Page 1
– DE – – EN – – FR – – NL – – ES – – IT – – PL – – PT – – DA – – CS – Montageanleitung Laufband „BERLIN S2” Art.-Nr. 07884-700 Abb. ähnlich...
Page 2
Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüber- wachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können. Sollte es trotzdem Grund für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Page 3
Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt wer- ben durch. den. I Zwischen Bodenbrett und Laufband ist werksseitig ein Gleitmittel I Diese Anleitung kann auch unter www.kettler.de heruntergeladen aufgetragen. Je nach Häufigkeit der Benutzung muß dieses werden. I Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilbestellnummer, die...
Page 4
All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control during manufacturing. The know- ledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time.
Page 5
Activate the emergency stop I The KETTLER treadmill has an emergency stop mechanism for mechanism (safety cut-out). your safety. Before starting your workout, fasten the cord of the safety key to your clothing.
Page 6
Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à...
Page 7
I En cas de questions, veuillez vous adresser à votre com- merçant spécialisé I Le trottoir roulant KETTLER dispose pour votre sécurité d'un dispositif d'arrêt d'urgence. une huile au silicone de qualité supérieure (magasins spé- I NORME: L'appareil d'entraînement répond à la norme cialisés) qui sera légèrement pulvérisée à...
Page 8
Les seules exceptions sont les réparations ou des contrôles effectuées par du personnel qualifié. Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de I Lors des commandes de pièces de rechange, prière d’indi- sa durée d’utilisation, remettez l’appareil à un cen- quer le numèro d’article complet, le numèro de la pièce de...
Page 9
Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te brengen om onze klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessap- paraat mocht hebben, gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Page 10
I Geef bij bestelling van onderdelen s.v.p. het volledige arti- KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het kel- en onderdeelnummer, het benodigde aantal evenals het apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar seriennummer an.
Page 11
Todos los productos de KETTLER son diseñados conforme al nivel actual de las normas de seguridad y se fabrican bajo una supervisión continua de la calidad. Los conocimientos así obtenidos los empleamos en nuestro desarrollo. Por ello nos reservamos el derecho de cambios en la técnica y en el diseño, para poder ofrecer a nuestros clientes siempre una calidad óptima del producto.
Page 12
I Observar además las disposiciones y los dispositivos gene- rales de seguridad en el manejo de aparatos eléctricos. I Para su seguridad, la cinta para caminar y correr KETTLER dispone de un dispositivo de parada de emergencia. I En ningún caso sujetar con las manos la cinta sinfín en movi- miento.
Page 13
“patinar”. Corregir el tensado de la cinta conforme a lo descrito en “Manejo” (ver para ello la figura H4). I Esta guía también se puede descargar desde www.kettler.de. “Número de artículo 07880-100 / número I Utilizar para la limpieza y el cuidado productos ecológicos de pieza de repuesto 68006686 / 1 unidad / núm.
Page 14
Tutti i prodotti KETTLER sono costruiti in base alle più attuali norme sulla sicurezza e vengono sottoposti ad un continuo controllo della qualità Le cognizioni così evinte vengono da noi utilizzate per lo sviluppo di nuovi prodotti. Per questo motivo ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e variazioni del design, al fine di offrire ai nostri clienti una qualità...
Page 15
I La casa costruttrice ha provveduto ad applicare un lubrifi- I Questa guida può anche essere scaricata cante tra il fondo ed il Tappeto mobile. A seconda della fre- www.kettler.de. quenza d'impiego è necessario rinnovare questo lubrificante.
Page 16
I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’appa- recchio non servirà più, portatelo in un apposito I Per l’ordinazione di parti di ricambio si prega di consultare punto di raccolta della Vostra città...
Page 17
+39 0143 318500 zione. Percorrere il nastro e controllarne lo scorrimento. Ripe- I–15068 Pozzolo Formigaro (AL) +39 0143 318585 tere quest’operazione fino a che il nastro non scorre nuova- www.garlando.it assistenza.kettler@garlando.it e-mail: mente diritto. Trisport AG Im Bösch 67 Servicehotline Schweiz: CH –...
Page 19
Wskazówka do biegania: Poważny DE 60229750 KETTLER Polska Sp. z.o.o. Ul. Okopowa 56 A +48 0 801 430450 PL–01-042 Warszawa www.kettler.pl kontakt@kettler.pl e-mail:...
Page 20
Todos os produtos KETTLER são construídos de acordo com as actuais prescrições de segurança e fabricados sob um rigoroso controlo de qualidade. Os conhecimentos adquiridos com a experiência são utilizados no desenvolvimento dos nossos produtos. Por este motivo, reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas e de design, para poder oferecer sempre aos nossos clientes produtos de óptima qualidade.
Page 21
As intervenções extensas I Para sua segurança, a passadeira KETTLER dispõe de um apenas podem ser executadas por pessoal da assistência dispositivo de paragem de emergência. Antes do início do técnica da KETTLER ou por pessoal especializado treinado...
Page 22
(interior) Indicação para a eliminação segura para o transporte, se possível dentro da embalagem Os produtos KETTLER são recicláveis. No fim da vida útil o original. É importante uma descrição detalhada/relatório aparelho deve ser eliminado de forma adequada (ponto de...
Page 23
Alle KETTLER-produkter er konstrueret i henhold til sikkerhedsforskrifternes aktuelle niveau og fremstilles ved konstant kvalitetsovervågning. Det herved opnåede kendskab anvender vi i forbindelse med udviklingen. Vi forbeholder os derfor ret til at foretage tekniske ændringer samt at ændre designet for altid at kunne tilbyde vore kunder en optimal produktkvalitet.
Page 24
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedlige- koneolie, der er vedlagt (se vedligeholdelsesanvisningen). holdelse må ikke foretages af børn. I Denne vejledning kan også downloades fra www.kettler.de I Anvend aldrig stærke eller ætsende midler til rengøring I Løbebåndets elektriske komponenter og moduler kræver så at ”Artikelnummer 07880-100/reservedelsnr.
Page 25
Båndjustering: Båndstramning: Båndet justeres, mens det kører med en hastighed på ca. 6 km Drej justerskruen (billede H4) maks. en omgang i urets retning. i timen eller langsommere. Båndet må ikke benyttes, når det Gentag proceduren på den anden side. Kontrollér om det justeres! endeløse bånd ”skrider”.
Page 27
DE 60229750 Nastavování pásu: Natažení pásu: Life Sport s.r.o. Karlovarska Business Park +420 235 007 007 Na Hurce 1091/8 +420 235 007 090 161 00 Praha 6 - Ruzyne info@kettler.cz e-mail: www.kettler.cz...
Page 33
klick! klick! Achtung! Stellen Sie das Laufband nur aufrecht, wenn die Steigung der Lauffläche in der niedrigsten Postition ist! Ansonsten besteht Beschädigungsgefahr!
Page 34
Warning! Attention! Let op! ¡Atención! Attenzione!
Page 36
Wartung des Bandes und der Laufplatte: ACHTUNG: Die Schmierung, bzw. Pflege des Bandes ist die wichtigste Wartungsmaßnah- me! Eine nicht ausreichende Schmierung und eine damit verbundene deutliche Zunahme der Reibung führt zu einem starken Verschleiß und einer Beschädigung von Endlosband, Laufplatte, Motor und Platine! Schäden, die aufgrund mangelnder oder unterlas- sener Pflege, bzw.
Page 37
Antes de la 1ª puesta en servicio o después de no haber utilizado el aparato durante Mantenimiento de la cinta y de la placa de marcha: mucho tiempo, también se tiene que realizar este mantenimiento. ATENCIÓN: ¡El engrase o el cuidado de la cinta es la medida de mantenimiento más impor- tante! ¡Un engrase insuficiente y un marcado aumento del rozamiento debido a ello, con- Introducir el tubito de pulverización entre la cinta y la placa de marcha y dar 3 duce a un fuerte desgaste y a un dañado de la cinta sin fin, de la placa de marcha, del...
Page 38
Vedligeholdelse af bånd og løbeplade: OBS! Smøring og pleje af båndet er den vigtigste vedligeholdelse! Utilstrækkelig smøring og et dermed forbundet betydeligt tiltag af friktionen medfører stærk sli- tage og beskadigelse af det endeløse bånd, løbepladen, motoren og printkortet! Der ydes ikke garanti, hvis der skulle opstå skader som følge af man- gelfuld eller undladt pleje og vedligeholdelse af båndet! Ved regelmæssig benyttelse af løbebåndet skal det kolde bånd smøres ca.
Page 42
CE-Konformitätserklärung / CE-Certificate of Conformity – DE – CE-Konformitätserklärung – EN– Certificate of Conformity – FR – Déclaration de conformité CE – NL – CE-conformiteitverklaring – ES – Declaración de Conformidad CE – IT – Dichiarazione di conformità CE – PL – Deklaracja zgodności CE –...
Page 44
KETTLER GmbH · Hauptstraße 28 · D-59469 Ense-Parsit www.kettler.net Hiermit erklärt KETTLER GmbH , dass dieses 07884-700 Hereby, KETTLER GmbH , declares that this 07884-700 is den wichtigsten Anforderungen und anderen relevanten in compliance with the essential requirements and other Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.