Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

© Best Company srl
Montageanleitung Laufband
„PACER"
Art.-Nr. 07888-000
C
A
B
180
80
cm
A
B
C
134
79 kg
120 kg
max.
Abb. ähnlich
D
GB
F
NL
E
I
PL
P
DK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kettler PACER

  • Page 1 Montageanleitung Laufband „PACER“ Art.-Nr. 07888-000 79 kg 120 kg max. Abb. ähnlich © Best Company srl...
  • Page 2 Tutti i prodotti KETTLER sono costruiti in base alle più attuali norme sulla sicurezza e vengono sottoposti ad un continuo controllo della qualità Le cognizioni così evinte vengono da noi utilizzate per lo sviluppo di nuovi prodotti. Per questo motivo ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e variazioni del design, al fine di offrire ai nostri clienti una qualità...
  • Page 3 Indicazione sullo smaltimento personale qualificato. I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando ■ Per l’ordinazione di parti di ricambio si prega di consultare l’apparecchio non servirà più, portatelo in un appo- l’apposita lista.
  • Page 4 Checkliste (Packungsinhalt) – GB – Checklist (contents of packaging) – E – Lista de control (contenido del paquete) – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem) – F – Checklist (verpakkingsinhoud) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) –...
  • Page 5 Messhilfe für Verschraubungsmaterial – GB – Measuring help for screw connections – PL – Wzornik do połączeń śrubowych – F – Gabarit pour système de serrage – P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento – NL – Meethulp voor schroefmateriaal –...
  • Page 6 M8x15 Ø8,3x16 M10x60 M8x70 100% M4x10 © Best Company srl...
  • Page 7 100% M4x10 100% © Best Company srl...
  • Page 8 © Best Company srl...
  • Page 9 EIN / AUS – Rücksetzen der Sicherung Blockschaltbild 07888 –000 © Best Company srl...
  • Page 10 Handhabung – GB – Handling – E – Instrucciones de manejo – P – Nota sobre o manuseamento – F – Indication relative à la manipulation – I – Avvertenze per il maneggio – DK – Håndtering – NL – Bedieningsinstruktie –...
  • Page 11 klick! Verriegeln: Klappen Sie die Lauffläche zum Bloccaggio: Per il trasporto è necessario ribaltare Transport hoch; Sie muss mit einem deutlich hörba- verso l’alto la piastra di scorrimento. Allo scatto in ren “Klick” einrasten. posizione del piastra si ode un netto “click”. Entriegeln: Betätigen Sie den Entriegelungshebel und Sbloccaggio: Azionare la leva di sbloccaggio e tene- halten Sie dabei die Lauffläche fest.
  • Page 12 Pflege und Wartung Wartung des Bandes und der Laufplatte: ACHTUNG: Die Schmierung, bzw. Pflege des Bandes ist die wichtigste Wartungsmaßnahme! Eine nicht ausreichende Schmierung und eine damit verbundene deutliche Zunahme der Reibung führt zu einem starken Verschleiß und einer Beschädigung von Endlosband, Laufplatte, Motor und Platine! Schäden, die aufgrund mangelnder oder unterlasse- ner Pflege, bzw.
  • Page 13 Introducir el tubito de pulverización entre la cinta y la placa de marcha y dar 3 tapete não são cobertos pela garantia! impulsos de pulverización cortos (aprox. 1 segundo) de lubricante de silicona Em caso de utilização regular da passadeira, é necessário efectuar a cada 100 horas entre la cinta y la placa de marcha.
  • Page 14 Ersatzteilzeichnung Beispiel Typenschild - Seriennummer Example Type label - Serial number Example Plaque signalétiqu - Numéro de serie Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer Ejemplo Placa idenificativa - Número de serie Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii Exemplo placa de características - número de série Eksempel type label –...
  • Page 15 Ersatzteilbestellung – GB – Spare parts order – PL – Zamówiene części zamiennych – F – Commande de pièces de rechange – P – Encomenda de peças sobressalentes – NL – Bestelling van reserveonderdelen – DK – Bestilling af reservedele –...
  • Page 16 HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit www.kettler.de © Best Company srl...

Ce manuel est également adapté pour:

07888-000