LGB Stainz Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Stainz:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Modell der Dampflokomotive „Stainz"
70403

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LGB Stainz

  • Page 1 Modell der Dampflokomotive „Stainz“ 70403...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite Inhoudsopgave: Pagina Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Table of Contents: Page Indice de contenido: Página Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes Notas importantes Functions Funciones Information about operation...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Betriebsartenschalter Betriebssystem eingesetzt werden. die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Mehrzwecksteckdose Ihrem Betriebssystem. ACHTUNG! Dampfentwickler Wichtige Hinweise wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. Achtung! Mehrzugsystem Funktionen tet.
  • Page 5 WARTUNG Schmierung Austauschen der Glühlampen (E130 023) Lampe (vorne): austauschen. Modell wieder zusammenbauen. Lampe (hinten): wieder zusammenbauen. Innenbeleuchtung: Austauschen des Dampfentwicklers Austauschen des Haftreifens (E126 174) Rads einsetzen.
  • Page 6: Safety Notes

    Safety Notes Mode of Operation Switch Pos. 0 All power off for your local power system. pack. Multi-Purpose Socket tem. or sound electronics. WARNING! Sharp edges and points required for operation. Smoke Generator Important Notes someone else. Attention! Never touch the heating element in the center of the smoke generator. It is hot and fragile.
  • Page 7 SERVICE Lubrication Replacing the light bulbs (E130 023) Front lantern: bulb. Reassemble. Rear lantern: and replace the bulb. Reassemble. Cab light: Replacing the smoke generator Replacing the traction tire (E126 174) traction tire out of the wheel groove.
  • Page 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Commutateur de mode d’exploitation tension du secteur local. Pos. 0 Alimentation coupée courant. système d’effets sonores mode d’emploi de votre système d’exploitation. Sélecteur de fonctions ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit. Information importante de son.
  • Page 9: Entretien

    ENTRETIEN Lubrification Remplacement des ampoules (E130 023) Feu avant : Remplacer l’ampoule. Remonter le tout. Feu arrière : enlever et remplacer l’ampoule. Remonter le tout. Éclairage de la cabine : Enlever et remplacer l’ampoule en utilisant des pincettes. Remplacement du générateur de fumée teur.
  • Page 10: Belangrijke Aanwijzing

    Veiligheidsaanwijzingen Bedrijfssoorten schakelaar In de cabine van deze loc is een bedrijfssoorten schakelaar met drie standen aange- den. spanning. Universele stekerbus Het model heeft aan de achterzijde een universele stekerbus voor een platte steker LET OP! Bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten. Belangrijke aanwijzing le op de railspanning aangesloten worden.
  • Page 11 ONDERHOUD Smeren Gloeilampen vervangen (E130 023) Lamp (voor): vervangen. Het model weer in elkaar zetten. Lamp (achter): voorzichtig het glas uit de lantaarn wippen. Met een pincet de defecte zetten. Binnenverlichting: lamp plaatsen. Vervangen van de rookgenerator Vervangen van de antislipbanden (E126 174) antislipband uit de gleuf in het drijfwiel wippen.
  • Page 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Selector de modo de funcionamiento una fuente de potencia. Pos. 2 El motor de la locomotora y el generador de vapor están conectados ciones de empleo de su sistema operativo. encendidos Base de enchufe multiuso ¡ATENCIÓN! El modelo en miniatura incorpora un enchufe multiuso para conectores faston en y puntas cortantes.
  • Page 13: Elmantenimiento

    ELMANTENIMIENTO Lubricación ejes y los cojinetes del varillaje. Sustitución de las lámparas de incandescencia (E130 023) Lámpara (delante): extraer con cuidado del farol la lámpara de incandescencia tirando del cable hacia fuera. Sustituir la lámpara de incandescencia. Reensamblar el modelo en miniatura. Lámpara (atrás): apalancar con cuidado y extraer el cristal del farol.
  • Page 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Commutatore del tipo di esercizio Nella cabina di guida di questa locomotiva è applicato un commutatore del tipo di to a questo scopo. pondano alla Vostra tensione di rete locale. attivati potenza. sonori attivati di impiego del Vostro sistema di esercizio. Presa a innesto per uso promiscuo ATTENZIONE! Spigoli e punte acuminati per esigenze di funzionamento.
  • Page 15 MANUTENZIONE Lubrificazione Sollevare i cuscinetti degli assi e i cuscinetti dei biellismi e oliare di nuovo con una Sostituzione delle lampadine (E130 023) Lampadina (anteriore): Facendo attenzione al cavetto estrarre la lampadina dal fanale. Sostituire la lampadina. Montare nuovamente il modello. Lampadina (posteriore): estrarre dallo zoccolo la lampadina innestata.
  • Page 16 Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Mehrzweck-Steckdose Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Multi-purpose socket Img. 1, Modes d‘exploitation Img. 2, Douille à usages multiples Afb. 1, Bedrijfssoorten schakelaar Afb. 2, Universele stekerbus Fig. 1, Selector de modo de funcionamiento Fig.
  • Page 20 Änderungen vorbehalten www.lgb.de...

Ce manuel est également adapté pour:

70403

Table des Matières