Berbel BKF 90 iPP Manuel D'utilisation Et De Montage
Berbel BKF 90 iPP Manuel D'utilisation Et De Montage

Berbel BKF 90 iPP Manuel D'utilisation Et De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour BKF 90 iPP:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Induktionskochfeld
DE
Plaque de cuisson à induction
FR
Piano cottura a induzione
IT
NL
Inductiekookplaat
EN
Induction hob
Panorama Performance
Gebrauchs- und Montageanleitung für die Modelle
DE
Manuel d'utilisation et de montage des modèles
FR
Istruzioni d'uso e di montaggio per i modelli
IT
Gebruiks- en montagehandleiding voor de modellen
NL
Operating and installation instructions for the models
EN
ƒ BKF 90 iPP
6006113_a

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berbel BKF 90 iPP

  • Page 1 Panorama Performance Gebrauchs- und Montageanleitung für die Modelle Manuel d’utilisation et de montage des modèles Istruzioni d‘uso e di montaggio per i modelli Gebruiks- en montagehandleiding voor de modellen Operating and installation instructions for the models ƒ BKF 90 iPP 6006113_a...
  • Page 2 Dokumentinformationen Symbolerklärung Text ☞ Handlungsaufforderung Gebrauchs- und Montageanleitung für: y Induktionskochfeld BKF 90 iPP E00 y Aufzählung y Originalanleitung. D Verweis auf andere Stellen in diesem Dokument y Teil des Produkts. y Urheberrechtlich geschützt.  Verweis auf andere Dokumente, die zu beachten sind y Vervielfältigung, Nachdruck und Weitergabe nur mit...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ..... . 4 Reinigung ........27 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 4: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Autorisierte Zielgruppen Elektrotechnische Arbeiten nur durch qualifizierte Elektro- fachkräfte gemäß DIN VDE 0100. Anforderungen an Bestimmungsgemäße Verwendung qualifizierte Elektrofachkräfte: y Kenntnis der Grundlagen der Elektrotechnik. Das Gerät dient zum haushaltsüblichen Kochen, Braten und y Kenntnis der landesspezifischen Bestimmungen und Warmhalten von Speisen.
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitsinformationen Allgemeine Sicherheitshinweise D WARNUNG! Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Montage anleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche Gefahren wird besonders hingewiesen. ☞ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. ☞ Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. ☞...
  • Page 6: Produktinformationen

    Leistung C Höhenausgleichsplatten, Stärke 0,5/1,0/1,5/2,0 mm 2650 W 2650 W 2300 W 2300 W Boost AutoRun Modul (nur bei BKF 90 iPP-AR) Leistung  Die Montageanleitung für das AutoRun Modul ist zu 3700 W 3700 W 3000 W 3000 W Doppelboost beachten.
  • Page 7: Montage

    Montage Montage Anforderung an den Montageort D WARNUNG! Sicherheitshinweise zur Montage Lebensgefahr durch unsachgemäße Montage! Die Nichtbeachtung der Umgebungsbedingungen kann zu gefährlichen Situationen führen, z. B. im Umgang mit Strom D WARNUNG! oder Gas. Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage anweisungen! ☞...
  • Page 8: Montageschritte

    Bestellunterlagen. y Maße, Position und Ausrichtung der Bauteile. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind: ☞ Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den Bei Induktionskochfeld BKF 90 iPP-AR: Kundendienst.  Die Montageanleitung für das AutoRun Modul ist zu beachten.
  • Page 9: Maße Kontrollieren

    Montage 3.3.3 Maße kontrollieren Aufgesetzter Einbau  Für die Ermittlung der Maße sind die Bestellunterlagen zu beachten. Flächenbündiger Einbau Breite (a) 862 + 2 mm Ausschnitt Tiefe (b) 380 + 2 mm Arbeitsplatte Höhe (z) > 10 mm ☞ Kontrollieren Sie die Maße. D „2.3 Technische Daten“...
  • Page 10: Gerät Einbauen

    Montage 3.3.4 Gerät einbauen D WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Einbau viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Verletzungen möglich. ☞ Bauen Sie das Gerät mit zwei Personen ein. ☞ Sorgen Sie für einen sicheren Stand beim Einbau. ☞...
  • Page 11: Spannungsversorgung Herstellen

    Montage Nicht zulässig ist der Anschluss an Federdruckklemmen (z. B. in Herdanschlussdosen). Anschlussmöglichkeiten: y 400 V ~ / 50/60 Hz – 2P+N Kabel H 05 VV - F, H 05 RR - F, Durchmesser 4 x 2,5 mm Sicherung 16 A y 230 V ~ / 50/60 Hz –...
  • Page 12: Bedienung

    Bedienung y Kein Ablegen von metallischen Gegenständen auf dem Bedienung Kochfeld, da diese bei Benutzung heiß werden können. Durch die Topferkennungsautomatik können metallische Gegenstände unbemerkt erhitzt werden. Sicherheitshinweise zur Bedienung y Spitze und harte Gegenstände (z. B. Topfränder) können durch Stoßen oder Herunterfallen das Glas auf dem D WARNUNG! Kochfeld beschädigen.
  • Page 13: Kochen Mit Induktion

    Bedienung Kochen mit Induktion Vorstellung des Bedienfelds Im Vergleich zu anderen Kochfeldarten (z. B. Strahlungs- Das Gerät wird über das Bedienfeld gesteuert, das aus heizung oder Gas) gibt es beim Induktions-Kochfeld ein paar sechs Bediengruppen besteht, die sich unterhalb der vier Besonderheiten, die bei der Benutzung zu beachten sind.
  • Page 14 Bedienung Funktionen und Anzeigen für das Kochfeld allgemein Funktionen und Anzeigen für die Kochzonen EIN / AUS 7-Segment anzeige der Kochzone Brückenfunktion (nur verfügbar auf den 3x 7-Segment anzeige Kochzonen 1 und 2) Kochfeld – Count Down Kochzone – Count Down Verriegelung Menü-Taste der Kochzonen 1, 2, 3 Verringern...
  • Page 15 Bedienung Funktionen und Anzeigen für die Dunst abzugs haube Menüebene 1 Leistungs stufe gering Leistungs stufe hoch Boost und Doppelboost 7-Segment anzeige der Absaugung Menüebene 2 Menü-Taste Grill (Funktion nur verfügbar auf den Kochzonen 1 und 2) Menüebene 1 Chefkoch (Funktion nur verfügbar auf der Kochzone 4) Menüebene 2 Ankochautomatik...
  • Page 16: Bedienung Des Kochfelds

    Bedienung Bedienung des Kochfelds Die Kochzone wird ausgewählt über die zugehörigen Tasten oder über die D WARNUNG! Topferkennungs automatik. ☞ Berühren Sie die Taste einer Kochzone oder Verbrennungsgefahr durch heiße Teile! setzen Sie das Kochgeschirr auf. Beim Arbeiten mit dem Gerät können das Kochfeld, das y Die 7-Segment anzeige leuchtet stark.
  • Page 17: Funktion Count Down

    Bedienung 4.4.2 Funktion Pause Funktion für die Unterbrechung eines Kochvorgangs mit Speicherung der Einstellungen. ☞ Berühren Sie das Symbol für 1 Sekunde. y Der Kochvorgang wird unterbrochen. y Die eingestellten Werte werden gespeichert. Die nachstehenden Funktionen stehen für das Gerät y Alle Kochzonen zeigen das Symbol für zur Verfügung ohne Auswahl einer Kochzone oder der Pause.
  • Page 18: Funktion Verriegelung

    Bedienung 4.4.4 Funktion Verriegelung Halbautomatikmodus Beim Einschalten des Kochfelds und Um eine ungewollte Änderung der Einstellungen der Aktivierung einer Kochzone wird automatisch Kochzonen zu verhindern, kann das Bedienfeld dauerhaft auch der Lüfter eingeschaltet auf verriegelt werden. Leistungsstufe 2. Im weiteren Betrieb ist die Verbindung gelöst zwischen der Wahl der ☞...
  • Page 19: Bedienung Der Kochzonen

    Bedienung Bedienung der Kochzonen 4.5.2 Funktion Boost und Doppelboost Verfügbar in Menüebene 1 auf allen Kochzonen. Funktion für ein schnelles oder extrem schnelles Aufheizen der Kochzone. ☞ Berühren Sie den Slider an der Position unter dem Symbol, um die Powerstufe „Boost“...
  • Page 20: Funktion Brücke

    Bedienung 4.5.3 Funktion Brücke ☞ Berühren Sie den Slider an der Position unter dem Symbol. Verfügbar auf Kochzone 1 und 2. y Die Anzeige der Kochzone 2 zeigt Funktion für die Zusammenschaltung der beiden linken die ausgewählte Leistungs stufe Kochzonen. (z.
  • Page 21: Funktion Ankochautomatik

    Bedienung 4.5.6 Funktion Ankochautomatik 4.5.8 Funktion Topferkennungsautomatik Verfügbar in Menüebene 2 auf allen Kochzonen. Verfügbar in Menüebene 3 auf Kochzone 4 und wenn keine Funktion zur schnellen Erhitzung der Kochzone auf die Kochzone aktiv ist (alle Leistungsstufen = 0). gewählte Leistungsstufe. Funktion für die automatische Erkennung, wenn Kochgeschirr Bei Aktivierung heizt die gewählte Kochzone für eine auf eine Kochzone aufgesetzt wird.
  • Page 22: 4.5.10 Funktion „Pot Speed Test

    Bedienung 4.5.10 Funktion „Pot Speed Test“ Anzeige der Geschwindigkeit auf der 7-Segment anzeige der Kochzone 4: Verfügbar in Menüebene 3 auf Kochzone 4 und wenn keine Kochzone aktiv ist (alle Leistungsstufen = 0). Niedrige Geschwindigkeitsstufe. Funktion zur Ermittlung, ob das Kochgeschirr für die Das Kochgeschirr wird für das Verwendung mit dem Induktionskochfeld geeignet ist.
  • Page 23: Gerät Mit Der Dunstabzugshaube Verbinden

    Gerät mit der Dunstabzugshaube verbinden Bedienung der Dunst abzugs haube Die Verbindung ist für folgende Hauben möglich: y Dunst abzugs hauben mit Zubehör „Berbel Connect 2.0“. y Deckenlifthauben mit Fernbedienung. Die nachstehenden Schritte sind parallel am Kochfeld und an der Dunst abzugs haube durchzuführen.
  • Page 24: Lüfterleistung

    Bedienung 4.7.2 Liftfunktion Jede Markierung des Sliders steht für die Funktion, die mit dem Symbol über der Wenn das Gerät mit einer Deckenlifthaube verbunden ist, Markierung angezeigt wird. kann die Liftfunktion wie folgt ausgeführt werden. ☞ Berühren Sie den Slider an der Position unter dem Symbol, um die entsprechende Funktion auszuwählen.
  • Page 25: Kochfeld-Beleuchtung

    Bedienung 4.7.5 Kochfeld-Beleuchtung 4.7.7 Deckenanschluss mit Effektbeleuchtung Wenn die Dunst abzugs haube mit einer Kochfeld- Wenn die Dunst abzugs haube mit einem Deckenanschluss Beleuchtung ausgestattet ist, kann die Funktion unabhängig mit Effekt beleuchtung ausgestattet ist, kann die Beleuchtung vom Lüfter genutzt werden. Das Ein- und Ausschalten ist wie folgt gesteuert werden.
  • Page 26: Kontrollanzeige Filter-Füllung

    Bedienung 4.7.9 Kontrollanzeige Filter-Füllung Das Gerät verfügt über eine Kontroll anzeige, um an den Wechsel der Filter-Füllung zu erinnern. Wenn kein Umluftfilter verwendet wird, ist die Kontrollanzeige ohne Bedeutung. Die Funktion ist so eingerichtet, dass die Taste alle 1000 Lüfter- Betriebs stunden blinkt (Blinkdauer 120 Sekunden), sobald die Dunst abzugs haube ausgeschaltet wird.
  • Page 27: Reinigung

    Reinigung Reinigung D ACHTUNG! Gefahr von Beschädigungen durch unsachgemäße Reinigung! Scharfkantige Gegenstände, Scheuermittel oder ungeeignete Sicherheitshinweise zur Reinigung Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen. Folgende Reinigungsmittel sind ungeeignet und dürfen nicht D WARNUNG! verwendet werden: y Aceton Gefahr durch Nichtbeachtung der Reinigungs- y Trichloräthylen anweisungen! Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen für die sichere...
  • Page 28: Instandhaltung

    Instandhaltung Instandhaltung Bedienfeld reagiert nicht nach mehrmaligem Berühren. y Das Kochfeld ist verriegelt. ☞ Entriegeln Sie das Kochfeld. D „4.4.4 Funktion Verriegelung“ (Seite 18). Sicherheitshinweise zur Instandhaltung y Das Bedienfeld ist verschmutzt. ☞ Reinigen Sie das Bedienfeld. D „5. Reinigung“ (Seite 27). D WARNUNG! y Die Geräte-Software benötigt einen Neustart.
  • Page 29 Instandhaltung Schlechte Leistung des Geräts. Die Anzeige auf dem Bedienfeld zeigt „U400“. y Einströmgitter oder Abscheide einsatz sind verstopft. y Die Spannungs versorgung ist zu hoch (> 270 V). ☞ Säubern Sie die Geräteteile. ☞ Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. D „5.2 Reinigungsmaßnahmen“...
  • Page 30: Demontage

    Demontage Demontage D WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schlag, Verbrennungen oder Tod führen. ☞ Unterbrechen Sie allpolig die Spannungsversorgung des Geräts. ☞ Stellen Sie sicher, dass während der folgenden Arbeiten die Spannungs versorgung unterbrochen ist und bleibt. D WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Ausbau...
  • Page 31: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Gerät entsorgen D ACHTUNG! Verpackung entsorgen Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte Entsorgung des Geräts! Das Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU D ACHTUNG! und darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte ☞ Geben Sie das Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht in Entsorgung der Verpackung! den normalen Hausmüll.
  • Page 32: Anhang

    Übereinstimmung mit den Bestimmungen der genannten EU-Richtlinien für folgende Produkte: Induktionskochfeld Panorama Performance Typ/Modellreihe: y BKF 90 iPP E00 Die Steuerung der Dunst abzugs haube erfolgt durch Signal- übertragung per Funk (Bluetooth Low Energy) über die Fernbedienung oder die App.
  • Page 33: Kontakt

    Anhang Kontakt Wenn Sie Anregungen oder Fragen haben, wählen Sie aus folgenden Möglichkeiten: Post: berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine Telefon: +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 Mo bis Do 8:00 – 17:30 Uhr und Fr 8:00 – 16:30 Uhr...
  • Page 34 Présentation des symboles dans le texte ☞ Appel à l‘action Manuel d‘utilisation et de montage pour : y Plaque de cuisson à induction BKF 90 iPP E00 y Énumération y Manuel d‘origine. D Référence à d‘autres endroits dans ce document y Partie du produit.
  • Page 35 Sommaire Informations relatives à la sécurité ... . 36 Utilisation de la hotte aspirante ....55 Utilisation conforme .....36 4.7.1 Puissance du ventilateur .
  • Page 36: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Groupes cibles autorisés Travaux électrotechniques effectués uniquement par des électriciens qualifiés selon la DIN VDE 0100. Exigences Utilisation conforme relatives aux électriciens qualifiés : y Connaissance des bases de l’électrotechnique. L’appareil sert à la cuisson, la friture et le maintien de chaleur y Connaissances des dispositions et normes nationales habituels de plats.
  • Page 37: Consignes De Sécurité Générales

    Informations relatives à la sécurité Consignes de sécurité générales D AVERTISSEMENT ! Danger en cas de non-respect du manuel d‘utilisation et de montage ! Ce manuel comporte des informations importantes pour une utilisation sûre de l‘appareil. Les éventuels dangers font l‘objet d‘une mention particulière. ☞...
  • Page 38: Informations Sur Le Produit

    C Plaques de compensation de hauteur, Puissance épaisseur 0,5/1,0/1,5/2,0 mm 2650 W 2650 W 2300 W 2300 W Boost Module AutoRun (uniquement sur BKF 90 iPP-AR) Puissance  Observer le manuel de montage pour le module 3700 W 3700 W 3000 W 3000 W Doppelboost AutoRun.
  • Page 39: Montage

    Montage Montage Exigences relatives au lieu de montage D AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité relatives au montage Danger de mort en cas de montage incorrect ! Le non-respect des conditions ambiantes peut entraîner des situations dangereuses, par ex. : lors de la manipulation de D AVERTISSEMENT ! courant ou de gaz.
  • Page 40: Étapes De Montage

    Dimension, position et orientation des composants. Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées : ☞ S’adresser à votre revendeur spécialisé ou au service Pour la plaque de cuisson à induction BKF 90 iPP-AR : après-vente.  Observer le manuel de montage pour le module AutoRun.
  • Page 41: Contrôler Les Dimensions

    Montage 3.3.3 Contrôler les dimensions Montage intégré  Les documents de commande doivent être observés pour déterminer les dimensions. Montage à fleur Largeur (a) 862 + 2 mm Extrait Profondeur (b) 380 + 2 mm Plaque de travail Hauteur (z) >...
  • Page 42: Montage De L'appareil

    Montage 3.3.4 Montage de l‘appareil D AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de force lors du montage. Si l‘appareil tombe, des blessures graves sont possibles. ☞ Monter l’appareil à deux personnes. ☞...
  • Page 43: Exécution Du Raccordement De

    Montage Le raccordement à des bornes à ressort (par ex. : dans des boîtes de raccordement de cuisinière) est interdite. Possibilités de raccordement : y 400 V ~ / 50/60 Hz – 2P+N Câble H 05 VV - F, H 05 RR - F, Diamètre 4 x 2,5 mm Fusible 16 A y 230 V ~ / 50/60 Hz –...
  • Page 44: Utilisation

    Utilisation y Ne pas déposer d’objets métalliques sur la plaque de Utilisation cuisson, car ils risquent de chauffer lors de l’utilisation. Les objets métalliques peuvent être chauffés de manière inaperçue par le système automatique de détection des Consignes de sécurité relatives à l’utilisation casseroles/poêles.
  • Page 45: Cuisiner À Induction

    Utilisation Cuisiner à induction Présentation du panneau de commande En comparaison avec d‘autres types de plaques de cuisson L‘appareil est commandé au moyen du panneau de (par ex. : chauffage par rayonnement ou gaz), les plaques de commande composé de six groupes de commande situés cuisson à...
  • Page 46 Utilisation Fonctions et affichages pour la plaque de cuisson générale Fonctions et affichages pour les zones de cuisson MARCHE / ARRÊT Affichage à 7 segments de la zone de cuisson Fonction Pont (disponible uniquement pour Affichage à 3x 7 segments les zones de cuisson 1 et 2) Plaque de cuisson –...
  • Page 47 Utilisation Fonctions et affichages pour la hotte aspirante Niveau de menu 1 Niveau de puissance bas Niveau de puissance élevé Boost et Doppelboost Affichage à 7 segments de l’aspiration Niveau de menu 2 Touche de menu Gril (fonction disponible uniquement pour les zones de cuisson 1 et 2) Niveau de menu 1 Chef cuisinier (fonction disponible...
  • Page 48: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    Utilisation Utilisation de la plaque de cuisson La zone de cuisson est sélectionnée à l’aide des touches correspondantes ou du système D AVERTISSEMENT ! automatique de détection des casseroles/ poêles. Danger de brûlure sur des pièces chaudes ! ☞ Appuyer sur la touche d’une zone de Lors du travail avec l’appareil, la plaque de cuisson, les cuisson ou placer l’ustensile.
  • Page 49: Fonction Count Down

    Utilisation 4.4.2 Fonction Pause Fonction pour l’interruption de la cuisson avec enregistrement des réglages. ☞ Appuyer sur le symbole pendant 1 seconde. y La cuisson est interrompue. y Les valeurs réglées sont enregistrées. Les fonctions suivantes sont disponibles pour l’appareil sans y Toutes les zones de cuisson affichent le avoir à...
  • Page 50: Fonction Verrouillage

    Utilisation 4.4.4 Fonction Verrouillage Mode manuel Le réglage de la puissance du ventilateur se Pour éviter une modification involontaire des réglages des fait manuellement. La connexion entre la zones de cuisson, le panneau de commande peut être sélection du niveau de la plaque de cuisson et verrouillé...
  • Page 51: Utilisation Des Zones De Cuisson

    Utilisation Utilisation des zones de cuisson 4.5.2 Fonction Boost et Doppelboost Disponible au niveau de menu 1 pour toutes les zones de cuisson. Fonction pour un chauffage rapide ou très rapide de la zone de cuisson. ☞ Appuyer sur le curseur en position sous le symbole afin de démarrer le niveau de puissance «...
  • Page 52: Fonction Pont

    Utilisation 4.5.3 Fonction Pont ☞ Appuyer sur le curseur en position sous le symbole. Disponible pour la zone de cuisson 1 et 2. y L’affichage de la zone de cuisson 2 indique Fonction pour la commutation conjointe des deux zones de le niveau de puissance sélectionné...
  • Page 53: Fonction Cuisson Automatique

    Utilisation 4.5.6 Fonction Cuisson automatique 4.5.8 Fonction Système automatique de détection des casseroles/poêles Disponible au niveau de menu 2 pour toutes les zones de cuisson. Disponible au niveau de menu 3 pour la zone de cuisson 4 Fonction pour la chauffe rapide de la zone de cuisson au et si aucune zone de cuisson n’est active (tous les niveaux de niveau de puissance sélectionné.
  • Page 54: 4.5.10 Fonction « Pot Speed Test

    Utilisation 4.5.10 Fonction « Pot Speed Test » Affichage de la vitesse sur l’affichage à 7 segments de la zone de cuisson 4 : Disponible au niveau de menu 3 pour la zone de cuisson 4 et si aucune zone de cuisson n’est active (tous les niveaux de Niveau de vitesse bas.
  • Page 55: Connecter L'appareil À La Hotte Aspirante

    Connecter l’appareil à la hotte aspirante Utilisation de la hotte aspirante La connexion est possible pour les hottes suivantes : y Hottes aspirantes avec accessoire « Berbel Connect 2.0 ». y Hottes décoratives avec télécommande. Les étapes suivantes doivent être réalisées en parallèle sur la plaque de cuisson et la hotte aspirante.
  • Page 56: Puissance Du Ventilateur

    Utilisation 4.7.2 Fonction de levage Chaque marquage du curseur correspond à la fonction affichée par le symbole sur le Si l’appareil est connecté à une hotte décorative, la fonction marquage. de levage peut être exécutée de la manière suivante. ☞ Appuyer sur le curseur en position sous le symbole pour sélectionner la fonction correspondante.
  • Page 57: Éclairage De La Plaque De Cuisson

    Utilisation 4.7.5 Éclairage de la plaque de cuisson 4.7.7 Raccord au plafond avec éclairage d‘effet Si la hotte aspirante est équipée d‘un éclairage de plaque Si la hotte aspirante est équipée d‘un raccord au plafond de cuisson, la fonction peut être utilisée indépendamment avec éclairage d’effet, l’éclairage peut être commandé...
  • Page 58: Affichage De Contrôle Du Remplissage Du

    Utilisation 4.7.9 Affichage de contrôle du remplissage du filtre L‘appareil dispose d‘un affichage de contrôle pour rappeler le remplacement du remplissage du filtre. L‘affichage de contrôle ne joue aucun rôle si le filtre de recyclage d‘air n‘est pas utilisé. La fonction est réglée de manière à ce que la touche clignote toutes les 1 000 heures de service du ventilateur (durée du clignotement 120 secondes) dès que la hotte aspirante est désactivée.
  • Page 59: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage D ATTENTION ! Risque de dommages en cas de nettoyage incorrect ! Les objets tranchants, produits abrasifs ou produits de nettoyage inappropriés peuvent endommager l‘appareil. Consignes de sécurité relatives au nettoyage Les produits de nettoyage suivants sont inappropriés et ne doivent pas être utilisés : D AVERTISSEMENT ! y Acétone...
  • Page 60: Réparation

    Réparation Réparation L’appareil ne fonctionne pas. y Pas d’alimentation électrique. ☞ Vérifier que l’appareil est raccordé à l’alimentation électrique. Consignes de sécurité relatives à la réparation ☞ Allumer l‘alimentation électrique. y Le fusible de sécurité s’est déclenché ou est défectueux. D AVERTISSEMENT ! ☞...
  • Page 61 Réparation Humidité dans le carter du ventilateur. L’affichage sur le panneau de commande indique « E30 ». y Des gouttelettes ou projections d‘eau ont pénétré dans y L’entrée d’air du ventilateur est obstruée. le carter du ventilateur. ☞ Éteindre l‘appareil. y Du liquide (par ex.
  • Page 62: Démontage

    Démontage Démontage D AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû à l‘électrocution ! Le contact avec les composants conducteurs peut provoquer un choc électrique, des brûlures ou la mort. ☞ Couper l‘alimentation électrique sur tous les pôles de l‘appareil. ☞ S‘assurer que l‘alimentation électrique est coupée et protégée contre tout démarrage intempestif pendant les travaux suivants.
  • Page 63: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’appareil D ATTENTION ! Élimination de l‘emballage Risque d‘atteintes environnementales en cas d‘élimination incorrecte de l‘appareil ! L‘appareil est soumis à la directive européenne 2012/19/UE et D ATTENTION ! ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Risque d‘atteintes environnementales en cas ☞...
  • Page 64: Annexe

    : Plaque de cuisson à induction Panorama Performance Type/série de modèles : y BKF 90 iPP E00 La hotte aspirante est commandée par transmission de signaux par radio (Bluetooth Low Energy) à l‘aide de la télécommande ou de l‘appli.
  • Page 65: Contact

    Annexe Contact En cas de doute ou de question, nous contacter de la manière suivante : Courrier : berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine Téléphone : +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 Lun. à jeu. : 8 h 00 – 17 h 30 et ven..
  • Page 66 Informazioni sul documento Spiegazione dei simboli nei testi ☞ Richiesta d‘intervento Istruzioni d‘uso e di montaggio per: y Piano cottura a induzione BKF 90 iPP E00 y Elencazione y Istruzioni originali. D Riferimento ad altri punti del presente documento y Parte del prodotto.
  • Page 67 Indice Informazioni per la sicurezza ....68 Uso della cappa aspirante ....87 Uso previsto .
  • Page 68: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Destinatari autorizzati Lavori elettrotecnici possono essere eseguiti soltanto da personale specializzato conformemente alla DIN VDE 0100. Uso previsto Requisiti per il personale specializzato per lavori elettrotecnici: y Conoscenza dei fondamenti di elettrotecnica. L‘apparecchio è...
  • Page 69: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Indicazioni generali di sicurezza D AVVERTENZA! Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni d‘uso e di montaggio! Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni per l‘uso sicuro dell‘apparecchio. Eventuali pericoli vengono evidenziati in modo specifico. ☞ Leggere attentamente le presenti istruzioni in ogni loro parte.
  • Page 70: Informazioni Sul Prodotto

    2650 W 2650 W 2300 W 2300 W Boost spessore 0,5/1,0/1,5/2,0 mm Potenza Doppio Modulo AutoRun (solo per BKF 90 iPP-AR) 3700 W 3700 W 3000 W 3000 W Boost  Osservare le istruzioni di montaggi per il modulo AutoRun.
  • Page 71: Montaggio

    Montaggio Montaggio Requisiti per il luogo di montaggio D AVVERTENZA! Indicazioni di sicurezza per il montaggio Pericolo di morte in caso di montaggio improprio! L‘inosservanza delle condizioni ambientali può portare a situazioni pericolose, per es. in relazione alla corrente e al gas. D AVVERTENZA! ☞...
  • Page 72: Procedura Di Montaggio

    Misure, posizione ed allineamento dei componenti. Se vi sono parti mancanti o danneggiate: ☞ Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o Per il piano cottura a induzione BKF 90 iPP-AR: all’assistenza clienti.  Osservare le istruzioni di montaggi per il modulo AutoRun.
  • Page 73: Controllo Misure

    Montaggio 3.3.3 Controllo misure Montaggio appoggiato sopra  Per determinare le misure osservare i documenti d’ordine. Montaggio ad incasso a filo Larghezza (a) 862 + 2 mm Sezione apertura Profondità (b) 380 + 2 mm Piano di lavoro Altezza (z) >...
  • Page 74: Montaggio Dell'apparecchio

    Montaggio 3.3.4 Montaggio dell’apparecchio D AVVERTENZA! Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! Le dimensioni e il peso dell’apparecchio richiedono molta forza durante le operazioni di montaggio. Se l‘apparecchio dovesse cadere sono possibili gravi lesioni. ☞ Montare l’apparecchio lavorando in due persone. ☞...
  • Page 75: Collegamento Dell'alimentazione

    Montaggio Il collegamento a morsetti a molla (ad es. nelle scatole di collegamento delle cucine) non è consentito. Possibilità di collegamento: y 400 V ~ / 50/60 Hz – 2P+N Cavo H 05 VV - F, H 05 RR - F, Diametro 4 x 2,5 mm Fusibile 16 A y 230 V ~ / 50/60 Hz –...
  • Page 76: Utilizzo

    Utilizzo y Non appoggiare oggetti metallici sul piano di cottura, in Utilizzo quanto possono surriscaldarsi durante l‘uso. Il rilevamento pentole automatico potrebbe inavvertitamente riscaldare oggetti metallici. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzo y Oggetti appuntiti o duri (ad es. bordi delle pentole), urtando o cadendo possono danneggiare il vetro del D AVVERTENZA! piano cottura.
  • Page 77: Cottura Ad Induzione

    Utilizzo Cottura ad induzione Illustrazione del pannello comandi Rispetto ad altri tipi di piani cottura (ad es. ceramica o gas), L’apparecchio viene comandato mediante il pannello con il piano cottura a induzione durante l‘utilizzo è necessario comandi formato da sei gruppi di comandi situati sotto le prestare attenzione ad alcune particolarità.
  • Page 78 Utilizzo Funzioni e indicatori del piano cottura in generale Funzioni e indicatori delle zone di cottura ON / OFF Indicatore a 7 segmenti della zona di cottura Funzione ponte (disponibile solo sulle zone di Indicatore a 3x 7 segmenti cottura 1 e 2) Piano cottura –...
  • Page 79 Utilizzo Funzioni e indicatori della cappa aspirante Livello di menu 1 Livello di potenza basso Livello di potenza alto Boost und Doppio Boost Indicatore a 7 segmenti dell’aspiratore Livello di menu 2 Tasto Menu Grill (disponibile solo sulle zone di cottura 1 e 2) Livello di menu 1 Chef (funzione disponibile solo sulla zona di cottura 4)
  • Page 80: Uso Del Piano Cottura

    Utilizzo Uso del piano cottura La zona di cottura viene selezionata utilizzando i tasti corrispondenti o tramite il D AVVERTENZA! rilevamento pentole automatico. ☞ Toccare il tasto di una zona di cottura o Pericolo di ustioni a causa di parti calde! posizionare la pentola sulla nuova zona di Quando si utilizza l‘apparecchio, il piano cottura, le pentole cottura.
  • Page 81: Funzione Count Down

    Utilizzo 4.4.2 Funzione Pausa Funzione per l‘interruzione di un processo di cottura con memorizzazione delle impostazioni. ☞ Toccare il simbolo per 1 secondo. y Il processo di cottura viene interrotto. y I valori impostati vengono salvati. y Tutte le zone di cottura mostrano il Le seguenti funzioni sono disponibili sull‘apparecchio senza simbolo Pausa.
  • Page 82: Funzione Blocco

    Utilizzo 4.4.4 Funzione Blocco Modalità di funzionamento manuale L‘impostazione della potenza del ventilatore Per evitare la modifica accidentale delle impostazioni delle avviene manualmente. La connessione tra la zone di cottura, è possibile bloccare il pannello comandi in selezione del livello del piano di cottura e la modo permanente.
  • Page 83: Uso Delle Zone Di Cottura

    Utilizzo Uso delle zone di cottura 4.5.2 Funzione Boost und Doppio Boost Disponibile nel livello menu 1 su tutte le zone di cottura. Funzione di riscaldamento rapido o estremamente rapido della zona di cottura. ☞ Toccare lo slider nel punto sotto il simbolo, per avviare il livello di potenza “Boost”.
  • Page 84: Funzione Ponte

    Utilizzo 4.5.3 Funzione Ponte ☞ Toccare lo slider nel punto sotto il simbolo. y L‘indicatore della zona di cottura 2 indica il Disponibile sulle zone di cottura 1 e 2. livello di potenza selezionato (ad es. Livello Funzione per la commutazione combinata delle due zone di di potenza 5).
  • Page 85: Funzione Avvio Cottura Automatico

    Utilizzo 4.5.6 Funzione Avvio cottura automatico 4.5.8 Funzione Rilevamento pentole automatico Disponibile nel livello menu 2 su tutte le zone di cottura. Disponibile nel livello di menu 3 sulla zona di cottura 4 Funzione per riscaldare rapidamente la zona di cottura al e se non è...
  • Page 86: 4.5.10 Funzione "Pot Speed Test

    Utilizzo 4.5.10 Funzione “Pot Speed Test” Visualizzazione della velocità sull’indicatore a 7 segmenti della zona di cottura 4: Disponibile nel livello di menu 3 sulla zona di cottura 4 e se non è attiva nessuna zona di cottura (tutti i livelli di Livello di velocità...
  • Page 87: Collegamento Dell'apparecchio Alla Cappa Aspirante

    Uso della cappa aspirante aspirante Il collegamento è possibile per le seguenti cappe aspiranti: y Cappe aspiranti con accessori „Berbel Connect 2.0“. y Cappa a soffitto sospesa regolabile con telecomando. I seguenti passaggi devono essere eseguiti in parallelo sul piano cottura e sulla cappa aspirante.
  • Page 88: Potenza Ventilatore

    Utilizzo 4.7.2 Funzione di sollevamento Ogni tacca sullo slider rappresenta la funzione indicata dal simbolo sopra la tacca. Se l’apparecchio è collegato a una cappa a soffitto sospesa ☞ Toccare lo slider nel punto sotto il simbolo, regolabile, la funzione di sollevamento può essere eseguita per selezionare la funzione corrispondente.
  • Page 89: Illuminazione Del Piano Cottura

    Utilizzo 4.7.5 Illuminazione del piano cottura 4.7.7 Collegamento a soffitto con illuminazione d‘effetto Se la cappa aspirante è dotata di illuminazione del piano di cottura, la funzione può essere utilizzata indipendentemente Se la cappa aspirante è dotata di un collegamento a soffitto dal ventilatore.
  • Page 90: Indicatore Di Controllo Del Contenuto Del

    Utilizzo 4.7.9 Indicatore di controllo del contenuto del filtro L’apparecchio dispone di un indicatore di controllo che avverte che è necessario sostituire il contenuto del filtro. Se non viene utilizzato il filtro di ricircolo, l’indicatore di controllo non ha nessuna importanza. La funzione è...
  • Page 91: Pulizia

    Pulizia Pulizia D NOTA BENE! Pericolo di danneggiamenti in caso di pulizia impropria! Oggetti taglienti, abrasivi o detersivi non idonei possono danneggiare l‘apparecchio. Indicazioni di sicurezza per la pulizia I seguenti detergenti non sono idonei, per cui non devono essere utilizzati: D AVVERTENZA! y Acetone y Tricloroetilene...
  • Page 92: Manutenzione Periodica

    Manutenzione periodica Manutenzione periodica L‘apparecchio non funziona. y Mancanza di alimentazione di corrente. ☞ Controllare che l‘apparecchio sia collegato all‘alimentazione di tensione. Indicazioni di sicurezza per la manutenzione ☞ Inserire l‘alimentazione di tensione. periodica y L‘interruttore di sicurezza è scattato o è difettoso. ☞...
  • Page 93 Manutenzione periodica Presenza di umidità nell‘alloggiamento del ventilatore. L’indicatore del pannello comandi indica “E30”. y Gocce o spruzzi d‘acqua sono penetrati y La presa d‘aria del ventilatore è intasata. nell‘alloggiamento del ventilatore. ☞ Spegnere l‘apparecchio. y Il liquido (ad es. di vasi, bottiglie appoggiati ☞...
  • Page 94: Smontaggio

    Smontaggio Smontaggio D AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Il contatto con parti sotto tensione può causare scosse elettriche, ustioni o la morte. ☞ Scollegare in modo omnipolare l‘alimentazione dell‘apparecchio. ☞ Assicurarsi che durante l‘esecuzione dei seguenti lavori l‘alimentazione sia e resti disconnessa.
  • Page 95: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’apparecchio D NOTA BENE! Smaltimento dell’imballo Pericolo di danni all’ambiente in caso di smaltimento improprio dell’apparecchio! L‘apparecchio è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/CE e D NOTA BENE! non deve essere trattato come rifiuto domestico. Pericolo di danni all’ambiente in caso di smaltimento ☞...
  • Page 96: Appendice

    UE sopra riportate, dei seguenti prodotti: Piano cottura a induzione Panorama Performance Tipo/modello di serie: y BKF 90 iPP E00 Il comando della cappa aspirante avviene tramite trasmissione del segnale via radio (Bluetooth Low Energy) utilizzando il telecomando o l’app.
  • Page 97: Contatti

    Appendice Contatti In caso di domande o commenti, selezionare una delle seguenti opzioni: Posta: berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine Telefono: +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 Da Lun. a Gio. ore 8:00 – 17:30 Ven. ore 8:00 – 16:30...
  • Page 98 Documentinformatie Verklaring van de symbolen, tekst ☞ Oproep tot actie Gebruiks- en montagehandleiding voor: y Inductiekookplaat BKF 90 iPP E00 y Opsomming y Originele handleiding. D Verwijzing naar andere plaatsen in dit document y Deel van het product. y Door de auteurswet beschermd.
  • Page 99 Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie ......100 Reiniging ........123 Doelmatig gebruik .
  • Page 100: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Geautoriseerde doelgroepen Elektrotechnische werkzaamheden alleen laten uitvoeren door gekwalificeerde elektromonteurs conform Doelmatig gebruik DIN VDE 0100. Eisen aan gekwalificeerde elektromonteurs: y Basiskennis van de elektrotechniek. Het apparaat dient voor het koken, braden en warmhouden y Kennis van de landspecifieke bepalingen en normen van gerechten.
  • Page 101: Algemene Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinformatie Algemene veiligheidsinstructies D WAARSCHUWING! Gevaar door het niet opvolgen van de gebruiks- en montagehandleiding! Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor een veilige omgang met het apparaat. Op mogelijke gevaren wordt gewezen. ☞ Lees deze handleiding zorgvuldig door. ☞ De veiligheidsinstructies in deze handleiding moeten worden opgevolgd.
  • Page 102: Productinformatie

    B Afdichttape Vermogen C Hoogtecompensatieplaten, dikte 0,5/1,0/1,5/2,0 mm 2650 W 2650 W 2300 W 2300 W Boost AutoRun-module (alleen bij BKF 90 iPP-AR) Vermogen  De montagehandleiding voor de AutoRun-module moet 3700 W 3700 W 3000 W 3000 W Dubbele Boost worden opgevolgd.
  • Page 103: Montage

    Montage Montage Eisen aan de montageplaats D WAARSCHUWING! Veiligheidsinstructies voor de montage Levensgevaar door ondeskundige montage! Het negeren van omgevingscondities kan tot gevaarlijke situaties leiden, bijv. bij de omgang met stroom of gas. D WAARSCHUWING! ☞ Stel vast dat onvoorwaardelijk is voldaan aan de eisen aan Gevaar door negeren van de montage-instructies! de montagelocatie.
  • Page 104: Montagestappen

    Wanneer delen ontbreken of beschadigd zijn: componenten. ☞ Neem contact op met uw dealer of de klantenservice. Bij inductiekookplaat BKF 90 iPP-AR: ☞ Verwijder het verpakkingsmateriaal en de beschermfolie.  De montagehandleiding voor de AutoRun-module moet D „8.1 Verpakking afvoeren“ (pagina 127).
  • Page 105: Afmetingen Controleren

    Montage 3.3.3 Afmetingen controleren Opgelegde opbouw  Zie voor het bepalen van de afmetingen de bestelgegevens. Vlakke inbouw Breedte (a) 862 + 2 mm Uitsparing Diepte (b) 380 + 2 mm Werkblad Hoogte (z) > 10 mm ☞ Controleer de afmetingen. D „2.3 Technische gegevens“...
  • Page 106: Apparaat Inbouwen

    Montage 3.3.4 Apparaat inbouwen D WAARSCHUWING! Letselgevaar door ondeskundig gebruik! De grootte en het gewicht van het apparaat vragen bij het inbouwen veel kracht. Valt het apparaat, is ernstig letsel mogelijk. ☞ Het apparaat inbouwen met twee personen. ☞ Zorg voor een stabiele stand bij het inbouwen. ☞...
  • Page 107: Elektrische Voeding Aansluiten

    Montage Aansluiting op veerklemmen (bijv. in aansluitdozen voor fornuizen) is niet toegestaan. Aansluitmogelijkheden: y 400 V ~ / 50/60 Hz – 2P+N Kabel H 05 VV - F, H 05 RR - F, Diameter 4 x 2,5 mm Zekering 16 A y 230 V ~ / 50/60 Hz –...
  • Page 108: Bediening

    Bediening y Leg geen metalen voorwerpen op de kookplaat, Bediening omdat deze tijdens gebruik heet kunnen worden. Door de pandetectie-automaat kunnen metalen voorwerpen ongemerkt worden verhit. Veiligheidsinstructies voor de bediening y Puntige en harde voorwerpen (bijv. panranden) kunnen door stoten of vallen het glas van de kookplaat D WAARSCHUWING! beschadigen.
  • Page 109: Koken Met Inductie

    Bediening Koken met inductie Afbeelding van het bedieningspaneel Vergeleken met andere soorten kookplaten (bijv. hittestraling Het apparaat wordt via het bedieningspaneel aangestuurd, of gas), zijn er enkele speciale kenmerken van de inductie- dat uit zes bedieningsgroepen bestaat, die zich onder de vier kookplaat waarmee rekening moet worden gehouden bij kookzones bevinden.
  • Page 110 Bediening Algemene functies en weergaven voor de kookplaat Functies en weergaven voor de kookzones AAN/UIT 7-delig display van de kookzone Brugfunctie (alleen beschikbaar op de 3x 7-delig display kookzones 1 en 2) Kookplaat - Count Down Kookzone - Count Down Vergrendeling Menutoets van de kookzones 1, 2, 3 Verminderen...
  • Page 111 Bediening Functies en weergaven voor de afzuigkap Menuniveau 1 Vermogensniveau laag Vermogensniveau hoog Boost en Dubbele Boost 7-delig display van de afzuiging Menuniveau 2 Menutoets Grill (functie alleen beschikbaar op de kookzones 1 en 2) Menuniveau 1 Chefkok (functies alleen beschikbaar op de kookzone 4) Menuniveau 2 Voorkookautomaat...
  • Page 112: Bediening Van De Kookplaat

    Bediening Bediening van de kookplaat De kookzone wordt geselecteerd via de bijbehorende toetsen of via de pandetectie- D WAARSCHUWING! automaat. ☞ Raak de toets van een kookzone aan of Verbrandingsgevaar door hete onderdelen! plaats het kookgerei. Bij het werken met het apparaat kunnen de kookplaat, y Het 7-delig display brandt helder.
  • Page 113: Functie Count Down

    Bediening 4.4.2 Functie Pauze Functie voor het onderbreken van het koken met opslag van de instellingen. ☞ Raak het symbool 1 seconde lang aan. y Het koken wordt onderbroken. y De ingestelde waarden worden opgeslagen. De volgende functies zijn beschikbaar voor het apparaat, y Alle kookzones tonen het symbool voor zonder selectie van een kookzone of de afzuiging.
  • Page 114: Functie Vergrendeling

    Bediening 4.4.4 Functie Vergrendeling Handmatige modus Het instellen van het afzuigvermogen Om ongewenste wijziging van de instellingen van kookzones gaat handmatig. De verbinding tussen het te verhinderen, kan het bedieningspaneel continu worden selecteren van het kookplaatvermogensniveau vergrendeld. en keuze van het afzuigvermogen is verbroken.
  • Page 115: Bediening Van De Kookzones

    Bediening Bediening van de kookzones 4.5.2 Functie Boost en Dubbele Boost Beschikbaar in menuniveau 1 op alle kookzones. Functie voor de snelle of extreem snelle opwarming van de kookzone. ☞ Raak de schuifregelaar op de positie onder het symbool aan om het Power-niveau „Boost“...
  • Page 116: Functie Brug

    Bediening 4.5.3 Functie Brug ☞ De schuifregelaar bij de positie onder het symbool aanraken. Beschikbaar op kookzone 1 en 2. y Het display van kookzone 2 toont Functie voor het aan elkaar schakelen van de beide linker het geselecteerde vermogensniveau kookzones.
  • Page 117: Functie Voorkookautomaat

    Bediening 4.5.6 Functie Voorkookautomaat 4.5.8 Functie Automatische pannendetectie Beschikbaar in menuniveau 2 op alle kookzones. Beschikbaar op menuniveau 3 op kookzone 4 en indien er Functie voor snelle verhitting van de kookzone op het geen kookzone actief is (alle vermogensniveaus = 0). geselecteerde vermogensniveau.
  • Page 118: 4.5.10 Functie „Pot Speed Test

    Bediening 4.5.10 Functie „Pot Speed Test“ Weergave van de snelheid op het 7-delig display van kookzone 4: Beschikbaar op menuniveau 3 op kookzone 4 en indien er geen kookzone actief is (alle vermogensniveaus = 0). Laag snelheidsniveau. Functie voor het bepalen of kookgerei geschikt is voor Het kookgerei wordt niet aanbevolen voor de gebruik op de inductiekookplaat.
  • Page 119: Aansluiting Van Het Apparaat Op Het Afzuigkap

    Aansluiting van het apparaat op het afzuigkap Bediening van de afzuigkap De aansluiting is mogelijk voor de volgende kappen: y Afzuigkappen met accessoire „Berbel Connect 2.0“. y Plafondunit met liftsysteem met afstandsbediening. De volgende stappen moeten parallel worden uitgevoerd op de kookplaat en de afzuigkap.
  • Page 120: Ventilatorvermogen

    Bediening 4.7.2 Liftfunctie Elke markering van de schuifregelaar staat voor de functie, die met het symbool boven Als het apparaat met een plafondunit met liftsysteem is de markering wordt weergegeven. verbonden, kan de liftfunctie als volgt worden uitgevoerd. ☞ Raak de schuifregelaar op de positie onder het symbool aan om de overeenkomstige functie te selecteren.
  • Page 121: Kookplaatverlichting

    Bediening 4.7.5 Kookplaatverlichting 4.7.7 Plafondaansluiting met effectverlichting Als de wasemkap met een kookplaatverlichting is Is de afzuigkap uitgerust met een effectverlichting, kan de uitgerust, kan de functie onafhankelijk van de ventilator verlichting als volgt worden aangestuurd. worden gebruikt. In- en uitschakelen is op elk moment mogelijk.
  • Page 122: Controle-Indicatie Filtervulling

    Bediening 4.7.9 Controle-indicatie filtervulling Het apparaat is uitgerust met een controle-indicatie om aan het vervangen van de filtervulling te herinneren. Als er geen circulatiefilter gebruikt wordt, heeft de controle-indicatie geen betekenis. De functie is zo geconfigureerd dat de toets na 1000 ventilator- bedrijfsuren knippert (gedurende 120 seconden), zodra de afzuigkap uitgeschakeld wordt.
  • Page 123: Reiniging

    Reiniging Reiniging D ATTENTIE! Gevaar voor beschadigingen door ondeskundige reiniging! Voorwerpen met scherpe randen, schuurmiddelen of Veiligheidsinstructies voor de reiniging ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen het apparaat beschadigen. D WAARSCHUWING! De volgende reinigingsmiddelen zijn ongeschikt en mogen Gevaar door negeren van de reinigingsinstructies! niet worden gebruikt: y Aceton Dit hoofdstuk bevat belangrijke informatie voor het veilig...
  • Page 124: Reparaties

    Reparaties Reparaties Apparaat werkt niet. y Geen stroomtoevoer. ☞ Controleer of het apparaat is aangesloten op de voedingsspanning. Veiligheidsinstructies voor het uitvoeren van ☞ De voedingsspanning inschakelen. reparaties y De zekering is geactiveerd of is defect. ☞ Controleer of de zekering is geactiveerd. D WAARSCHUWING! ☞...
  • Page 125 Reparaties Vocht in de ventilatorbehuizing. Het display op het bedieningspaneel toont „E30“. y Druppel- of spatwater binnengedrongen in de y De luchtinlaat van de ventilator is verstopt. ventilatorbehuizing. ☞ Het apparaat uitschakelen. y Vloeistof (bijv. uit vazen, flessen op het apparaat) ☞...
  • Page 126: Demontage

    Demontage Demontage D WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schokken! Het aanraking van spanningvoerende onderdelen kan tot elektrische schokken, verbrandingen of de dood leiden. ☞ Onderbreek de voedingsspanning van het apparaat op alle polen. ☞ Zorg dat de voedingsspanning tijdens de volgende werkzaamheden onderbroken is en blijft.
  • Page 127: Verwerking Van Afvalstoffen

    Verwerking van afvalstoffen Verwerking van afvalstoffen Apparaat afvoeren D ATTENTIE! Verpakking afvoeren Gevaar voor milieuschade door ondeskundig recyclen van het apparaat! Het apparaat valt onder Europese Richtlijn 2012/19/EU en D ATTENTIE! mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Gevaar voor milieuschade door ondeskundig recyclen ☞...
  • Page 128: Bijlage

    EU-richtlijnen: Inductiekookplaat Panorama Performance Type/modelserie: y BKF 90 iPP E00 De afzuigkap wordt aangestuurd door radiografische signaaloverdracht via (Bluetooth Low Energy) met de afstandsbediening of de app. Toegepaste en gebruikte normen: bij 1.
  • Page 129: Contact

    Bijlage Contact Heeft u suggesties of vragen, kies dan uit de volgende mogelijkheden: Post: berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine Telefoon: +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 Ma t/m do 8:00 – 17:30 uur en vr 8:00 – 16:30 uur...
  • Page 130 Document information Symbol clarification - text ☞ Handling requirement Operating and installation instructions for: y Induction hob BKF 90 iPP E00 y Listing y Original manual. D Reference to another point in this document y Part of the product. y Copyright protected.
  • Page 131 Table of contents Safety information ......132 Cleaning ........155 Proper intended use .
  • Page 132: Safety Information

    Safety information Safety information Authorised target groups Electrical work only to be undertaken by qualified electricians per DIN VDE 0100. Requirements on qualified electricians: y Knowledge of the basics of electrics. Proper intended use y Knowledge of country-specific regulations and standards The device is designed for normal domestic cooking, frying (e.g.
  • Page 133: General Safety Instructions

    Safety information General safety instructions D WARNING! Hazard through a disregard of the operating and installation instructions! This manual contains important information for the safe handling of the device. Separate reference is made to possible hazards. ☞ Read through this manual thoroughly. ☞...
  • Page 134: Product Information

    C Height compensation plates, thickness 0.5/1.0/1.5/2.0 mm 2650 W 2650 W 2300 W 2300 W Boost AutoRun module (only with BKF 90 iPP-AR) Double-boost  Observe the installation instructions for the AutoRun 3700 W 3700 W 3000 W 3000 W output module.
  • Page 135: Installation

    Installation Installation Requirements for the installation location D WARNING! Safety instructions for installation Risk of death due to improper installation! Disregard of the ambient conditions can lead to hazardous situations, e.g. in the handling of electrical power or gas. D WARNING! ☞...
  • Page 136: Installation Procedure

    Dimensions, position and alignment of the ☞ Remove the packaging material and the protective film. components. D “8.1 Dispose of packaging” (page 159). With induction hob BKF 90 iPP-AR:  Observe the installation instructions for the AutoRun module. ☞ Assemble the tools and materials required: y Set-down area (e.g.
  • Page 137: Check Dimensions

    Installation 3.3.3 Check dimensions Counter-top installation  To determine the dimensions of the product, refer to the order documents. Flush installation Width (a) 862 + 2 mm Cutaway Depth (b) 380 + 2 mm Work top Height (z) > 10 mm ☞...
  • Page 138: Installing The Device

    Installation 3.3.4 Installing the device D WARNING! Danger of injuries through improper handling! Installation of the device requires a great deal of physical exertion due to its size and weight. If the device falls down, serious injuries are possible. ☞ Install the device with two persons. ☞...
  • Page 139: Establish Electrical Power Supply

    Installation Connection to spring-loaded terminals (e.g. in cooker connection boxes) is not permitted. Connection possibilities: y 400 V ~ / 50/60 Hz – 2P+N Cable H 05 VV - F, H 05 RR - F, Diameter 4 x 2.5 mm Fuse 16 A y 230 V ~ / 50/60 Hz –...
  • Page 140: Operation

    Operation y Do not place metallic objects on the hob, because they Operation can become hot during use. The automatic pot recognition can cause metallic objects to be heated without this being noticed. Safety information for operation y Sharp and hard objects (e.g. pot edges) can damage the glass on the hob due to impact or falling.
  • Page 141: Cooking With Induction

    Operation Cooking with induction Control panel In comparison to other types of hob (e.g. ceramic or gas), The device is controlled via the control panel, which consists there are a few peculiarities that must be observed when of six control groups located beneath the four cooking zones. using an induction hob.
  • Page 142 Operation General functions and displays for the hob Functions and displays for the hob ON / OFF 7-segment display of the cooking zone Bridge function (only available on cooking 3x 7-segment display zones 1 and 2) Hob - Count down Cooking zone - count down Lock Menu button for cooking zones 1, 2, 3...
  • Page 143 Operation Functions and displays for the extractor hood Menu level 1 Low power level High power level Boost and double boost 7-segment display of extraction Menu level 2 Menu button Grill (function only available on cooking zones 1 and 2) Menu level 1 Head chef (function only available on cooking zone 4)
  • Page 144: Operation Of The Hob

    Operation Operation of the hob The cooking zone is selected with the corresponding buttons or via the automatic D WARNING! pot recognition. ☞ Press the display of a cooking zone or Risk of burns on hot parts! move the cookware to the cooking zone. The hob, cookware and the prepared foot can become very y The 7-segment display lights up brightly.
  • Page 145: Count Down Function

    Operation 4.4.2 Pause function Function for interruption of a cooking process with saved settings. ☞ Touch the symbol for 1 second. y The cooking process is interrupted. y The adjusted values are saved. y All cooking zones display the pause The following functions are available for the device without symbol.
  • Page 146: Locking Function

    Operation 4.4.4 Locking function Semi-automatic mode When the cooking zone is switched on In order to prevent undesired changes to the settings of the and activated, the fan is also switched on cooking zones, the control panel can be locked permanently. automatically at power level 2.
  • Page 147: Operation Of The Cooking Zones

    Operation Operation of the cooking zones 4.5.2 Boost and double boost function Available in menu level 1 on all cooking zones. Function for heating up the cooking zone quickly or extremely quickly. ☞ Touch the slider at the position below the symbol to start the power level “Boost”.
  • Page 148: Bridge Function

    Operation 4.5.3 Bridge function ☞ Press the slider at the position below the symbol. Available on cooking zone 1 and 2. y The display of cooking zone 2 shows the Function for interconnection of the two left cooking zones. selected power level (e.g. power level 5). y The display of cooking zone 1 shows the grill function.
  • Page 149: Automatic Rapid Heat-Up Function

    Operation 4.5.6 Automatic rapid heat-up function 4.5.8 Automatic pot recognition function Available in menu level 2 on all cooking zones. Available in menu level 3 on cooking zone 4 and if no Function to quickly heat the cooking zone to the selected cooking zone is active (all power levels = 0).
  • Page 150: 4.5.10 "Pot Speed Test" Function

    Operation 4.5.10 “Pot speed test” function Display of the speed on the 7-segment display of cooking zone 4: Available in menu level 3 on cooking zone 4 and if no cooking zone is active (all power levels = 0). Low speed level. Function for determining whether the cookware is suitable The cookware is not recommended for the for use with the induction hob.
  • Page 151: Connecting The Device To The Extractor Hood

    Connecting the device to the extractor hood Operation of the extractor hood The connection is possible for the following hoods: y Extractor hoods with „Berbel Connect 2.0“ accessories. y Ceiling lift hoods with remote control. The following steps must be carried out in parallel on the hob and on the extractor hood.
  • Page 152: Fan Power

    Operation 4.7.1 Fan power 4.7.2 Lift function Displays on the 7-segment display for the extraction: When the device is connected to a ceiling lift hood, the lift function can be performed as follows. The setting of the fan power takes place automatically.
  • Page 153: Hob Lighting

    Operation 4.7.5 Hob lighting 4.7.7 Ceiling connection with effect lighting If the extractor hood is equipped with hob lighting, the If the extractor hood is equipped with a ceiling connection function may be used independent of the fan. Switching on with effect lighting, the lighting may be controlled as follows.
  • Page 154: Filter Filling Indicator

    Operation 4.7.9 Filter filling indicator The device has a check indicator in order to remind the operator to change the filter filling. If no recirculated air filter is used, the control indicator does not have any meaning. The function is set so that the button flashes every 1,000 fan operating hours (flash duration 120 seconds) as soon as the extractor hood is turned off.
  • Page 155: Cleaning

    Cleaning Cleaning D ATTENTION! Danger of damage through improper cleaning! Sharp-edged objects, abrasive or unsuitable cleaning agents can damage the device. Safety information for cleaning The following cleaning agents are unsuitable and must not be used: D WARNING! y Acetone y Trichloroethylene Hazard through a disregard of the cleaning instructions! y Solutions on a cellulose basis (e.g.
  • Page 156: Maintenance

    Maintenance Maintenance The device does not work. y No power supply. ☞ Check that the device is connected to the power supply. Safety instructions for maintenance ☞ Switch the electricity supply on. y The breaker may have been tripped or is defective. D WARNING! ☞...
  • Page 157 Maintenance Moisture in the fan housing. The display on the control panel shows “E30”. y Dripping or splashing water has penetrated the fan y The air inlet of the fan is clogged. housing. ☞ Turn off the device. y Liquid (e.g. from vases, bottles on the device) has ☞...
  • Page 158: Dismounting

    Dismounting Dismounting D WARNING! Risk of death due to electric shock! Touching live parts can cause an electric shock, burns or death. ☞ Disconnect all poles of the power supply for the device. ☞ Ensure that the voltage supply is and remains disconnected while the following work is in progress.
  • Page 159: Disposal

    Disposal Disposal Dispose of the device D ATTENTION! Dispose of packaging Risk of environmental damage due to improper disposal of the device! The device is subject to the European Directive 2012/19/EU D ATTENTION! and should not be disposed of with household waste. Risk of environmental damage due to improper disposal ☞...
  • Page 160: Annex

    EU Directives cited above: Induction hob Panorama Performance Type/model series: y BKF 90 iPP E00 The extractor hood is controlled by means of radio signal transmission (Bluetooth Low Energy) via the remote control or the app.
  • Page 161: Contact

    Annex Contact If you have any questions or suggestions, please select from the following options: Post: berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine Telephone: +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 Mon to Thu 8:00 – 17:30 hrs and Fri 8:00 –...
  • Page 162 6006113_a – 01.06.2022...
  • Page 163 6006113_a – 01.06.2022...
  • Page 164 6006113_a 01.06.2022...

Table des Matières