / Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af udvendig drypbakke For at forlænge maskinens funktion (14) og bevare kaffens aroma og smag, Drypbakken (14) er udstyret med en rød anbefales det at bruge Smegs flydende indikator (27), som stikker ud af kalkfilter (ekstraudstyr, medfølger kopbakkens rist, så...
Page 122
Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af bryggeenhed (15) • Tryk samtidig på knapperne (20) Fjern ALTID stikket fra stikkontakten, og (18) i mindst tre sekunder, når før du udfører denne rengøring. maskinen er klar til at brygge. Knappen (18) blinker orange, og LED- •...
Page 123
Rengøring og vedligeholdelse Proceduren ”Tøm system” Proceduren ”Tøm system” anbefales før lange perioder uden brug og før der tages kontakt til en vedligeholdelsesansvarlig. • Aktiver proceduren ved at holder tasten (16) og tasten (19) trykket samtidigt i tre sekunder, tasten (17) og tasten (19) blinker samtidigt.
Page 124
Hvad skal jeg gøre, hvis... Problem Mulige årsager Løsning Stikket er ikke sat i. Sæt stikket i. Der er ikke trykket på Tryk på knappen for at starte ON/OFF-knappen. maskinen. Alarm for afkalkning udløst Afkalk maskinen. (lysdiode 25 blinker). Apparatet virker ikke. Alarm for fuld Tøm kaffegrumsbeholder.
Page 125
Problem Mulige årsager Løsning Stikket er ikke sat i. Sæt stikket i. Der er ikke trykket på Tryk på knappen for at starte ON/OFF-knappen. maskinen. Alarm for afkalkning udløst Afkalk maskinen. (lysdiode 25 blinker). Apparatet virker ikke. Alarm for fuld Tøm kaffegrumsbeholder.
Page 126
Państwu unikalnego sprzętu, który stanie się wyjątkowym elementem wyposażenia. Urządzenia AGD Smeg zawsze doskonale komponują się z innymi wyrobami tej samej linii, a jednocześnie mogą stanowić ozdobę Waszej kuchni. Mamy nadzieję, że będziecie Państwo mogli w pełni docenić zalety swojego sprzętu AGD.
Page 127
Wyłączyć urządzenie, przypadkowego uzbrojenia zabezpieczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka i zwrócić się do Serwisu termicznego urządzenie nie może być zasilane przez technicznego firmy Smeg. zewnętrzne urządzenie przełączające, np. timer, • W przypadku uszkodzenia wtyczki lub kabla ani podłączane do obwodu, który jest regularnie zasilającego zlecić...
Page 128
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa • Urządzenie to może być obsługiwane przez •Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz podobnych zastosowań, jak np.: osoby (łącznie z dziećmi w wieku co najmniej - w kuchniach dla personelu sklepów, biur i innych 8 lat) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, miejsc pracy;...
Page 129
Opis / Montaż / Elementy sterowania LIKWIDACJA TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA Tabliczka identyfikacyjna zawiera dane techniczne, Urządzenia elektryczne nie mogą być wyrzucane numer fabryczny i oznaczenie. Tabliczki razem z odpadami domowymi. Urządzenia, na identyfikacyjnej nie wolno usuwać. których znajduje się ten symbol podlegają...
Page 130
Elementy sterowania Główne Diody przycisków koloru Alarm zespołu parzenia (24) białego Dioda świeci światłem stałym: Zespół parzenia nie został włożony lub jest włożony Ristretto nieprawidłowo; urządzenie jest zablokowane dopóki zespół parzenia (15) nie zostanie włożony Espresso prawidłowo. Dioda miga: Kawa Klapka (8) dostępu do zespołu parzenia jest zamontowana nieprawidłowo;...
Page 131
Obsługa Zmiana programu parzenia Grubość mielenia należy regulować, W pamięci urządzenia znajdują się dwa menu kiedy młynek działa lub przy parzenia: Główne i Dodatkowe. W celu przejścia pierwszym użyciu, kiedy pojemnik na z jednego programu do drugiego, należy nacisnąć ziarna jest całkowicie pusty; obracanie przycisk (20) pokrętłem (6) przy zatrzymanym W menu Głównym wszystkie przyciski są...
Page 132
Obsługa Jest rzeczą normalną, że po dłuższym W celu przywrócenia oryginalnych okresie nieużywania urządzenia u s t a w i e ń p ro d u c e n t a n a c i s ka ć (przerwy dłuższe niż 20 min) pierwsze jednocześnie przyciski (9) i ...
Page 133
Czyszczenie zewnętrznej tacki ociekowej urządzenia i zachowania aromatu (14) i smaku kawy zaleca się stosować Filtr zmiękczający Smeg (opcja, nie Tacka ociekowa (14) jest wyposażona w czerwony wchodzi w skład wyposażenia). pływak (27), który wystaje z kratki, na której W c e l u j e g o za i n s t a l o w a n i a ustawia się...
Page 134
Czyszczenie i konserwacja oznacza, że trzeba wykonać cykl odwapniania, • Umyć pojemnik (12) i tackę (13) bieżącą wodą aby uniknąć zmiany smaku kawy i uszkodzenia z dodatkiem obojętnego środka do mycia ekspresu. Można jednak wykonać jeszcze określoną naczyń. liczbę cykli parzenia kawy i przygotowania innych •...
Page 135
Czyszczenie i konserwacja Jeżeli po odwapnianiu dioda (25) świeci światłem stałym, oznacza to, że konieczne jest ponowne wykonanie cyklu odwapniania, ponieważ użyta ilość roztworu usuwającego kamień była niewystarczająca dla kompletnego wyczyszczenia. Wszelkie inne prace konserwacyjne m u s zą b y ć w y ko n a n e p rz ez przedstawiciela autoryzowanego serwisu.
Page 136
Co zrobić gdy..Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Niewłączona wtyczka. Włączyć wtyczkę. Nie naciśnięty przycisk Nacisnąć przycisk w celu ON/OFF. włączenia urządzenia. Aktywny alarm odwapniania Wykonać odwapnianie. (dioda 25 miga). Urządzenie nie działa. Alarm pełnego pojemnika na Opróżnić pojemnik na fusy. fusy (dioda 23 Alarm - zespół...
Page 137
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Niewłączona wtyczka. Włączyć wtyczkę. Nie naciśnięty przycisk Nacisnąć przycisk w celu ON/OFF. włączenia urządzenia. Aktywny alarm odwapniania Wykonać odwapnianie. (dioda 25 miga). Urządzenie nie działa. Alarm pełnego pojemnika na Opróżnić pojemnik na fusy. fusy (dioda 23 Alarm - zespół parzenia nie Sprawdzić, czy zespól parzenia został...
Page 138
Valitsemalla tuotteemme valitset ratkaisun, jossa muotoilu yhdistettynä innovatiiviseen tekniseen suunnitteluun saa aikaan yksilöllisiä esineitä, jotka muuttuvat sisustuselementeiksi. Smeg-kodinkone sopii aina täydellisesti yhteen muiden valikoimaan kuuluvien tuotteiden kanssa toimien samanaikaisesti design-tuotteena keittiössä. Toivomme, että voit nauttia täysin siemauksin kodinkoneesi toiminnoista. Sydämellisin terveisin.
Page 139
• Jos laitteessa esiintyy vikoja, älä yritä korjata kautta, kuten esimerkiksi ajastin tai liittämällä niitä. Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta se piiriin, jotka käynnistetään ja sammutetaan ja käänny teknisen Smeg-huollon puoleen. säännöllisesti käyttäjien toimesta. • Jos pistokkeessa tai virtajohdossa esiintyy • Älä käytä sovitinta.
Page 140
Tärkeitä suojatoimenpiteitä • Laitetta saavat käyttää (mukaan lukien • Laite on tarkoitettu kotitalous- tai vastaaviin vähintään 8-vuotiaat lapset) fyysisesti ja käyttöihin, kuten: henkisesti rajoittuneet henkilöt vain jos heidän - kauppojen työntekijöille tarkoitetun keittiön toimintaansa valvoo aikuiset henkilöt tai jos alueella, toimistoissa ja muissa työtiloissa heitä...
Page 141
Kuvaus / Asennus / Ohjaukset HÄVITTÄMINEN TYYPPIKILPI Laitteen tyyppikilpi sisältää tekniset tiedot, Sähkölaitteita ei saa hävittää yhdessä sarjanumeron ja merkinnän. Tyyppikilpeä ei kotitalousjätteiden kanssa. Laitteet joihin saa koskaan irrottaa. on kiinnitetty tämä symboli ovat E N N E N E N S I M M Ä I S T Ä eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU KÄYTTÖÄ...
Page 142
Ohjaukset Ensisijainen Näppäinten valkoiset Hälytys uutin (24) valikko led-valot Led-valo palaa kiinteänä: Uutinyksikkö puuttuu tai sitä ei ole asennettu Pieni kahvi oikein; keitin on lukittu, kunnes uutinyksikkö asennetaan oikein takaisin (15). Espressokahvi Led-valo vilkkuu: Uutinyksikön sisäänkäyntiluukkua (8) ei ole Kahvi asennettu oikein;...
Page 143
Käyttö KÄYTTÖ (Kuva E-F-G-H) Sammuttamalla keittimen Ensisijaisen • Nosta kantta (4) ja kaada kylmää vettä tai Toissijaisen annosteluvalikon säiliöön (5) huolehtimalla siitä, ettei asetus jää muistiin seuraavaa osoitettua ‘Max’-tasoa ylitetä, jonka jälkeen uudelleenkäynnistystä varten. laita kansi takaisin (4). • Nosta kantta (2) ja aseta kahvipavut Juoman annostelu säiliöön (3).
Page 144
Käyttö KONEEN ASETUKSET (Kuva C-G) kuuluu kaksoisäänimerkki, joka ilmoittaa e s i a s e t e t t u a o h j e l m a a k o s k e v a s t a Ohjelmointivalikon kautta on mahdollista muutoksesta.
Page 145
Ulkoisen tippa-alustan puhdistus Keittimen toiminnan jatkamiseksi ja (14) kahviaromin ja maun säilyttämiseksi Tippa-alustaan (14) kuuluu punainen kelluke o suositeltavaa käyttää Smeg- (27), joka työntyy kuppiritilästä kun nesteen pehmennyssuodatinta (lisävaruste, maksimimäärä ylittyy. ei kuuluu toimitukseen). Asennusta • Ota alusta (14) ja kuppiritilä (28) pois ja ja toimintaa var ten noudata tyhjennä...
Page 146
Puhdistus ja huolto • Täytä säiliö (5) ”MAX”-tasoon asti vesi- ja Uutinyksikön puhdistus (15) kalkinpoistoaineesta valmistetulla liuoksella Ennen tämän puhdistustoimenpiteen valmistajan antamia annoksia noudattamalla. suorittamista, irrota pistoke AINA • Kun keitin on valmis annostelua varten, pistorasiasta. paina samanaikaisesti näppäimiä (20) •...
Page 147
Puhdistus ja huolto Menetelmä ”Järjestelmän tyhjennys” Menetelmää ”Järjestelmän tyhjennys” suositellaan ennen pitkiä käytöstä poissaolevia jaksoja ja ennen kuin huollosta vastaavan vastuuhenkilön puoleen käännytään. • Aktivoi menettely pitämällä painettuna samanaikaisesti näppäintä (16) näppäintä (19) kolmen sekunnin ajan, näppäin (17) ja näppäin (19) vilkkuvat samanaikaisesti.
Page 148
Mitä tehdä, jos… Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Pistoketta ei ole asetettu Aseta pistoke pistorasiaan. pistorasiaan. ON/OFF-näppäintä ei ole Paina näppäintä laitteen painettu. käynnistämiseksi. Hälytys kalkinpoisto kytketty Suorita kalkinpoisto. (led-valo 25 vilkkuu). Laite ei toimi. Hälytys sakkasäiliö täynnä Tyhjennä sakkasäiliö. (led-valo 23 Hälytys uutin puuttuu tai sitä...
Page 149
Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Pistoketta ei ole asetettu Aseta pistoke pistorasiaan. pistorasiaan. ON/OFF-näppäintä ei ole Paina näppäintä laitteen painettu. käynnistämiseksi. Hälytys kalkinpoisto kytketty Suorita kalkinpoisto. (led-valo 25 vilkkuu). Laite ei toimi. Hälytys sakkasäiliö täynnä Tyhjennä sakkasäiliö. (led-valo 23 Hälytys uutin puuttuu tai sitä Tarkista, että...
Page 150
Kjære kunde, Vi takker deg for å ha kjøpt en kaffemaskin fra Linea Smeg. Ved å velge vårt produkt, har du gått for en løsning hvis estetisk forskning og innovativ teknisk design tilbyr unike gjenstander som egner seg godt også...
Page 151
For å unngå fare på grunn av en ufrivillig det. Slå av apparatet, ta støpselet ut av tilbakestilling av termisk effektbryter, må dette kontakten og ta kontakt med Smeg teknisk apparatet ikke drives av en ekstern koblingsenhet, assistanse. for eksempel en timer, eller kobles til en krets som •...
Page 152
Viktige sikkerhetsregler • Bruk av dette apparatet er tillatt for personer • Apparatet er laget for å brukes i hjemmemiljø (inkludert barn på minst 8 år) med reduserte og lignende, slik som: fysiske, sensoriske eller mentale evner kun hvis - På kjøkken som brukes av personalet i de er under kontroll av voksne, eller har fått butikker, kontorer eller andre arbeidsmiljøer instruksjoner om sikker bruk av apparatet og...
Page 153
Beskrivelse / Montering / Kommandoer AVHENDING TYPESKILT Typeskilt viser tekniske opplysninger, Elektriske apparater må ikke kastes sammen serienummer og merking. Typeskiltet må aldri med husholdningsavfall. Apparatene som har fjernes. dette symbolet er underlagt EU-direktivet FØR FØRSTE GANGS BRUK 2012/19/EF. Alle kasserte elektriske og (Fig.
Page 154
Kommandoer montert; maskinen er låst helt til komponentene ”Sekundær” og omvendt. monteres på riktig måte. Primær Hvitfargede LED-taster Alarm bryggegruppe (24) Caffè Ristretto Fast lysende LED: Bryggegruppe mangler eller er ikke riktig satt Caffè Espresso inn; maskinen er låst helt til riktig montering av bryggegruppen (15) på...
Page 155
Bruk BRUK (Fig. E-F-G-H) Dosering av en drikk • Det er mulig å justere posisjonen til • Løft lokket (4) og før kaldt vann inn i tanken dispenseren (11) i henhold til den anvendte (5), og pass på at du ikke overskrider det koppen.
Page 156
Bruk M A S K I N I N N S T I L L I N G E R lydsignal indikerer at mengden er lagret. (Fig. C-G) Personlig tilpasning av mengden som kommer ut for Americano. Drikken Gjennom en programmeringsmeny er det forutsetter utførsel av espressokaffe mulig å...
Page 157
Bruk / Rengjøring og vedlikehold Rengjøring av ekstern dryppbakke For å forlenge maskinens levetid (14) og ta vare på kaffens aroma Dryppbakken (14) er utstyrt med en rødfarget og smak, anbefales det å bruke flottør (27) som stikker opp av koppristen Smegs filter for bløtgjøring av med en gang det maksimale væskenivået vannet (ekstrautstyr, følger ikke...
Page 158
Rengjøring og vedlikehold • Forsikre deg om at programmet Primær er Rengjøring av bryggegruppe (15) valgt med hvitlysende taster. Før du gjennomlfrer denne • Fyll tanken (5), opp til ”MAX” nivået, med rengjøringsoperasjonen må du en løsning av vann og avkalkingsmiddel ALLTID ta støpselet ut fra kontakten.
Page 159
Rengjøring og vedlikehold ”Tøm system” prosedyre 'Tøm system’ prosedyren anbefales før lange perioder uten bruk og før du konsulterer en vedlikeholdssjef. • Aktiver prosedyren ved å holde samtidig inne tasten (16) og tasten (19) i tre sekunder, tasten (17) og tasten (19) blinker samtidig.
Page 160
Hva skal du gjøre hvis..Problem Mulig årsak Løsning Kontakten står ikke i. Sett inn kontakten. PÅ/AV tasten har ikke blitt Trykk på tasten for å starte trykket på. maskinen. Avkalkingsalarm koblet inn Utfør avkalking. (led 25 blinker). Apparatet virker ikke. Alarm full kaffegrutbeholder Tøm kaffegrutbeholderen.
Page 161
Problem Mulig årsak Løsning Kontakten står ikke i. Sett inn kontakten. PÅ/AV tasten har ikke blitt Trykk på tasten for å starte trykket på. maskinen. Avkalkingsalarm koblet inn Utfør avkalking. (led 25 blinker). Apparatet virker ikke. Alarm full kaffegrutbeholder Tøm kaffegrutbeholderen. (led 23 Alarm manglende eller ikke Kontroller at bryggegruppen...
Page 163
ال أ سباب المحتملة الحل المشكلة باستخدام نفس الكوب الذي سيتم تحضير .ظلت الماكينة ال تعمل مدة طويلة القهوة فيه، و ز ّ ع فيه بعض الماء الساخن .القهوة ليست ساخنة .لتسخين الكوب تحقق من مصابيح اال إ ضاءة أو أوقف تشغيل استخدام...
Page 164
..ال إ ج ر اء المتبع في حالة حدوث ال أ سباب المحتملة الحل المشكلة .أدخل القابس .لم يتم إدخال القابس .اضغط على الزر لبدء تشغيل الماكينة ON/OFF لم يتم الضغط على زر .)(التشغيل/ اال إ يقاف .تنفيذ عملية إ ز الة الترسبات LED تنشيط...
Page 165
التنظيف والصيانة "إج ر اء "تفريغ النظام .مضيئة بيضاء " (الحد اال أ قصى) بمحلولMAX" • امل أ الخ ز ان (5) حتى مستوى يوصى بإج ر اء "تفريغ النظام" قبل التوقف عن استخدام الماكينة .لفت ر ات طويلة وقبل استشارة مدير الصيانة الماء...
Page 166
الستخدام / التنظيف والصيانة )5( تنظيف خ ز ان الماء .انتظر الماكينة حتى تبرد قبل إج ر اء غسلها • أزل ْ الغطاء (4) والخ ز ان (5) من الماكينة باستخدام ماسك .مناسب • اغسل الخ ز ان (5) تحت الماء الجاري باستخدام منظف أطباق متعادل...
Page 167
القهوة ومذاقها، ي ُ وصى باستخدام فلتر سوفتنير و (81) و (91) وميض ً ا بطريقة متتابعة، وستقوم اال آ لة بإج ر اء ، (اختياريSmeg Softener Filter من شركة سميج دورة تنظيف ذاتي في حالة توزيع كوب قهوة واحدة على...
Page 168
الستخدام )E-F-G-H الستخدام (ال أ شكال ”)(شرح ال أ وامر والتنبيهات .• في نهاية عملية التوزيع، تثبت إضاءة جميع المفاتيح • ارفع الغطاء (4) وأدخل الماء البارد في الخ ز ان (5) مع الحرص " (الحد اال أ قصى) الم ُ بي ّ ن، ثمMax" على عدم تخطي المستوى يمكن...
Page 169
ال أ وامر Primary بيضاءLED مفاتيح )24( تنبيه مجموعة التخمير )(الرئيسية : بثبات إذاLED يضيء مصباح كانت مجموعة التخمير مفقودة أو تم إدخالها بطريقة غير قهوة ريستريتو صحيحة؛ لذا ي ُ عطل عمل الماكينة حتى ي ُ عاد تركيب مجموعة .)15( التخمير...
Page 170
الوصف / التركيب / ال أ وامر طريقة التخلص من المنتج لوحة التعريف بالمنتج .يجب عدم التخلص من اال أ جهزة الكهربائية مع النفايات المنزلية .توضح لوحة التعريف البيانات الفنية والرقم التسلسلي والعلمة .يجب أال ت ز ال لوحة التعريف مطل ق ً ا للتوجيه...
Page 171
إج ر اءات وقائية مهمة • ال تستخدم سوى قطع الغيار اال أ صلية المقدمة من • احتفظ بالجهاز بعيد ً ا عن متناول اال أ طفال ممن تقل الجهة المصنعة. فقد يتسبب استخدام قطع غيار .أعمارهم عن 8 سنوات .•...
Page 172
في حالة عدم التوافق بين المقبس الكهربائي وقابس قم بإطفاء الجهاز أو ال ً ، ثم افصله عن مقبس التيار الجهاز، اطلب استبدال المقبس بنوع آخر مناسب على .Smeg الكهربائي واتصل بخدمة عملء شركة .يد الفنيين المؤهلين ،• في حالة وجود تلف في القابس أو سلك الكهرباء...
Page 173
بش ر ائك منتجنا، اخترت جها ز ً ا يجمع بين جمال الشكل وجودة التصميم الفني المبتكر ليمثل ح ل ً متناغم ً ا مع سائر قطع .اال أ ثاث الموجودة حوله المنزلي دائم ً ا مع المنتجات اال أ خرى التي تنتمي إلى نفس الفئة بشكل مثالي، وفي الوقتSmeg في الواقع، يتناسق جهاز .نفسه، فهو يشكل عنصر تصميم جديد ً ا في المطبخ...
Page 174
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for the improvement of its products without notice.