Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Montageanleitung Laufband „Track Performance"
B
A
202cm
C
B
88cm
C
136cm
A
30 Min.
Abb. ähnlich
Art.–Nr. 07885-300
max.
140 kg
D
GB
F
NL
E
I
PL
P
DK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kettler Track Performance

  • Page 7: Instrucions De Montage

    Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance con- stante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous ré- servons le droit de procéder à...
  • Page 8: Entretien Et Maintenance

    Veillez à ce que personne ne s’entraîne avant l’exécution cor - tés des contrôles de tous les éléments de l’appareil, en particu- ■ recte et la vérification du montage. lier des vis. L’emploi de l’appareil en locaux humides n’est pas autorisé. Un lubrifiant a été...
  • Page 9 Mail: comm@kettler-france.fr Remarque relative à la gestion des déchets KETTLER Benelux B.V. Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa Filiaal België durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de Brandekensweg 9 +32 3 888 6111 gestion de déchets correct (collecte locale).
  • Page 27 Messhilfe für Verschraubungsmaterial – I – Misura per materiale di avvitamento – GB – Measuring help for screw connections – PL – Wzornik do połączeń śrubowych – F – Gabarit pour système de serrae – P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento –...
  • Page 30 – D – Schrauben zuerst nur lose anziehen, nach Schritt 5 festziehen. – GB – Bolt all parts together loosely at first, tighten screws firmly after step 5. – F – D'abord, assemblez sans serrer les vis. Après opération 5, serrez-les à fond. –...
  • Page 31 A–2 A–1 B–1 B–2 M8x15 – ø 17x8,5...
  • Page 32 M8x15 – ø 17x9...
  • Page 34 Handhabungshinweise – GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding – E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie – P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering Achtung! – D – Stellen Sie das Laufband nur aufrecht, wenn die Steigung der Lauffläche in der niedrigsten Postition ist! Ansonsten besteht Beschädigungs- gefahr!
  • Page 35 Handhabungshinweis Verriegeln “klick” – D – Verriegeln: Klappen Sie die Lauffläche zum Transport – E – Enclavar: Para el transporte hay que rebatir hacia arri- hoch; Sie muss mit einem deutlich hörbaren ba la superficie de marcha. Encaja mediante “Klick” einrasten. un “clic”...
  • Page 36 Handhabungshinweis Entriegeln – D – Entriegeln: Betätigen Sie den Entriegelungshebel und hal- – E – Desenclavar: Presionar hacia abajo con el pie la palanca ten Sie dabei die Lauffläche fest. Nach dem situada en el marco interior derecho, mante- Entriegelung können Sie dann die Lauffläche ner sujeta a la vez la superficie de marcha y nach unten klappen.
  • Page 37 Handhabungshinweis Bandspannung – D – If the belt moves to the left, carefully turn the right adjusting scr- ■ ew counter-clockwise by max. a quarter of a rotation with the Bandjustierung: Die Bandjustierung geschieht während des ■ enclosed socket spanner. Operate the belt and check the cour- Bandlaufes bei einer Geschwindigkeit von ca 6 km/h (ggf.
  • Page 38 Handhabungshinweis Bandspannung trêmement délicate. Un excès ou un manque de tension extrê- Se il nastro sbanda verso sinistra, si deve ruotare di massimo ■ me peut détériorer le tapis roulant! un quarto di giro in senso antiorario la vite di regolazione di destra (figura 8) utilizzando la chiave a tubo fornita in dota- zione.
  • Page 41: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung – GB – Care and maintenance – F – Entretien et maintenance – NL – Verzorging en onderhoud – E – Cuidados y mantenimiento – I – Pulizia e manutenzione – PL – Pielęgnacja i konserwacja – P – Limpeza e conservação –...
  • Page 44 Ersatzteilbestellung – GB – Spare parts order – F – Commande de pièces de rechange – NL – Bestelling van reserveonderdelen – E – Pedido de recambios – I – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych –...
  • Page 46 Ersatzteilbestellung – D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti- kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an. – GB – When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part number, the quantity required and theS/N of the pro- duct.
  • Page 47 Notizen...

Ce manuel est également adapté pour:

07885-300

Table des Matières