Télécharger Imprimer la page
Berbel Downline Performance BKA 83 DLP Manuel De Montage Et D'utilisation
Berbel Downline Performance BKA 83 DLP Manuel De Montage Et D'utilisation

Berbel Downline Performance BKA 83 DLP Manuel De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Downline Performance BKA 83 DLP:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Kochfeldabzug
FR
Dispositif aspirant pour plaque de cuisson
IT
Aspiratore per piano di cottura
Downline Performance
DE
Montage- und Bedienungsanleitung für die Modelle
FR
Manuel de montage et d'utilisation des modèles
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso per i modelli
ƒ BKA 83 DLP
6006212_a

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Berbel Downline Performance BKA 83 DLP

  • Page 1 Kochfeldabzug Dispositif aspirant pour plaque de cuisson Aspiratore per piano di cottura Downline Performance Montage- und Bedienungsanleitung für die Modelle Manuel de montage et d’utilisation des modèles Istruzioni di montaggio e d‘uso per i modelli ƒ BKA 83 DLP 6006212_a...
  • Page 2 Dokumentinformationen Symbolerklärung Text ☞ Handlungsaufforderung Montage- und Bedienungsanleitung für: y Kochfeldabzug BKA 83 DLP E05 y Aufzählung y Originalanleitung. D Verweis auf andere Stellen in diesem Dokument y Teil des Produkts. y Urheberrechtlich geschützt.  Verweis auf andere Dokumente, die zu beachten sind y Vervielfältigung, Nachdruck und Weitergabe nur mit Genehmigung.
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ..... . 4 Bedienung des Kochfelds....27 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 4 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Autorisierte Zielgruppen Elektrotechnische Arbeiten nur durch qualifizierte Elektro- fachkräfte. Anforderungen an qualifizierte Elektrofachkräfte: Bestimmungsgemäße Verwendung y Kenntnis der Grundlagen der Elektrotechnik. y Kenntnis der landesspezifischen Bestimmungen und Das Gerät dient zum haushaltsüblichen Kochen, Braten und Normen. Warmhalten von Speisen auf einem elektrisch betriebenen y Kenntnis der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
  • Page 5 Sicherheitsinformationen Allgemeine Sicherheitshinweise D WARNUNG! Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage- und Bedienungsanleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche Gefahren wird besonders hingewiesen. ☞ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. ☞ Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. ☞...
  • Page 6 Produktinformationen Produktinformationen 2.2.1 Umluftbetrieb Funktionsprinzip Die Filter-Füllung im Umluftfilter neutralisiert die vorhandenen Geruchsanteile. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird dem Raum wieder zugeführt. Durch Frischluftzufuhr kann die Luftfeuchtigkeit im Raum reduziert werden. Beim Umluftbetrieb ist die Benutzung der Nachlauffunktion erforderlich, damit das Gerät die restlichen Geruchsanteile aufnehmen kann.
  • Page 7 Produktinformationen Produktübersicht Lieferumfang 2.4.1 Kochfeldabzug A Powermover B Einströmgitter C Abscheide einsatz D Kochfeld mit Lüfter gehäuse und Anschlusskabel A Powermover E Montage- und Bedienungsanleitung B Einströmgitter C Abscheide einsatz, bestehend aus Ober- und Unterteil In Abhängigkeit von der Betriebsart ist weiteres Zubehör D Bedienfeld erforderlich: E Kochfeld mit vier Kochzonen...
  • Page 8 Produktinformationen 2.4.2 Zubehör Umluft-Set DL BUF 2.4.3 Zubehör Umluft-Set DL BUR A Umluftbogen A Umluftbogen B 2x Umluftfilter BUF 150 DL mit Übergangsstück B Umluftfilter permalyt BUR BKA 125 DL mit C Flachkanal 150 mm, 500 mm lang Übergangsstück D Flachkanal 125 mm, 1000 mm lang C Flachkanal 150 mm, 500 mm lang E Höhenausgleichsplatten, Stärke 0,5/1,0/1,5/2,0 mm D Flachkanal 125 mm, 1000 mm lang...
  • Page 9 Produktinformationen 2.4.4 Zubehör Abluft-Set DL Technische Daten 2.5.1 Kochfeldabzug BKA 83 DLP 400 V ~ / Anschluss spannung 50/60 Hz Gesamtleistung 7603 W Energieverbrauch der Kochmulde 184,5 Wh/kg Leistungs aufnahme des Lüfters 1x 203 W Breite Kochfeld 830 mm Tiefe Kochfeld 505 mm Höhe Kochfeld 199 mm...
  • Page 10 Produktinformationen 2.5.2 Kochzonen Vorne Hinten Hinten Vorne links links rechts rechts 225,5 x 225,5 x 225,5 x 225,5 x Abmessung 225,5 mm 225,5 mm 225,5 mm 225,5 mm min. Topfboden- 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm Durchmesser Leistung 2100 W 2100 W 2100 W...
  • Page 11 Montage Montage Anforderung an den Montageort D WARNUNG! Sicherheitshinweise zur Montage Lebensgefahr durch unsachgemäße Montage! Die Nichtbeachtung der Umgebungsbedingungen kann zu D WARNUNG! gefährlichen Situationen führen, z. B. im Umgang mit Strom oder Gas. Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage anweisungen! ☞...
  • Page 12 Montage Anforderungen an die Abluftleitung (nur bei y Der Einbau des Geräts muss in einen Unterschrank Abluftbetrieb) erfolgen, der mindestens 900 mm breit ist. Bei Anbringung des Umluftfilters unter dem Unterschrank, muss die Sockelhöhe mindestens 100 mm betragen. D WARNUNG! y Das Gerät muss für Wartungsarbeiten jederzeit zugänglich Brand- und Erstickungsgefahr durch unsachgemäße sein (z.
  • Page 13 Montage Montageschritte Wenn Zubehör (z. B. Mauerkasten, Fensterkontaktschalter) zur Montagesituation gehört: Kurzübersicht:  Die Anleitungen vom Zubehör sind zu beachten. 1. Montage vorbereiten ☞ Stellen Sie sicher, dass Zubehör korrekt montiert und 2. Gerät auspacken anschlussbereit ist. 3. Abmessungen kontrollieren ☞...
  • Page 14 Montage 3.5.3 Abmessungen kontrollieren Aufgesetzter Einbau  Für die Ermittlung der Maße für das Kochfeld sind die Bestellunterlagen zu beachten. Flächenbündiger Einbau ≥ 5 Breite (a) 810 + 2 mm Ausschnitt Tiefe (b) 485 + 2 mm Arbeitsplatte Höhe (z) >...
  • Page 15 Montage 3.5.4 Kochfeld einbauen D WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Einbau viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Verletzungen möglich. ☞ Bauen Sie das Gerät mit zwei Personen ein. ☞ Sorgen Sie für einen sicheren Stand beim Einbau. ☞...
  • Page 16 Montage ☞ Setzen Sie den Powermover auf das Einströmgitter. ☞ Versiegeln Sie die Schnittfläche der Arbeitsplatte mit geeignetem Material (hitzebeständig bis 75 °C – z. B. spezieller Lack, Silikonkautschuk oder Gießharz).  Für das verwendete Material sind die Vorgaben vom Hersteller der Arbeitsplatte zu beachten.
  • Page 17 Montage 3.5.5 Umluft-Set DL BUF einbauen Einbauvariante für den Umluftbetrieb mit Aktivkohlefilter.  Für Einbauvarianten mit Ausblas gitterset ist die zugehörige Anleitung zu beachten. ☞ Richten Sie die Umluftfilter mit der Klappvorrichtung zur Zugangsseite aus. Beachten Sie dabei die Kennzeichnung auf dem Gerät. ☞...
  • Page 18 Montage 3.5.6 Umluft-Set DL BUR einbauen Einbauvariante für den Umluftbetrieb mit Umluftfilter permalyt.  Für Einbauvarianten mit Ausblas gitterset ist die zugehörige Anleitung zu beachten. Durch Zuschneiden kann der Flachkanal auf die Abstände zwischen den Anschlüssen angepasst werden: y Zwischen Lüfter gehäuse und Umluftbogen bei tiefen Unterschränken.
  • Page 19 Montage ☞ Stellen Sie den Umluftfilter auf die passende Höhe ein: ☞ Setzen Sie die Flachkanalstücke in den Umluftbogen. y Eine Höherverstellbarkeit von mindestens 20 mm ist ☞ Stellen Sie den Umluftfilter wieder zurück auf die erforderlich, um später die Flachkanalstücke einsetzen passende Höhe.
  • Page 20 Montage 3.5.7 Abluft-Set DL einbauen Einbauvariante für den Abluftbetrieb. Durch Zuschneiden kann der Flachkanal auf die Abstände zwischen den Anschlüssen angepasst werden: y Zwischen Lüfter gehäuse und Rohrbogen bei tiefen Unterschränken. y Zwischen Rohrbogen und Bogenkanal bei hohen Unterschränken. ☞ Stecken Sie den Bogenkanal in den Rohrbogen. Die Weiterführung der Abluftleitung erfolgt über ein passendes Flachrohrsystem (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Page 21 Montage 3.5.8 Zubehör anschließen In Abhängigkeit von der Montagesituation wird vorhandenes Zubehör angeschlossen: y Mauerkasten  Die Anleitungen vom Zubehör sind zu beachten. 12 V DC 12 V DC Mauerkasten ☞ Schließen Sie den Mauerkasten wie folgt an: y Ader 1 (schwarze Ader bei Verwendung des 12 V DC Adapterkabels) an Klemme 1 y Ader 2 (braune Ader bei Verwendung des...
  • Page 22 Montage 3.5.10 Spannungsversorgung herstellen ☞ Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht geknickt, gequetscht oder beschädigt werden oder heiße Teile des Geräts berühren können. D WARNUNG! ☞ Stellen Sie sicher, dass die Kabel beim Tausch der Filter- Lebensgefahr durch Stromschlag! Füllung nicht stören.
  • Page 23 Bedienung Bedienung y Kein Ablegen von metallischen Gegenständen auf dem Kochfeld, da diese bei Benutzung heiß werden können. Durch die Topferkennungsautomatik können metallische Gegenstände unbemerkt erhitzt werden. Sicherheitshinweise zur Bedienung y Spitze und harte Gegenstände (z. B. Topfränder) können durch Stoßen oder Herunterfallen das Glas auf dem D WARNUNG! Kochfeld beschädigen.
  • Page 24 Bedienung Vorstellung des Bedienfelds Maßnahmen für eine ausreichende Frischluftzufuhr: ☞ Öffnen Sie die Fenster. Das Gerät wird über das Bedienfeld gesteuert. Das Bedienfeld ☞ Öffnen Sie die Türen. befindet sich mittig zwischen den Kochzonen. ☞ Stellen Sie sicher, dass Fensterkontaktschalter und Mauerkasten installiert und funktionsbereit sind.
  • Page 25 Bedienung Am unteren Rand des Bedienfelds befindet sich der Slider, Taste Funktion dargestellt mit schwarzen Kästchen zwischen der Ein-Aus- Taste und der Power-Taste. Jedes Kästchen steht für eine Leistungsstufe von 0 bis 9 oder für die entsprechende Ziffer Power (z. B. bei der Zeiteinstellung). Warmhalten Menü...
  • Page 26 Bedienung Das Bedienfeld hat Felder zur Anzeige bestimmter Werte oder Anzeige Bedeutung Einstellungen: y Kochzone 1 bis 4 (Auswahl und Anzeige, jeweils 1-stellig) Die Kochfelder sind verriegelt. y Zeitzähler (nur Anzeige, 2-stellig) D „4.4.5 Funktion Verriegelung“ (Seite 29). y Absaugung (Auswahl und Anzeige, 1-stellig) Anzeigen der Kochzonen Fehler D „6.3 Störungsbehebung“...
  • Page 27 Bedienung Bedienung des Kochfelds Taste Funktion D WARNUNG! ☞ Wählen Sie eine Leistungsstufe durch Antippen oder Wischbewegung auf dem Verbrennungsgefahr durch heiße Teile! Slider. Beim Arbeiten mit dem Gerät können das Kochfeld, das y Die gewählte Leistungsstufe wird Kochgeschirr und die zubereiteten Speisen sehr heiß werden. angezeigt.
  • Page 28 Bedienung 4.4.3 Funktion Recall Nach Beendigung des Kochvorgangs muss das Gerät immer ausgeschaltet werden. Funktion für die Wiederherstellung der zuletzt benutzten Einstellungen. Nach dem Ausschalten des Geräts werden Die nachstehend beschriebenen Funktionen sind verfügbar, folgende Werte für 6 Sekunden gespeichert: wenn das Gerät eingeschaltet ist.
  • Page 29 Bedienung 4.4.5 Funktion Verriegelung 4.4.7 Funktion Grill Um eine ungewollte Änderung der Einstellungen der Funktion für die Verwendung von Grillplatten, die für Kochzonen zu verhindern, kann das Bedienfeld dauerhaft Induktions kochfelder geeignet sind, auf den beiden linken verriegelt werden. Der Zugang erfolgt nach Berührung der oder den beiden rechten Kochzonen.
  • Page 30 Bedienung 4.4.10 Funktion Lautstärke Der Zugang erfolgt nach Berührung der Menü-Taste, das entsprechende Symbol wird angezeigt. Funktion für die Einstellung der Lautstärke der akustischen Signale. Der Zugang erfolgt nach Berührung der Menü-Taste, Taste Funktion das entsprechende Symbol wird angezeigt. ☞ Berühren Sie den Slider an der Position Taste Funktion unter dem Symbol.
  • Page 31 Bedienung 4.4.12 Funktion Timer Timer ausschalten Funktion zur Einstellung einer individuellen Kochdauer für Taste Funktion jede Kochzone von 1 bis 99 Minuten. ☞ Wählen Sie die programmierte Kochzone Timer einschalten über die zugehörige Anzeige. Taste Funktion ☞ Berühren Sie die Timeranzeige über dem Zeitzähler für 3 Sekunden.
  • Page 32 Bedienung 4.4.13 Funktion Brücke 4.4.15 Funktion „Pot Speed Test“ Funktion für die Zusammenschaltung der beiden linken Funktion zur Ermittlung, ob das Kochgeschirr für die oder der beiden rechten Kochzonen. Die Power/Booster- Verwendung mit dem Induktionskochfeld geeignet ist. Einstellung ist bei Verwendung der Brückenfunktion nicht Mit dieser Funktion kann die Effektivität und die Koch- verfügbar.
  • Page 33 Bedienung Bedienung der Absaugung 4.5.1 Betriebsmodi Für die Absaugung des Geräts stehen drei Betriebsmodi zur Verfügung. Der ausgewählte Betriebsmodus wird auf der Taste Funktion Anzeige in der Bedienfeldmitte angezeigt. Die Absaugung wird ausgewählt über die zugehörige Taste. Anzeige Betriebsmodus ☞ Berühren Sie die Taste. y Die Taste leuchtet stark.
  • Page 34 Bedienung 4.5.2 Nachlauffunktion Das Gerät verfügt über eine Nachlauffunktion. Wenn die Funktion benutzt wird, arbeitet das Gerät nach dem Ausschalten noch 10 Minuten weiter. Beim Umluftbetrieb ist die Benutzung der Nachlauffunktion erforderlich, damit das Gerät die restlichen Geruchsanteile aufnehmen kann. Durch Benutzung der Nachlauffunktion wird die Lebensdauer der Filter-Füllung erhöht.
  • Page 35 Reinigung Reinigung Reinigungsmaßnahmen Wenn Zucker, Kunststoff, Alufolie oder ähnliche Stoffe auf das heiße Kochfeld gelangen, sind diese Stoffe sofort zu Sicherheitshinweise zur Reinigung entfernen: ☞ Schalten Sie das Gerät aus. ☞ Entfernen Sie die Stoffe noch im heißen Zustand. Da das D WARNUNG! Kochfeld heiß...
  • Page 36 Reinigung Kochfeld Mit der Reinigungsfunktion kann das Bedienfeld für 20 Sekunden verriegelt werden, um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern. D „4.4.4 Funktion Reinigung“ (Seite 28). ☞ Reinigen Sie das Kochfeld und den Powermover mit einem feuchten Tuch oder mit speziellen Produkten für Glaskeramik.
  • Page 37 Instandhaltung Instandhaltung Wartung Filter-Füllung wechseln (bei Umluftbetrieb) Geruchsanteile werden durch die Filter-Füllung im Sicherheitshinweise zur Instandhaltung Umluftfilter gebunden. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird dem Raum wieder zugeführt. D WARNUNG! Umluftfilter sind bis zu zwei Jahren wartungsfrei. Danach Gefahr durch Nichtbeachtung der Instandhaltungs- muss die Filter-Füllung regelmäßig erneuert werden.
  • Page 38 Instandhaltung Filterpatrone ☞ Entnehmen Sie die Filterpatrone. ☞ Lösen Sie die Schrauben am Boden der Filterpatrone. Umluftfilter liegend (bei Einbauvarianten mit Ausblas gitterset) ☞ Öffnen Sie die Filterpatrone durch Entfernen des Filterbodens. ☞ Entleeren Sie den Filter vollständig. ☞ Füllen Sie den Filter mit der neuen Aktivkohle bis zum maximalen Füllstand.
  • Page 39 Instandhaltung Störungsbehebung Die Bedienfelder reagieren nicht, die Anzeige auf allen Bedienfeldern zeigt „L“. Mögliche Störungen werden nachstehend wie folgt beschrieben: Beschreibung der Störung. y Mögliche Ursache. ☞ Abhilfe. Gerät funktioniert nicht. y Keine Stromzufuhr. ☞ Prüfen Sie, ob das Gerät an die Spannungs versorgung angeschlossen ist.
  • Page 40 Demontage Demontage Geruchsbildung während des Betriebs. y Die Filter-Füllung ist verbraucht. ☞ Wechseln Sie die Filter-Füllung. D WARNUNG! D „Filter-Füllung wechseln (bei Umluftbetrieb)“ Lebensgefahr durch Stromschlag! (Seite 37). Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schlag, Verbrennungen oder Tod führen. Schlechte Leistung des Geräts.
  • Page 41 Entsorgung Entsorgung Gerät entsorgen D ACHTUNG! Verpackung entsorgen Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte Entsorgung des Geräts! D ACHTUNG! Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. ☞ Geben Sie das Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht in Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte den normalen Hausmüll.
  • Page 42 43,7 BKA 83 DLP E05 mit Abluft-Set DL EEI Hood Klasse – – FDE Hood – – 34,1 FDE Hood Klasse – – berbel BKA 83 DLP E05 LE Hood – – – LE Hood Klasse – – – GFE Hood –...
  • Page 43 Anhang Reinigungsmittel Bei WESCO können Sie unter www.wesco.ch in der Rubrik «Zubehör-Shop» folgendes Material bestellen: Artikel WESCO Fettlösender Universalreiniger 500 ml 4000626 WESCO Fettlösender Universalreiniger 4000625 Nachfüllflasche 1000 ml WESCO Fettlösender Universalreiniger 4003988 Nachfüllflasche 5000 ml WESCO Edelstahl-Pflegespray 250 ml 4008303 WESCO Edelstahl-Pflegetücher Pack à...
  • Page 44 Informations sur les documents Présentation des symboles dans le texte ☞ Appel à l‘action Manuel de montage et d’utilisation pour : y Dispositif aspirant pour plaque de cuisson BKA 83 DLP E05 y Énumération y Manuel d‘origine. D Référence à d‘autres endroits dans ce document y Partie du produit.
  • Page 45 Sommaire Informations relatives à la sécurité ... . 46 Utilisation de la plaque de cuisson ... .69 Utilisation conforme .....46 4.4.1 Fonction de démarrage de cuisson Groupes cibles autorisés .
  • Page 46 Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Groupes cibles autorisés Travaux électrotechniques effectués uniquement par des électriciens qualifiés. Exigences relatives aux électriciens Utilisation conforme qualifiés : y Connaissance des bases de l’électrotechnique. L‘appareil sert pour la cuisson, la friture et le maintien y Connaissances des dispositions et normes nationales.
  • Page 47 Informations relatives à la sécurité Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité figurent dans les chapitres correspondants dans ce manuel. D « 3.1 Consignes de sécurité relatives au montage » D AVERTISSEMENT ! (page 53). Danger en cas de non-respect du manuel de montage et D «...
  • Page 48 Informations sur le produit Informations sur le produit 2.2.1 Mode recyclage d‘air Principe de fonctionnement Le contenu du filtre à recyclage d‘air neutralise les odeurs présentes. L‘air ambiant épuré, sans odeurs, est réintroduit dans la pièce. L‘humidité de l‘air dans la pièce peut être réduite par une alimentation en air frais.
  • Page 49 Informations sur le produit Présentation du produit Étendue de livraison 2.4.1 Dispositif aspirant pour plaque de cuisson A Powermover B Grille d‘entrée C Insert de séparation D Plaque de cuisson avec carter de ventilateur et câble de A Powermover raccordement B Grille d‘entrée E Manuel de montage et d’utilisation C Insert de séparation comprenant une partie supérieure et...
  • Page 50 Informations sur le produit 2.4.2 Accessoires du kit de recyclage d’air DL BUF 2.4.3 Accessoires du kit de recyclage d’air DL BUR A Arc de circulation d‘air A Arc de circulation d‘air B 2x Filtre de recyclage d’air BUF 150 DL avec pièce de B Filtre de recyclage d‘air permalyt BUR BKA 125 DL avec transition pièce de transition...
  • Page 51 Informations sur le produit 2.4.4 Accessoires du kit d’évacuation d’air vicié DL Caractéristiques techniques 2.5.1 Dispositif aspirant pour plaque de cuisson BKA 83 DLP 400 V ~ / Tension de raccordement 50/60 Hz Puissance nominale 7603 W Consommation énergétique de la plaque de 184,5 Wh/kg cuisson Consommation électrique du ventilateur...
  • Page 52 Informations sur le produit 2.5.2 Zones de cuisson Avant à Arrière à Arrière Avant gauche gauche à droite à droite 225,5 x 225,5 x 225,5 x 225,5 x Dimensions 225,5 mm 225,5 mm 225,5 mm 225,5 mm Diamètre min. de 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm fond de casserole Puissance 2100 W...
  • Page 53 Montage Montage y En cas d‘utilisation simultanée d‘un lieu de combustion à air ambiant (par ex. : cheminée), dans la même composition d‘air : y Un dispositif de sécurité est indispensable. Consignes de sécurité relatives au montage y Le dispositif de sécurité doit empêcher que les gaz soient aspirés dans la pièce.
  • Page 54 Montage Exigences relatives à la conduite d‘évacuation d‘air y L‘air qui circule doit pouvoir être évacué sans entraves. vicié (uniquement en mode évacuation d‘air vicié) y Si cela s‘avère nécessaire pour le montage, seuls les grilles de protection ou les recouvrements des plaques de cuisson adaptés doivent être utilisés.
  • Page 55 Montage Étapes de montage Lorsqu‘un accessoire (par ex. : caisson mural, interrupteur de contact de porte) fait partie de la situation de montage : Brève présentation :  Les instructions relatives à l‘accessoire doivent être observées. 1. Préparation du montage ☞...
  • Page 56 Montage 3.5.3 Contrôler les dimensions Montage intégré  Les documents de commande doivent être observés pour déterminer les dimensions de la plaque de cuisson. Montage à fleur ≥ 5 Largeur (a) 810 + 2 mm Section Profondeur (b) 485 + 2 mm Plaque de travail Hauteur (z) >10 mm...
  • Page 57 Montage 3.5.4 Montage de la plaque de cuisson D AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de force lors du montage. Si l‘appareil tombe, des blessures graves sont possibles. ☞...
  • Page 58 Montage ☞ Placer le Powermover sur la grille d‘entrée. ☞ Étancher la surface de coupe de la plaque de travail avec un matériau adapté (résistant à la chaleur jusqu‘à 75 °C - par ex. : vernis spécial, caoutchouc de silicone ou résine de coulée).
  • Page 59 Montage 3.5.5 Montage du kit de recyclage DL BUF Variante de montage pour le mode recyclage d’air avec filtre à charbons actifs.  Pour les variantes de montage avec ensemble de grille d‘évacuation, tenir compte des instructions correspondantes. ☞ Orienter les filtres de recyclage d‘air avec le dispositif de rabattement vers le côté...
  • Page 60 Montage 3.5.6 Montage du kit de recyclage DL BUR Variante de montage pour le mode recyclage d’air avec filtre de recyclage d‘air permalyt.  Pour les variantes de montage avec ensemble de grille d‘évacuation, tenir compte des instructions correspondantes. La découpe permet d‘ajuster la gaine plate aux distances entre les raccordements : y Entre le carter du ventilateur et l‘arc de circulation d‘air en cas d‘éléments bas peu élevés.
  • Page 61 Montage ☞ Ajuster le filtre de recyclage d‘air à la hauteur adaptée : ☞ Installer les éléments de canaux plats dans l‘arc de y Un réglage en hauteur d‘au moins 20 mm est circulation d‘air. nécessaire afin de pouvoir mettre les éléments de ☞...
  • Page 62 Montage 3.5.7 Montage du kit d’évacuation d’air vicié DL Variante de montage pour le mode évacuation d’air vicié. La découpe permet d‘ajuster la gaine plate aux distances entre les raccordements : y Entre le carter du ventilateur et le coude avec les éléments bas peu élevés.
  • Page 63 Montage 3.5.8 Raccordement des accessoires Selon la situation de montage, l‘accessoire disponible est raccordé : y Caisson mural  Les instructions relatives à l‘accessoire doivent être observées. 12 V DC 12 V DC Caisson mural ☞ Toujours raccorder le caisson mural comme suit : y Fil 1 (fil noir lors de l‘utilisation du câble adaptateur) 12 V DC sur la borne 1...
  • Page 64 Montage 3.5.10 Exécution du raccordement de l‘alimentation ☞ Poser le câble de manière à ce qu‘il ne soit pas coudé, électrique coincé ou endommagé et qu‘il ne soit pas non plus en contact avec les composants chauds de l‘appareil. ☞ S’assurer que les câbles ne sont pas gênants pour le D AVERTISSEMENT ! remplacement du remplissage du filtre.
  • Page 65 Utilisation Utilisation y Ne pas déposer d’objets métalliques sur la plaque de cuisson, car ils risquent de chauffer lors de l’utilisation. Les objets métalliques peuvent être chauffés de manière inaperçue par le système automatique de détection des Consignes de sécurité relatives à l’utilisation casseroles/poêles.
  • Page 66 Utilisation Représentation du panneau de commande Mesures pour une alimentation suffisante en air frais : ☞ Ouvrir les fenêtres. L‘appareil est commandé au moyen du panneau de ☞ Ouvrir les portes. commande. Le panneau de commande se trouve au centre ☞...
  • Page 67 Utilisation Sur le bord inférieur du panneau de commande se trouve Touche Fonction le curseur, représenté par des cases noires entre la touche Marche-Arrêt et la touche Power. Chaque case représente un niveau de puissance de 0 à 9 ou le chiffre correspondant (par Power ex.
  • Page 68 Utilisation Affichages des zones de cuisson Affichage Signification Affichage Signification Chaleur résiduelle - L‘affichage s‘allume après l‘arrêt de la zone de cuisson tant qu‘elle est Niveau de puissance 0 - La zone de cuisson chaude. est activée Il existe un risque de brûlure lorsque l‘affichage s‘allume.
  • Page 69 Utilisation Utilisation de la plaque de cuisson Touche Fonction D AVERTISSEMENT ! ☞ Sélectionner un niveau de puissance en appuyant dessus ou en balayant sur le Risque de brûlure à cause des composants chauds ! curseur. Lors du travail avec l‘appareil, la plaque de cuisson, les y Le niveau de puissance sélectionné...
  • Page 70 Utilisation 4.4.3 Fonction Recall Touche Fonction Fonction pour la restauration des derniers réglages utilisés. ☞ Appuyer sur la touche. Les valeurs suivantes sur 6 secondes sont enregistrées après y L‘appareil s‘éteint. l‘arrêt de l‘appareil : y La fonction arrêt temporisé démarre en y Niveaux de puissance des zones de cuisson.
  • Page 71 Utilisation 4.4.5 Fonction Verrouillage 4.4.7 Fonction Gril Le panneau de commande peut être verrouillé de manière Fonction pour l‘utilisation de plaques de gril adaptées aux permanente afin d‘éviter toute modification involontaire des plaques à induction sur les deux zones de cuisson de gauche réglages des zones de cuisson.
  • Page 72 Utilisation 4.4.10 Fonction Volume Les derniers réglages utilisés sont enregistrés de manière permanente lorsque cette fonction est utilisée. Au prochain Fonction pour le réglage du volume des signaux sonores. démarrage de la fonction, les réglages enregistrés sont réactivés. Appuyer sur la touche Menu pour y accéder et le symbole correspondant apparaît.
  • Page 73 Utilisation 4.4.12 Fonction Timer Désactiver le timer Fonction pour le réglage d‘une durée de cuisson individuelle Touche Fonction de 1 à 99 minutes pour chaque zone de cuisson. ☞ Sélectionner la zone de cuisson Activer le timer programmée par l‘affichage correspondant. Touche Fonction ☞...
  • Page 74 Utilisation 4.4.13 Fonction Pont 4.4.15 Fonction « Pot Speed Test » Fonction pour l‘activation conjointe des deux zones de Fonction pour déterminer si l‘ustensile de cuisine est adapté cuisson de gauche ou de droite. Le réglage Power/Booster à être utilisé sur une plaque de cuisson à induction. n‘...
  • Page 75 Utilisation Commande de l‘aspiration 4.5.1 Modes de fonctionnement Trois modes de fonctionnement sont disponibles pour l‘aspiration de l‘appareil. Le mode de fonctionnement Touche Fonction sélectionné apparaît sur l‘affichage au centre du panneau de L‘aspiration est sélectionnée avec la touche commande. correspondante.
  • Page 76 Utilisation 4.5.2 Fonction arrêt temporisé L’appareil dispose d’une fonction arrêt temporisé. En utilisant cette fonction, l‘appareil continue à fonctionner pendant 10 minutes après la désactivation. En mode recyclage d‘air, l‘utilisation de la fonction arrêt temporisé est nécessaire pour que l‘appareil puisse absorber les odeurs résiduelles.
  • Page 77 Nettoyage Nettoyage Consignes de nettoyage Si du sucre, du plastique, du film alu ou des éléments similaires se trouvent sur la plaque de cuisson chaude, Consignes de sécurité relatives au nettoyage ils doivent être éliminés immédiatement : ☞ Éteindre l‘appareil. ☞...
  • Page 78 Nettoyage Plaque de cuisson Avec la fonction de nettoyage, le panneau de commande peut être verrouillé pendant 20 secondes afin d‘éviter toute activation involontaire. D « 4.4.4 Fonction Nettoyage » (page 70). ☞ Nettoyer la plaque de cuisson et le Powermover avec un chiffon humide ou des produits spéciaux pour vitrocéramique.
  • Page 79 Réparation Réparation Entretien Remplacement du remplissage du filtre (en mode recyclage d‘air) Les odeurs sont liées au remplissage du filtre en mode Consignes de sécurité relatives à la réparation recyclage d‘air. L‘air ambiant épuré, sans odeurs, est réintroduit dans la pièce. D AVERTISSEMENT ! Les filtres de recyclage d‘air sont sans entretien pendant Danger en cas de non-respect des instructions de...
  • Page 80 Réparation Cartouche filtrante ☞ Enlever la cartouche filtrante. ☞ Desserrer les vis sur le fond de la cartouche filtrante. Filtre de recyclage d‘air horizontal (en cas de variantes de ☞ Ouvrir la cartouche filtrante en retirant le fond du filtre. montage avec ensemble de grille d‘...
  • Page 81 Réparation Élimination des défauts Les panneaux de commande ne réagissent pas, l‘affichage sur tous les panneaux de commandes indique « L ». Les défauts possibles sont décrits ci-après : Description du défaut. y Cause possible. ☞ Solution. L‘appareil ne fonctionne pas. y Pas d’alimentation électrique.
  • Page 82 Démontage Démontage Présence d’ o deurs pendant le fonctionnement. y Le remplissage du filtre est saturé. ☞ Remplacer le remplissage de filtre. D AVERTISSEMENT ! D « Remplacement du remplissage du filtre (en mode Danger de mort dû à l‘électrocution ! recyclage d‘air) » (page 79). Le contact avec les composants conducteurs peut provoquer un choc électrique, des brûlures ou la mort.
  • Page 83 Élimination Élimination Élimination de l’appareil D ATTENTION ! Élimination de l‘emballage Risque d‘atteintes environnementales en cas d‘élimination incorrecte de l‘appareil ! D ATTENTION ! L‘appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Risque d‘atteintes environnementales en cas ☞ Ne pas éliminer l‘appareil avec les ordures ménagères à la d‘élimination incorrecte de l‘emballage ! fin de sa durée d‘utilisation.
  • Page 84 BKA 83 DLP E05 avec kit d’évacuation d’air vicié DL Indice d‘efficacité – – 43,7 énergétique (EEI) Classe EEI Hood – – FDE Hood – – 34,1 berbel BKA 83 DLP E05 Classe FDE Hood – – LE Hood – – – Classe LE Hood – – –...
  • Page 85 Annexe Produits de nettoyage Chez WESCO, vous pouvez sous www.wesco.ch dans la rubrique « Shop d’accessoires » commander le matériel suivant: Désignation N° d’article Produit de nettoyage dégraissant WESCO 4000626 500 ml Produit de nettoyage dégraissant WESCO, 4000625 flacon de rechange 1000 ml Produit de nettoyage dégraissant WESCO, 4003988 flacon de rechange 5000 ml...
  • Page 86 Informazioni sul documento Spiegazione dei simboli nei testi ☞ Richiesta d‘intervento Istruzioni di montaggio e d‘uso per: y Aspiratore per piano di cottura BKA 83 DLP E05 y Elencazione y Istruzioni originali. D Riferimento ad altri punti del presente documento y Parte del prodotto.
  • Page 87 Indice Informazioni per la sicurezza ....88 Uso del piano cottura ....111 Uso previsto .
  • Page 88 Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Destinatari autorizzati Lavori elettrotecnici possono essere eseguiti soltanto da personale specializzato. Requisiti per il personale specializzato Uso previsto per lavori elettrotecnici: y Conoscenza dei fondamenti di elettrotecnica. L‘apparecchio è destinato all‘uso domestico per la cottura e la y Conoscenza delle disposizioni e norme nazionali.
  • Page 89 Informazioni per la sicurezza Indicazioni generali di sicurezza Ulteriori indicazioni di sicurezza sono riportate nei rispettivi capitoli delle presenti istruzioni. D “3.1 Indicazioni di sicurezza per il montaggio” D AVVERTENZA! (pagina 95). Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni di D “4.1 Indicazioni di sicurezza per l‘utilizzo”...
  • Page 90 Informazioni sul prodotto Informazioni sul prodotto 2.2.1 Versione filtrante Principio di funzionamento Il contenuto del filtro di ricircolo neutralizza gli odori presenti. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente. Attraverso il ricambio d‘aria è possibile ridurre l‘umidità dell‘aria nella stanza. Nella versione filtrante è...
  • Page 91 Informazioni sul prodotto Panoramica del prodotto Oggetto della fornitura 2.4.1 Aspiratore per piano di cottura A Powermover B Griglia di afflusso C Inserto di separazione D Piano cottura con alloggiamento ventilatore e cavi di A Powermover collegamento B Griglia di afflusso E Istruzioni di montaggio e d‘uso C Inserto di separazione, composto da vaschetta superiore e inferiore...
  • Page 92 Informazioni sul prodotto 2.4.2 Accessori set di ricircolo aria DL BUF 2.4.3 Accessori set di ricircolo aria DL BUR A Gomito di ricircolo A Gomito di ricircolo B 2x Filtri di ricircolo BUF 150 DL con raccordo B Filtro di ricircolo permalyt BUR BKA 125 DL con raccordo C Canale piatto 150 mm, lunghezza 500 mm C Canale piatto 150 mm, lunghezza 500 mm D Canale piatto 125 mm, lunghezza 1000 mm...
  • Page 93 Informazioni sul prodotto 2.4.4 Accessori set di aspirazione DL Dati tecnici 2.5.1 Aspiratore per piano di cottura BKA 83 DLP 400 V ~ / Tensione di collegamento 50/60 Hz Potenza complessiva 7603 W Consumo di energia del piano cottura 184,5 Wh/kg Potenza assorbita del ventilatore 1x 203 W Larghezza piano cottura...
  • Page 94 Informazioni sul prodotto 2.5.2 Zone di cottura 225,5 x 225,5 x 225,5 x 225,5 x Dimensioni 225,5 mm 225,5 mm 225,5 mm 225,5 mm Diametro min. 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm fondo pentola Potenza 2100 W 2100 W 2100 W 2100 W Potenza...
  • Page 95 Montaggio Montaggio Requisiti per il luogo di montaggio D AVVERTENZA! Indicazioni di sicurezza per il montaggio Pericolo di morte in caso di montaggio improprio! L‘inosservanza delle condizioni ambientali può portare a D AVVERTENZA! situazioni pericolose, per es. in relazione alla corrente e al gas. ☞...
  • Page 96 Montaggio Requisiti per il condotto dell‘aria di scarico (solo y L‘installazione dell‘apparecchio deve avvenire all‘interno per la versione aspirante) di un armadietto inferiore avente un larghezza minima di 900 mm. Per il montaggio del filtro di ricircolo sotto l‘armadietto inferiore, l‘altezza dello zoccolo deve essere di D AVVERTENZA! minimo 100 mm.
  • Page 97 Montaggio Procedura di montaggio Se un accessorio (per es. cassetta a muro, contatto di prossimità per finestra) rientra nella situazione di montaggio: Breve panoramica:  Rispettare le istruzioni dell‘accessorio. 1. Preparazione per il montaggio ☞ Assicurarsi che l‘accessorio sia montato correttamente e 2.
  • Page 98 Montaggio 3.5.3 Controllo delle misure Montaggio appoggiato sopra  Per determinare le misure del piano cottura osservare i documenti d’ordine. Montaggio ad incasso a filo ≥ 5 Larghezza (a) 810 + 2 mm Sezione apertura Profondità (b) 485 + 2 mm Piano di lavoro Altezza (z) >...
  • Page 99 Montaggio 3.5.4 Montaggio del piano cottura D AVVERTENZA! Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! Le dimensioni e il peso dell’apparecchio richiedono molta forza durante le operazioni di montaggio. Se l‘apparecchio dovesse cadere sono possibili gravi lesioni. ☞ Montare l’apparecchio lavorando in due persone. ☞...
  • Page 100 Montaggio ☞ Posizionare il Powermover sulla griglia di afflusso. ☞ Sigillare la superficie di taglio del piano di lavoro con materiale idoneo (resistenza termica fino a 75 °C – ad es. vernice speciale, speciale, gomma siliconica o resina colata).  Per il materiale utilizzato osservare le prescrizioni del produttore del piano di lavoro.
  • Page 101 Montaggio 3.5.5 Montaggio del set di ricircolo aria DL BUF Variante di installazione per la versione filtrante con filtro a carboni attivi.  Per le varianti di installazione con set griglia scarico aria attenersi alle rispettive istruzioni. ☞ Allineare i filtri di ricircolo con il meccanismo di chiusura verso il lato accesso.
  • Page 102 Montaggio 3.5.6 Montaggio del set di ricircolo aria DL BUR Variante di installazione per la versione filtrante con filtro di ricircolo permalyt.  Per le varianti di installazione con set griglia scarico aria attenersi alle rispettive istruzioni. È possibile essere adattare il canale piatto alle distanze tra i collegamenti eseguendo un taglio a misura: y Tra l‘alloggiamento del ventilatore e il gomito di ricircolo in caso di armadietti inferiori bassi.
  • Page 103 Montaggio ☞ Regolare il filtro di ricircolo alla giusta altezza: ☞ Inserire gli elementi del canale piatto nel gomito di y È necessaria regolare un‘altezza minima di 20 mm per ricircolo. il successivo montaggio degli elementi del canale ☞ Regolare nuovamente il filtro di ricircolo alla giusta altezza. piatto.
  • Page 104 Montaggio 3.5.7 Montaggio del set di scarico aria DL Variante di installazione per la versione aspirante. È possibile essere adattare il canale piatto alle distanze tra i collegamenti eseguendo un taglio a misura: y Tra l‘alloggiamento del ventilatore e la curva in caso di armadietti inferiori bassi.
  • Page 105 Montaggio 3.5.8 Collegamento degli accessori A seconda della situazione di montaggio, collegare gli accessori previsti: y Cassetta a muro  Rispettare le istruzioni dell‘accessorio. 12 V DC 12 V DC Cassetta a muro ☞ Collegare la cassetta a muro come segue: y Filo 1 (filo nero quando si utilizza il cavo adattatore) 12 V DC al morsetto 1...
  • Page 106 Montaggio 3.5.10 Collegamento dell‘alimentazione ☞ Posare i cavi in modo tale che non possano essere piegati, schiacciati o danneggiati oppure toccare parti calde dell‘apparecchio. D AVVERTENZA! ☞ Assicurarsi che i cavi non siano d‘intralcio quando si Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! sostituisce il contenuto del filtro.
  • Page 107 Utilizzo Utilizzo y Non appoggiare oggetti metallici sul piano di cottura, in quanto possono surriscaldarsi durante l‘uso. Il rilevamento pentole automatico potrebbe inavvertitamente riscaldare oggetti metallici. Indicazioni di sicurezza per l‘utilizzo y Oggetti appuntiti o duri (ad es. bordi delle pentole), urtando o cadendo possono danneggiare il vetro del D AVVERTENZA! piano cottura.
  • Page 108 Utilizzo Illustrazione del pannello comandi Misure per una sufficiente ventilazione degli ambienti: ☞ Aprire le finestre. L‘apparecchio viene comandato mediante il pannello ☞ Aprire le porte. comandi. Il pannello comandi è situato tra le zone di cottura. ☞ Assicurarsi che il contatto di prossimità per finestra e la cassetta a muro siano installati e pronti all‘uso.
  • Page 109 Utilizzo Nella parte inferiore del pannello comandi, si trova lo slider, Tasto Funzione rappresentato con caselle nere tra il tasto ON-OFF e il tasto Power. Ogni casella rappresenta un livello di potenza da 0 a 9 o indica il rispettivo numero (ad es. per l‘impostazione del Power tempo).
  • Page 110 Utilizzo Visualizzazione delle zone cottura Indicatore Significato Indicatore Significato Calore residuo - l‘indicatore si illumina dopo lo spegnimento della zona di cottura, fino a Livello di potenza 0 – La zona di cottura è quando questa è ancora calda. attivata Quando l‘indicatore è...
  • Page 111 Utilizzo Uso del piano cottura Tasto Funzione D AVVERTENZA! ☞ È possibile selezionare un livello di potenza toccando o strisciando sullo slider. Pericolo di ustioni a causa di parti calde! y Viene visualizzato il livello di potenza Quando si utilizza l‘apparecchio, il piano cottura, le pentole selezionato.
  • Page 112 Utilizzo 4.4.3 Funzione Recall Tasto Funzione Funzione per ripristinare le ultime impostazioni utilizzate. ☞ Toccare il tasto. Dopo lo spegnimento dell‘apparecchio, i seguenti valori y L‘apparecchio si spegne. vengono memorizzati per 6 secondi: y Se è stata eseguita l‘impostazione y Livelli di potenza delle zone di cottura. corrispondente, si avvia la funzione y Impostazioni timer delle zone di cottura.
  • Page 113 Utilizzo 4.4.5 Funzione Blocco 4.4.7 Funzione Grill Per evitare la modifica accidentale delle impostazioni delle Funzione per l‘utilizzo di piastre per grigliare adattate per zone di cottura, è possibile bloccare il pannello comandi in piani a induzione, sulle due zone di cottura di sinistra o di modo permanente.
  • Page 114 Utilizzo 4.4.10 Funzione Volume Quando si utilizza questa funzione, le ultime impostazioni usate vengono memorizzate in modo permanente. Funzione per regolare il volume dei segnali acustici. L‘accesso Al successivo avvio della funzione, verranno nuovamente avviene toccando il tasto Menu, viene visualizzato il simbolo attivate le impostazioni salvate.
  • Page 115 Utilizzo 4.4.12 Funzione Timer Spegnimento Timer Funzione per impostare un tempo di cottura individuale per Tasto Funzione ogni zona di cottura, da 1 a 99 minuti. ☞ Selezionare la zona di cottura Accensione Timer programmata tramite il rispettivo indicatore. Tasto Funzione ☞...
  • Page 116 Utilizzo 4.4.13 Funzione Ponte 4.4.15 Funzione „Pot Speed Test“ Funzione per la commutazione combinata delle due zone di Funzione per determinare se la pentola è adatta per l‘utilizzo cottura di sinistra o di destra. L‘impostazione Power/Booster con il piano cottura a induzione. non è...
  • Page 117 Utilizzo Utilizzo dell‘aspiratore 4.5.1 Modalità di funzionamento Sono disponibili tre modalità di funzionamento dell‘aspiratore dell‘apparecchio. La modalità di funzionamento selezionata Tasto Funzione viene visualizzata al centro del pannello comandi. L‘aspiratore viene selezionato utilizzando il tasto corrispondente. Indicatore Modalità di funzionamento ☞...
  • Page 118 Utilizzo 4.5.2 Funzione di spegnimento ritardato L‘apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento ritardato. Quando si utilizza questa funzione, l‘apparecchio continuerà a funzionare dopo lo spegnimento per altri 10 minuti. Nella versione filtrante è necessario utilizzare la funzione di spegnimento ritardato affinché l‘apparecchio possa rimuovere gli odori restanti.
  • Page 119 Pulizia Pulizia Misure per la pulizia Se zucchero, plastica, fogli di alluminio o simili materiali finiscono sul piano cottura caldo, queste sostanze devono Indicazioni di sicurezza per la pulizia essere rimosse immediatamente: ☞ Spegnere l‘apparecchio. ☞ Rimuovere il materiale ancora caldo. Poiché il piano D AVVERTENZA! cottura è...
  • Page 120 Pulizia Piano cottura Con la funzione di pulizia è possibile bloccare il pannello comandi per 20 secondi in modo da impedirne l‘attivazione accidentale. D “4.4.4 Funzione Pulizia” (pagina 112). ☞ Pulire il piano cottura e il Powermover con un panno umido o con prodotti speciali per vetroceramica.
  • Page 121 Manutenzione periodica Manutenzione periodica Manutenzione ordinaria Sostituzione del contenuto del filtro (nella versione filtrante) Gli odori vengono catturati dal contenuto del filtro nel filtro Indicazioni di sicurezza per la manutenzione di ricircolo. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente.
  • Page 122 Manutenzione periodica Cartuccia del filtro ☞ Rimuovere la cartuccia del filtro. ☞ Allentare le viti sulla base della cartuccia del filtro. Filtro di ricircolo in orizzontale (con varianti di installazione con ☞ Aprire la cartuccia del filtro rimuovendo la base del filtro. set griglia di scarico aria) ☞...
  • Page 123 Manutenzione periodica Risoluzione guasti I pannelli comandi non reagiscono, l‘indicatore su tutti i pannelli di comando indicano „L“. Possibili malfunzionamenti sono descritti come segue: Descrizione dell‘anomalia. y Possibile causa. ☞ Risoluzione. L‘apparecchio non funziona. y Mancanza di alimentazione di corrente. ☞...
  • Page 124 Smontaggio Smontaggio Formazione di cattivi odori durante l‘utilizzo. y Il contenuto del filtro è consumato. ☞ Sostituire il contenuto del filtro. D AVVERTENZA! D “Sostituzione del contenuto del filtro (nella versione Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! filtrante)” (pagina 121). Il contatto con parti sotto tensione può...
  • Page 125 Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell‘apparecchio D NOTA BENE! Smaltimento dell‘imballo Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento improprio dell‘apparecchio! D NOTA BENE! L‘apparecchio non deve essere trattato come rifiuto domestico. Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento ☞ Al termine del periodo di utilizzo, non smaltire improprio dell‘imballo! l‘apparecchio come normale rifiuto domestico.
  • Page 126 BKA 83 DLP E05 con set di scarico aria DL Classe EEI Hood – – FDE Hood – – 34,1 Classe FDE Hood – – berbel BKA 83 DLP E05 LE Hood – – – Classe LE Hood – – – GFE Hood –...
  • Page 127 Appendice Detergenti All‘indirizzo I nternet www.wesco.ch, nella rubrica «Shop d’accessoires» si può ordinare il seguente materiale: Nome Codice Solvente del grasso WESCO 500 ml 4000626 Solvente del grasso WESCO, confezione di 4000625 riserva 1000 ml Solvente del grasso WESCO, confezione di 4003988 riserva 5000 ml Spray protettivo per acciaio inox WESCO,...
  • Page 128 WESCO AG WESCO AG Küchenlüftung Aération de cuisine Tägerhardstrasse 110 Chemin de Mongevon 2 CH-5430 Wettingen CH-1023 Crissier Fachhandel Vente / Service après-vente / Verkauf/Beratung Pièces de rechange Tel. +41 (0)56 438 10 40 Tél. +41 (0)21 811 48 11 fachhandel@wesco.ch info.crissier@wesco.ch Kundendienst...