Page 3
Lieferumfang und Transportinspektion ............14 Auspacken ......................14 Entsorgung der Verpackung ................14 Anforderungen an den Aufstellort ..............15 Elektrischer Anschluss ..................15 Funktion ................16 Gesamtübersicht:....................16 Typenschild ....................... 16 Bedienung und Betrieb ........... 16 Betrieb ......................16 Reinigung und Pflege ............17 Sicherheitshinweise ..................
Page 4
19.1 Safety information ..................... 27 19.2 Delivery scope and transport inspection ............27 19.3 Unpacking ......................27 19.4 Disposal of the packaging ................27 19.5 Setup location requirements: ................27 19.6 Electrical connection ..................28 Function ................28 20.1 Overview: ......................29 20.2 Rating plate .......................
Page 5
Mise en service ..............39 32.1 Consignes de sécurité ..................40 32.2 Inventaire et contrôle de transport ..............40 32.3 Déballage 40 32.4 Elimination des emballages ................40 32.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ........... 40 32.6 Raccordement électrique ................. 41 Fonction ................
Page 6
44.1 Tutela dei diritti d’autore .................. 52 Messa in funzione ............53 45.1 Indicazioni di sicurezza ..................53 45.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........53 45.3 Disimballaggio ....................53 45.4 Smaltimento dell’involucro ................53 45.5 Requisiti del luogo di posizionamento ............54 45.6 Connessione elettrica ..................
Page 7
Limitación de responsabilidad ........65 57.1 Derechos de autor (copyright) ................. 65 Puesta en marcha ............65 58.1 Instrucciones de seguridad ................66 58.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ......... 66 58.3 Desembalaje ...................... 66 58.4 Eliminación del embalaje ................. 66 58.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........
Page 8
69.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............78 Aansprakelijkheid ............78 70.1 Auteurswet ......................78 Ingebruikname ..............79 71.1 Veiligheidsvoorschriften .................. 79 71.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............79 71.3 Uitpakken ......................79 71.4 Verwijderen van de verpakking ............... 79 71.5 Eisen aan de plek van plaatsing ..............79 71.6 Elektrische aansluiting ..................
1 Bedienungsanleitung 2 Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Herstellen von Milchschaum und zum Erhitzen von Milch bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und haushaltsähnlichen Aufstellungsumgebungen verwendet zu werden wie beispielsweise: •...
Page 11
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
3.3 Gefahrenquellen 3.3.1 Verbrennungsgefahr Die in diesem Gerät erhitzte Milch sowie das Innere der Kanne können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich oder andere nicht zu verbrennen oder zu verbrühen: ► Beim Erhitzen der Milch wird das Innere der Kanne heiß! ►...
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. 4 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
5.1 Urheberschutz Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. 6 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 6.5 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ...
7 Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Funktion des Gerätes. 7.1 Gesamtübersicht: 1 Deckel 2 magnetischer Schneebesen 3 Kanne 4 Einschaltknopf 5 Basis (mit Netzkabel) 7.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 8 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes.
► Legen Sie den Finger nur halb auf den Einschaltknopf, damit Sie die unterschiedlichen Einstellungen noch erkennen können. Warmer Milchschaum Setzen Sie den Schneebesen für das Aufschäumen in die Halterung im Deckel ein. Schalten Sie das Gerät am Einschaltknopf ein. Der Einschaltknopf leuchtet rot, dies ist die Einstellung für warmen Milchschaum.
9.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ► Benutzen Sie zur Reinigung der Gerätes ein weiches Tuch. ►...
10.2 Störungen Fehler Mögliche Ursache Behebung Netzstecker nicht korrekt Überprüfen Sie, dass der Netzstecker Das Gerät eingesteckt. des Gerätes korrekt eingesteckt ist. arbeitet nicht. Elektronischer Defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 13 Technische Daten Gerät Milchaufschäumer Name Fomini Jet Artikel-Nr.
14 Operating Manual 15 Warning notices The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here. DANGER A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. ►...
This device is intended for use in the household and for similar applications such as: • in kitchens for employees in shops, offices, and other commercial areas; in B&Bs, • in agricultural estates; • by customers in hotels, motels and other residential establishments. Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use.
PLEASE NOTE ► The device and its connecting cable must be kept away from children who are less than 8 years old. ► The device may be used by individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and / or knowledge of their use if they are supervised or have been instructed at to the safe use of the device and have understood the resulting hazards.
Warning ► Always check the temperature of the milk, before drinking it. ► When you are heating the milk, keep the lid closed. 16.3.2 Dangers due to electrical power DANGER Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:...
17.1 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the Fomini Jet (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the ...
19.1 Safety information WARNING ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 19.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the device is delivered with the following components: Fomini Jet Whisk for frothing ...
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material. The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be disconnected easily, in the case of an emergency. ...
20.1 Overview: 1 Lid 2 Magnetic whisk 3 Jug 4 Power button 5 Basis (with power cable) 20.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device. 21 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Warm milk froth Please put the whisk for frothing into the lid holder. Switch on the power button. The power button lights red. This is the setting for the warm milk froth. The appliance starts to make milk foam and stops automatically as soon as the foam is finished. ...
22.1 Safety information ATTENTION Please observe the safety instructions, before cleaning your device: ► Before cleaning switch off the unit and take the power plug out of the outlet. ► Clean the unit with a soft cloth. ► Don't clean the device with inflammable detergents. ►...
23.2 Troubleshooting Error Possible cause Problem solving Mains plug is not connected Please check that the mains plug of the The appliance correctly. applicance is connected correctly. doesn't work. Electronic defect. Please contact customer support. PLEASE NOTE ► If above mentioned steps don't solve the problem, please contact your customer service.
Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional, commercial use. In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device.
27 Mode d´emploi 28 Avertissements de danger Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
29.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux Préparation de mousse de lait et réchauffement de lait. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple : •...
Remarque ► Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été...
Attention ► La surface de l'élément chauffant (fond de la carafe) et de la carafe peut encore être chaude même après utilisation en raison de la chaleur résiduelle. ► Vérifiez toujours la température du lait avant de le boire. ► Pendant que le lait chauffe, gardez impérativement le couvercle fermé.
30.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au Fomini Jet (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant : ...
32.1 Consignes de sécurité ATTENTION ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 32.2 Inventaire et contrôle de transport L’appareil est livré de façon standard avec les composants suivants : Fomini Jet Fouet pour faire mousser ...
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine. Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables. La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
33 Fonction Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur la fonction de la machine. 33.1 Vue générale 1 Couvercle 2 Fouet magnétique 3 Carafe 4 Bouton de mise en marche 5 Base (avec câble d'alimentation) 33.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil.
REMARQUE ► Ne posez votre doigt qu'à moitié sur le bouton de mise en marche pour pouvoir voir encore les différents réglages. Mousse de lait chaude Insérez le fouet mousseur dans le support du couvercle. Mettez l'appareil sous tension à l'aide du bouton de mise en marche. Le bouton de mise en marche s'allume en rouge : il s'agit du réglage pour de la mousse de lait chaude.
35.1 Consignes de sécurité PRUDENCE Veuillez respecter les prescriptions de sécurité suivantes avant le nettoyage de la machine : ► Avant le nettoyage éteignez la machine et débranchez la prise. ► Nettoyez la machine avec un chiffon doux. ► Ne nettoyez pas la machine à glacier avec des détergents inflammables. ►...
36.2 Résolution des problèmes Anomalie Cause possible Solution La prise d'alimentation n'est Vérifiez que la prise de l'appareil est L’appareil ne pas correctement branchée bien branchée. fonctionne pas. Défaut électronique. Adressez-vous au SAV. REMARQUE ► Faute de resolution de votre problème, veuillez contacter un représentant du service á la clientèle.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé. Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
40 Istruzione d´uso 41 Indicazioni d’avvertenza Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza: PERICOLO Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
42.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso Produzione di schiuma di latte e riscaldamento del latte. Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: ...
INDICAZIONE ► Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione. ► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano.
Avviso ► La superficie dell’elemento riscaldante (fondo della brocca) e la brocca possono scottare anche dopo l’uso a causa del calore residuo. ► Controllare sempre la temperatura del latte, prima di berlo. ► Tenere assolutamente chiuso il coperchio mentre il latte viene riscaldato.
43.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono una componente del Fomini Jet (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio.
45 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 45.1 Indicazioni di sicurezza AVVISO ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
45.5 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: L'apparecchio deve appoggiare su un supporto resistente, piatto, piano e resistente all’acqua con una portata sufficiente per la macchina. ...
46 Funzione In questo capitolo ricevete importanti indicazioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio. 46.1 Panoramica complessiva: 1 coperchio 2 frusta magnetica 3 brocca 4 pulsante ON 5 base (con cavo di alimentazione) 46.2 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
Potete produrre sia schiuma di latte calda che fredda. INDICAZIONE ► Per vedere le differenti impostazioni possibili, appoggiare il dito solo a metà sul pulsante di ON. Schiuma di latte calda Inserire la frusta per la produzione di schiuma nel supporto dentro il coperchio. Accendere l'apparecchio tramite il pulsante di ON.
48.1 Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti: ► Prima di eseguire la pulizia, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa. ► Utilizzare un panno morbido per la pulizia dell'apparecchio. ►...
49.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione Errore Causa possibile Rimedio Verificare che la spina di La spina di alimentazione non è alimentazione dell'apparecchio sia correttamente inserita. L'apparecchio inserita correttamente. non funziona. Rivolgersi al servizio di assistenza Difetto elettronico. clienti. INDICAZIONE ► Rivolgersi al servizio di assistenza clienti, se i passi sopra menzionati non risolvono il problema.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è...
Page 60
Manual del usuario Espumador de leche Fomini Jet Ref. 1650, 1652...
53 Manual del usuario 54 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ►...
Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno. Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original.
NOTA ► El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
Advertencia ► La superficie de la resistencia eléctrica (parte inferior de la jarra) y la jarra podrían seguir calientes, incluso tiempo después del uso debido al calor residual acumulado. ► Compruebe siempre la temperatura de la leche antes de beberla. ►...
56.1 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato.
58.1 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 58.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica: Fomini Jet Batidor para espumar la leche ...
No instale el aparato en un entorno cálido, húmedo o muy húmedo o cerca de materiales combustibles. La toma debe ser de fácil acceso para que el cable de alimentación se puede quitar fácilmente en caso necesario. La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles (barcos, por ejemplo) puede llevarse a cabo por empresas especializadas se aseguran las condiciones para el uso seguro de este equipo.
59 Función Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca del funcionamiento del aparato. 59.1 Vista general: 1 Tapa 2 Batidor magnético 3 Jarra 4 Botón de encendido 5 Base (con cable de red) 59.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
Puede fabricar tanto espuma de leche caliente como espuma fria. NOTA ► Ponga su dedo de tal forma en el botón de encendido que sea capazes de reconocer los diferentes ajustes. Espuma de leche caliente Coloque el batidor para espumar en el soporte de la tapa. Ponga el aparato en marcha con ayuda del botón de encendido.
61.1 Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar la máquina. ► Apague el aparato antes de limpiarlo y desconecte el enchufe de la toma de alimentación eléctrica. ► Para limpiar el aparato, utilice un paño suave. ►...
62.2 Indicaciones de avería Defecto Posible causa Solución El enchufe de suministro de Compruebe que el enchufe del aparato la red no está bien esté bien puesto. El aparato no conectado. funciona. Pónganse en contacto con el servicio Defecto electrónico. técnico.
Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
66 Gebruiksaanwijzing 67 Waarschuwingsinstructies In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
Dit apparaat is bedoeld voor het huishouden en in soortgelijke toepassingen zoals bijvoorbeeld: in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere commerciële toepassingen; op boerderijen; door klanten in hotels, motels en dergelijke; in pensions met ontbijt. Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
► Het apparaat kan door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of hen het veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen. ►...
Waarschuwing ► Het oppervlak van het verwarmingselement (onderkant van de pot) en de pot kunnen ook na gebruik nog heet zijn vanwege restwarmte. ► Controleer altijd de temperatuur van de melk, voordat u deze drinkt. ► Terwijl de melk wordt verwarmd moet het deksel gesloten blijven.
69 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Fomini Jet als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 69.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Fomini Jet (vanaf hier ‘apparaat’...
71 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 71.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking.
Kies de montage zodat kinderen zich niet naar het apparaat. Het apparaat is niet bedoeld voor inbouw in een muur of kast. Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen.
72 Functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie over de functie van het apparaat. 72.1 Overzicht: 1 deksel 2 magnetische garde 3 kan 4 aan-knop 5 basis (met netsnoer) 72.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 73 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t.
U kunt zowel warm als koud melkschuim maken. ► Plaats uw vinger half op de aan-knop, zodat u de verschillende instellingen nog kunt herkennen. Warm melkschuim Plaats de garde voor het opschuimen in de houder in het deksel. Schakel het apparaat aan met de aan-knop. De aan-knop licht rood op, dit is de instelling voor warm melkschuim.
74.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat u met de reiniging van de machine beginnen: ► Schakel het apparaat voor het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact. ► Gebruik voor de reiniging van het apparaat een zachte doek. ►...
75.2 Storingen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer of de stekker van het De stekker zit niet goed in apparaat correct in het stopcontact is het stopcontact. Het apparaat gestoken. werkt niet. Elektronisch defect. Neem contact op met de klantenservice. ► Wanner u met de boven genoemde stappen het probleem niet kunt oplossen, richt u zich dan a.u.b.
Een eventueel gebruik voor bedrijfsdoeleinden valt alleen onder de garantie, als de mate van gebruik te vergelijken is met het gebruik in een particulier kleinhuishouden. Het is niet voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd. Bij rechtmatige reclamaties zullen wij het defecte apparaat naar ons bevinden repareren of tegen een apparaat vrij van gebreken omwisselen.