Télécharger Imprimer la page

POMPE ROTOMEC RS Serie Notice D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour RS Serie:

Publicité

Liens rapides

POMPE ROTOMEC
SERIE RS
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
AAAAAAAA
AAAAAAAAAA
AAAAAAAAAA
AAAAAAAA
NOTICE D'INSTRUCTIONS
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
30/11/2018 RS
UNI EN ISO 9001 : 2015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour POMPE ROTOMEC RS Serie

  • Page 1 POMPE ROTOMEC SERIE RS MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL AAAAAAAA AAAAAAAAAA AAAAAAAAAA AAAAAAAA NOTICE D’INSTRUCTIONS AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA 30/11/2018 RS UNI EN ISO 9001 : 2015...
  • Page 2 INDICE INDEX SOMMAIRE Legenda e simboli Caption and symbols Légende et symboles Pag. 02 Avvertenze Warnings Avertissements Pag. 03 Targhetta identificativa Identification plate Plaque d’identification Pag. 04 Impiego Application Utilisation Pag. 04 Installazione Installation Installation Pag. 05 Collegamento elettrico Electric connection Branchement électrique Pag.
  • Page 3 AVVERTENZE WARNINGS AVVERTISSEMENTS A TUTELA E SALVAGUARDIA FOR THE SAFETY OF PERSONS A LA SECURITE’ DES PERSONNES DELLA SICUREZZA DI PERSONE, AND TO PRESERVE ET A LA PROTECTION MACCHINE E IMPIANTI MACHINES AND PLANS DES MACHINES ET EQUIPEMENTS Le elettropompe serie RS sono soggette a The RS electric pumps are subject to strict Les électropompes de la série RS sont rigorosi collaudi in ogni stadio produttivo...
  • Page 4 TARGHETTA IDENTIFICATIVA IDENTIFICATION PLATE PLAQUE D’IDENTIFICATION Tipo di pompa Pump type Type de pompe Numero di matricola Serial number Numéro de série Potenza nominale Max. motor shaft power Max. puissance de l’arbre Numero di fasi Number of phases Nombre de phases Frequenza Frequency Fréquence...
  • Page 5 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION Installazione fissa (Fig.1) Fixed installation (Fig.1) Installation fixe (Fig.1) Fissare la staffa d’ancoraggio tubi guida Fix the guide tubes anchoring bracket (1) Fixez le support d'ancrage du tubes guides (1) al bordo vasca o ad una base solida, to the edge of the tub or to a solid base, (1) au bord du bassino u à...
  • Page 6 Installazione mobile (Fig.2) Mobile installation (Fig.2) Installation mobile (Fig.2) Montare se previsto il telaio di sostegno Assemble the support frame (1) on the Monter sur l’orifice d’aspiration le châssis (1) sulla bocca di aspirazione coi bulloni di pump suction and the flanged curve (2) support (1) à...
  • Page 7 COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION BRANCHEMENT ELECTRIQUE I collegamenti elettrici devono essere Electrical connections must be carried Les branchements électriques doivent eseguiti solo da personale qualificato, out by qualified personnel complying être effectués par du personnel qualifié che operi nel rispetto delle norme locali. with local safety regulations.
  • Page 8 ISPEZIONE PRELIMINARE PRELIMINARY INSPECTION INSPECTION PRÉLIMINAIRE e MESSA IN MARCIA and STARTING et MISE EN MARCHE Eseguire un ultimo attento controllo di Before starting the electric pump, carry Avant de procéder à la mise en service de impianto e apparecchi elettrici prima di out a final check on electrical equipement la pompe, effectuer un ultime controle de avviare la macchina.
  • Page 9 MANUTENZIONE MAINTENANCE MANUTENTION Prima di ogni intervento di controllo o It is essential to switch off the electric Avant toute intervention de contrôle ou manutenzione è indispensabile togliere power before checking or maintenance d’entretien, est indispensable de couper la corrente assicurandosi che non possa operations, making sure that it can not le courant, en s'assurant qu'il ne peut inavvertitamente essere ricollegata.
  • Page 10 CAMBIO OLIO OIL CHANGE CHANGEMENT D'HUILE svitare le viti di fissaggio ed estrarre il unscrew the fixing screws and extract dévisser les vis de fixation et extraire gruppo motore the motor unit le bloc moteur svitare il tappo dell’olio e sostituire unscrew the oil cap and replace dévisser le bouchon d'huile et toujours sempre la guarnizione o-ring...
  • Page 11 IMPROPER OPERATION Any intervention must be carried out by qualified personnel! PROBLEMS POSSIBLE CAUSES ADVICE check that the pump is cooled by the liquid and the control device indicates a fault that the impeller rotates freely, check that the thermal protection is inserted correctly check that the control equipment, level the pump starts in manual mode regulators and thermal sensors work...
  • Page 12 DATI TECNICI – TECHNICAL DATA – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2 POLI – 2 POLES Y/Δ peso – weight – poids [kg] modello potenza n. di giri corrente cavo [mm ] L.10 m n.1/2 cavi olio model power round/min current cable [mm ] L.10m n.1/2 cable modèle...
  • Page 13 2 POLI – 2 POLES Y/Δ peso – weight – poids [kg] modello potenza n. di giri corrente cavo [mm ] L.10 m n.1/2 cavi olio model power round/min current cable [mm ] L.10m n.1/2 cable modèle puissance tours/min courant câble [mm ] L.10m n.1/2 câble...
  • Page 14 4 POLI – 4 POLES Y/Δ peso – weight – poids [kg] modello potenza n. di giri corrente cavo [mm ] L.10 m n.1/2 cavi olio model power round/min current cable [mm ] L.10m n.1/2 cable modèle puissance tours/min courant câble [mm ] L.10m n.1/2 câble...
  • Page 15 SCHEMI ELETTRICI ELECTRIC DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES n.1 cable, n.4 conductors: n.1 câble, n.4 conducteurs: n.1 cavo, n.4 conduttori: Fig.1: star connection Fig. 1: connexion en étoile Fig.1: connessione a stella Fig. 2: triangle connection Fig. 2: connexion en triangle Fig. 2: connessione a triangolo n.2 cavi, n.4 conduttori: n.2 cables, n.4 conductors: n.2 câbles, n.4 conducteurs:...
  • Page 16 VISTA ESPLOSA - EXPLODED VIEW - VUE EXPLOSÉE 6P: kW 1,5÷3,5 4P: kW 1,85÷6,8 2P: kW 6,7 - 16 -...
  • Page 17 NOMENCLATURA NOMENCLATURE NOMENCLATURE Cavo d'alimentazione Feedeing cable Cable èlectrique Pressacavo Cable press Prèsse cable Passacavo Cable gland Passe cable Collare serracavo Blocking cable ring Anneau de blocage Maniglia Handle Poignèe Vite Screw Vite Screw Coperchio motore Casing cover Couvercle du moteur Anello OR O Ring Joint OR...
  • Page 18 VISTA ESPLOSA - EXPLODED VIEW - VUE EXPLOSÉE 6P: kW 5,5 4P: kW 7,5÷11 2P: kW 9,8÷13 - 18 -...
  • Page 19 NOMENCLATURA NOMENCLATURE NOMENCLATURE Cavo d'alimentazione Feedeing cable Cable èlectrique Pressacavo Cable press Prèsse cable Passacavo Cable gland Passe cable Collare serracavo Blocking cable ring Anneau de blocage Vite Screw Maniglia Handle Poignèe Vite Screw Coperchio motore Casing cover Couvercle du moteur Anello OR O Ring Joint OR...
  • Page 20 VISTA ESPLOSA - EXPLODED VIEW - VUE EXPLOSÉE 6P: kW 7,5÷13,5 4P: kW 13÷18,5 2P: kW 22 - 20 -...
  • Page 21 NOMENCLATURA NOMENCLATURE NOMENCLATURE Cavo d'alimentazione Feedeing cable Cable èlectrique Pressacavo Cable press Prèsse cable Passacavo Cable gland Passe cable Collare serracavo Blocking cable ring Anneau de blocage Golfare Screw eye Anneau a vis Vite Screw Coperchio motore Casing cover Couvercle du moteur Anello OR O Ring Joint OR...
  • Page 22 VISTA ESPLOSA - EXPLODED VIEW - VUE EXPLOSÉE 6P: kW 18,5÷22 4P: kW 18,5÷30 2P: kW 30 - 22 -...
  • Page 23 NOMENCLATURA NOMENCLATURE NOMENCLATURE Cavo d'alimentazione x2 Feedeing cable x2 Cable èlectrique x2 Pressacavo x2 Cable press x2 Prèsse cable x2 Passacavo x2 Cable gland x2 Passe cable x2 Collare serracavo x2 Blocking cable ring x2 Anneau de blocage x2 Cavo protezioni termiche Cable Thermal Protection Cable pour thermosondes Pressacavo...
  • Page 24 VISTA ESPLOSA - EXPLODED VIEW - VUE EXPLOSÉE 6P: kW 22÷37 4P: kW 30÷50 - 24 -...
  • Page 25 NOMENCLATURA NOMENCLATURE NOMENCLATURE Vite Screw Maniglia Handle Poignèe Vite Screw Coperchio morsettiera Cover terminal block Couvercle bornes de branchement Anello OR O Ring Joint OR Vite Screw Cavo d'alimentazione (2) Feedeing cable (2) Cable èlectrique (2) Cavo d'alimentazione Feedeing cable Cable èlectrique Pressacavo Cable press...
  • Page 26 NOTE...
  • Page 27 NOTE...
  • Page 28 Directives 2006/42 / CE, 2014/030 / CE, 2014/035 / CE et normes harmonisées. POMPE ROTOMEC srl DIRETTORE GENERALE - GENERAL MANAGER - DIRECTEUR GENERAL E. Melzi POMPE ROTOMEC s.r.l. – 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO (MI) – ITALY – via Ponchielli, 1  02.9211.0205–02.9233.0399  02.9211.0630 – sito internet: www.pomperotomec.it – e-mail: sales@pomperotomec.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Rs 505/2Rs 506/2Rs 509/2Rs 513/2Rs 655/2Rs 656/2 ... Afficher tout