Seite Pagina Inhaltsverzeichnis: Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Ersatzteile Onderdelen Página Table of Contents: Page Indice de contenido: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes Notas importantes Funciones Functions Information about operation Instrucciones de uso...
Austauschen des Haftreifens (E126 174) • Sechskantschraube am hinteren Treibrad mit Haftreifen lösen. Wichtige Hinweise • Gestänge abnehmen. • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe- • Mit einem kleinen flachen Schraubendreher den alten Haftreifen entfernen: Den wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. alten Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad hebeln. • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler. • Vorsichtig den neuen Haftreifen über das Rad schieben und in die Rille (Nut) des • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. Rads einsetzen. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html • Überprüfen, daß der Haftreifen richtig sitzt. Funktionen • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V).
Replacing the traction tire (E126 174) • Loosen the hex head screw on the rear drive wheel with a traction tire. Important Notes • Remove the side rods and drive rods. • The operating instructions are a component part of the product and must therefore • Use a small, straight-blade screwdriver to replace the traction tire: Pry the old be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to traction tire out of the wheel groove. someone else. • Gently insert the new traction tire into the wheel groove. • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. • Make sure that the traction tire is seated properly in the wheel groove. • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html Functions • This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio- nal LGB DC train controllers or power packs (DC, 0 - 24 volts). • Interface for installation of DCC. Note: Use a locomotive controller with more than 1 amp of train current for this model.
• À l’aide d’un petit tournevis à lame droite : Sortir avec précaution le vieux pneu de • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre la gorge de la roue. détaillant-spécialiste LGB. • Placer avec précaution le pneu neuf dans la gorge de la roue. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie • S’assurer que le pneu de traction est bien assis dans la gorge de la roue. ci-joint. • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html Fonctionnement • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). • Interface pour l’installation d’un décodeur DCC Conseil : Pour ce modèle, utilisez un régulateur de marche avec courant moteur supérieur à 1 A. Ce modèle est équipé de dispositifs d’attelage standard LGB à l’avant et à l’arrière. Commutateur de mode d’exploitation Le poste de conduite de cette locomotive dispose d’un sélecteur de modes de service à trois positions. Pos. 0 Alimentation coupée Pos. 1 Alimentation du moteur et de l’éclairage...
Vervangen van de antislipbanden (E126 174) Belangrijke aanwijzing • Zeskantschroef van het achterste drijfwiel met de antislipband losdraaien. • De gebruiksaanwijzing is een bestandsdeel van het product en dient derhalve • Drijfstangen losnemen. bewaard en bij doorgegeven van het product meegegeven te worden. • Met een platte schroevendraaier de oude antislipband verwijderen; de oude • Voor reparaties en onderdelen kunt u zich wenden tot uw LGB-dealer antislipband uit de gleuf in het drijfwiel wippen. • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. • Voorzichtig de nieuwe antislipband op het wiel schuiven en in de gleuf van het wiel • Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html plaatsen. Functies • Controleren of de antislipband juist is geplaatst.
Insertar una lámpara de incandescencia nueva. Rensamblar el modelo en miniatura. Notas importantes • Las instrucciones de empleo forman parte integrante del producto y, por este Sustitución del aro de adherencia (E126 174) motivo, deben conservarse y entregarse al nuevo comprador en el caso de venta • Aflojar el tornillo hexagonal de la rueda motriz posterior con aro de adherencia del producto. incorporado. • Para reparaciones o recambios, por favor diríjase a su distribuidor profesional de LGB. • Retirar el varillaje. • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • Desmontar el aro de adherencia antiguo con un pequeño destornillador de hoja • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html plana: apalancar y extraer fuera de la acanaladura (ranura) de la rueda motriz el aro de adherencia antiguo. Funciones • Colocar con precaución el nuevo aro de adherencia sobre la rueda e insertarlo en • El modelo en miniatura se ha previsto para su empleo en sistemas de corriente...
Sostituzione delle cerchiature di aderenza (E126 174) Avvertenze importanti • Rimuovere la vite esagonale sulla ruote motrice posteriore con cerchiatura di • Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del prodotto e devono aderenza. pertanto venire conservate, nonché consegnate in dotazione in caso di ulteriore • Staccare i biellismi. cessione del prodotto. • Con un piccolo cacciavite piatto rimuovere la vecchia cerchiatura di aderenza: • Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivendi- sollevare la vecchia cerchiatura di aderenza fuori dalla scanalatura (solco) nella tore specialista LGB. ruota motrice. • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Far scorrere con cautela la nuova cerchiatura di aderenza sopra la ruota e inserir- • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html la nella scanalatura (solco) della ruota. • Verificare che la cerchiatura di aderenza sia alloggiata correttamente. Funzioni • Tale modello è previsto per l’esercizio su sistemi in corrente continua a due rotaie LGB con i preesistenti quadri di comando LGB a corrente continua (DC, 0 - 24 V). • Interfaccia per l’installazione di un Decoder DCC.