Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

USER MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour optrel SWISS AIR

  • Page 1 USER MANUAL...
  • Page 2 Notes:...
  • Page 3: Table Des Matières

    QUICKSTART HARNESS ��������������������� I QUICKSTART MASK ������������������������� II QUICKSTART SWISS AIR BLACK ���� III QUICKSTART CONTROL PANEL ���� IV SPAREPARTS ����������������������������������� V MARKINGS �������������������������������������� VI ENGLISH ������������������������������������������� 10 FRANÇAIS ��������������������������������������� 14 DEUTSCH ����������������������������������������� 18 SVENSKA ���������������������������������������� 22 ITALIANO ���������������������������������������� 26 ESPAÑOL ����������������������������������������...
  • Page 4 XS-M XS-M M-XL M-XL Step a6 click Step a7 Check...
  • Page 5 See step Tighten Tighten Check 1. switch on SWISS AIR at level 1 2. breathe in quickly 3. the mask must pull itself to the mouth 4. if this is not the case, then the sealing is NOT good 5. when this test is succesfull you can start your work 1.
  • Page 6 beep 1x / air ow level beep 1x / Lufstromstufe beep >3h = level 1 beep = level 2 <3h beep = level 3 USB type C not included...
  • Page 7 100%-75% 75%-50% 50%-25% 25%-10% 10%-0% 0%-25% 25%-50% 50%-75% 75%-100% control panel...
  • Page 8 Accessory, swiss air Pre-filter 4554.070 Accessory, swiss air Battery charger 5010.002 Accessory, swiss air Charging cable 4556.030 Accessory, swiss air Harness 4556.050 Accessory, swiss air control panel 4556.035 Accessory, swiss air XXL Belt for Harness 9610.516.01 swiss air User Instruction...
  • Page 9 1024 Li-Ion...
  • Page 10: English

    • optrel cannot predict what will happen to this ventilator in any potential environment. • Always read and follow the instructions in the safety data sheet for chemicals in the Materials can be chemically attacked when exposed to the wrong environment and work area.
  • Page 11 100 L / min. The swiss air has no expiration date. The product can be used as long as there is 5. If a signal tone sounds with 5 short beeps, please check the setting on the control no visible or invisible damage or malfunction.
  • Page 12 Cleaning, disinfection After every use • The optrel charger is only intended for indoor use and must not be exposed to Visual inspection Before and after each use external elements. Do not charge the battery below 0 ° C or above 45 ° C. Do not...
  • Page 13 Weight 1200 g / 42.33 oz (including filter, belt and battery) swiss air control panel - Explanation on page IV Dimensions L x W x H: 250 x 170 x 50 mm d1� swiss air control panel Operating and -5 ° C to + 55 ° C •...
  • Page 14: Français

    B. la limite d'exposition • optrel ne peut pas prédire ce qu'il adviendra de ce ventilateur dans un environnement admissible (PEL) de l'OSHA, la valeur limite de l'ACGIH (TLV) ou les valeurs limites potentiel.
  • Page 15 Vie attendue manquants, obstrués ou mal insérés. En cas d'alarme, quittez immédiatement la Le swiss air n'a pas de date d'expiration. Le produit peut être utilisé tant qu'il n'y a zone de danger� aucun dommage ou dysfonctionnement visible ou invisible. Il est recommandé de Assurez-vous que l'alarme de faible débit d'air / colmatage du filtre fonctionne en...
  • Page 16 Inspection visuelle Avant et après chaque utilisation • Le chargeur optrel est uniquement destiné à une utilisation en intérieur et ne doit pas être exposé à des éléments externes. Ne chargez pas la batterie en dessous de charger la batterie Après chaque utilisation...
  • Page 17 • Assurez-vous que la fiche est complètement insérée dans la prise. Lorsque l'unité de contrôle est de nouveau branchée, éteignez-la d'abord à control panel Unité de transport swiss air - explication à la page I. puis réglez le débit d'air souhaité.
  • Page 18: Deutsch

    • Benutzer dürfen dieses Atemschutzgerät nur gemäß den Anweisungen von optrel Maske und Ihrem Gesicht befindet (z. B. Haarzopf, Kopftuch, Kopfbedeckung reinigen und warten. Zubehör, das nicht von optrel angeboten wird, kann die Leistung usw.). Dieser Zustand verhindert eine gute Abdichtung und kann das Austreten von...
  • Page 19 Verwendung, Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen oder mangelnder Wartung. Atemschutzsystem während des gesamten Betriebs konstant den Luftstrom Die Garantie gilt nur für die Reparatur oder den Austausch defekter Teile. optrel haftet und hält ihn über 100 L/min. unter keinen Umständen für allgemeine Ausfälle oder Folgeschäden.
  • Page 20 Akku laden Nach jedem Gebrauch • Das optrel Ladegerät ist nur für den Einsatz im Innenbereich bestimmt und darf Dichtung zwischen Hauptfilter und Bei Verschleiss oder Beschädigung, keinen Außenelementen ausgesetzt werden. Laden Sie den Akku nicht unter 0° C Gebläseeinheit ersetzen...
  • Page 21 Schlauch und setzen den Clip wieder ein� Abmessungen L x B x H: 250 x 170 x 50 mm Betriebs- und swiss air control panel - Erklärung zu Seite IV -5°C bis +55°C Lagertemperatur d1� swiss air control panel...
  • Page 22: Svenska

    (REL), reagerar starkt på kemikalier. ANVÄND INTE denna ventilator om du har fått • optrel kan inte förutsäga vad som kommer att hända med denna ventilator i någon sensibilisering från tidigare exponering eller tror att du kan vara känslig eller allergisk potentiell miljö.
  • Page 23 3. Slå på andningsskyddet genom att trycka på On / Off-knappen i ca 2 sekunder (s. optrel reparerar eller byter ut produkten vid behov om det uppstår en defekt i material III / c1). Under inkopplingsfasen tänds alla lysdioder på kontrollpanelen (om de är eller utförande inom 24 månader från inköpsdatum, förutsatt att produkten har använts i...
  • Page 24 Rengöring, desinfektion Efter varje användning "Tekniska specifikationer". • optrel-laddaren är endast avsedd för inomhusbruk och får inte utsättas för yttre delar. Visuell inspektion Före och efter varje användning Ladda inte batteriet under 0 ° C eller över 45 ° C. Ladda inte batteriet nära brandfarliga ladda batteriet Efter varje användning...
  • Page 25 Stäng filterlocket igen. c12 Om det behövs byte av slang, dra ut klämman ur huset, sätt tillbaka slangen swiss air bärenhet - förklaring på sidan I. och sätt tillbaka klämman. a1 Mät din omkrets för att ställa in rätt storlek (steg a2) a2 Ställ in XS-M eller M-XL för att matcha din storlek...
  • Page 26: Italiano

    • Se si utilizzano o si modificano componenti diversi da quelli elencati in questo manuale - in aree infiammabili o potenzialmente esplosive, o da quelli approvati da optrel, tutte le garanzie e le responsabilità di optrel saranno - se il contenuto di ossigeno nell'aria è troppo basso (Europa: <17%, Australia: <19%) annullate�...
  • Page 27 Vita attesa simulando un flusso d'aria basso come segue. Il swiss air non ha data di scadenza. Il prodotto può essere utilizzato purché non vi Con il sistema di protezione delle vie respiratorie acceso, rimuovere il tubo dalla siano danni o malfunzionamenti visibili o invisibili. Si consiglia di pulire la maschera maschera e premere il palmo della mano sull'estremità...
  • Page 28 ATTENZIONE → Verificare che la batteria sia completamente carica. • Prendere nota delle raccomandazioni sulla temperatura di optrel per la ricarica e la L'allarme filtro si attiva anche se il prefiltro e il filtro principale sono stati sostituiti e conservazione. La ricarica a temperature inferiori o superiori comporta una riduzione installati correttamente della capacità...
  • Page 29 • Utilizzare sempre control panel per accendere e spegnere (se collegato). Se si preme il pulsante di accensione sul dispositivo mentre è connesso AAAA, Unità di trasporto swiss air - spiegazione a pagina I. verrà emesso un allarme. a1 Misura la tua circonferenza per impostare la dimensione corretta (passaggio •...
  • Page 30: Español

    (por ejemplo, isocianatos, látex, etc.) hasta • optrel no puede predecir lo que sucederá con este ventilador en ningún entorno que obtenga la aprobación de un médico.
  • Page 31 El swiss air no tiene fecha de vencimiento. El producto se puede utilizar siempre que 6. Si no hay ningún panel de control swiss air conectado, el volumen de aire se puede no haya daños o mal funcionamiento visibles o invisibles. Se recomienda limpiar la cambiar presionando brevemente (menos de un segundo) el interruptor principal.
  • Page 32 ADVERTENCIA Programa de mantenimiento recomendado • Las baterías de iones de litio optrel solo se pueden cargar con un cargador optrel� El medida frecuencia uso de otros cargadores podría provocar explosiones que podrían provocar lesiones Limpieza, desinfección Después de cada uso graves o la muerte.
  • Page 33 25% - 10% - Un indicador LED se ilumina en amarillo d6. 10% - 0% - Un indicador LED parpadea en rojo Unidad de transporte swiss air - explicación en la página I. Estado del filtro a1 Mida su circunferencia para establecer el tamaño correcto (paso a2) d7.
  • Page 34: Português

    • Este respirador deve ser usado e usado de acordo com as instruções da optrel. Não no dispositivo. omita nenhuma parte do respirador ou nenhuma etapa obrigatória nas instruções.
  • Page 35 Vida esperada imediatamente. O swiss air não tem data de validade. O produto pode ser usado desde que não haja Certifique-se de que o alarme de baixo fluxo de ar / entupimento do filtro está danos visíveis ou invisíveis ou mau funcionamento. Recomenda-se limpar a máscara funcionando, simulando baixo fluxo de ar como segue.
  • Page 36 • As baterias de íon de lítio optrel só podem ser carregadas com um carregador Cronograma de manutenção recomendado optrel. O uso de outros carregadores pode causar explosões, que podem resultar medir frequência em ferimentos pessoais ou morte. Se outro carregador for usado, ele deve atender Limpeza, desinfecção...
  • Page 37 Unidade de transporte swiss air - explicação na página I. • Sempre use control panel para ligar e desligar (se conectado). Se você...
  • Page 38: Nederlands

    • Dit masker moet worden gedragen en gebruikt in overeenstemming met de instructies kan maken. De resultaten van deze tests moeten goed worden gedocumenteerd. van optrel. Laat geen enkel onderdeel van het masker weg en laat geen enkele verplichte Neem contact op met een gecertificeerde veiligheidsprofessional of industriële stap in de instructies achterwege�...
  • Page 39 Verwacht leven zichtbaar en akoestisch alarm voor een lage batterijcapaciteit en voor ontbrekende, De swiss air heeft geen vervaldatum. Het product kan worden gebruikt zolang er geen verstopte of verkeerd geplaatste filters. Bij een alarm moet de gevarenzone zichtbare of onzichtbare schade of storing is. Het wordt aanbevolen om het masker onmiddellijk worden verlaten.
  • Page 40 "Technische specificaties". Visuele inspectie Voor en na elk gebruik • De optrel-oplader is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis en mag niet worden laad de batterij op Na elk gebruik blootgesteld aan externe elementen. Laad de batterij niet op onder 0 ° C of boven...
  • Page 41 (optioneel accessoire) Als u de optionele control panel gebruikt, let dan op de aanvullende informatie swiss air control panel - Toelichting op pagina IV in deze instructies� d1� swiss air control panel •...
  • Page 42: Suomi

    OSHA: n sallittu altistumisraja (PEL), ACGIH-raja-arvo (TLV) • optrel ei voi ennustaa, mitä tälle tuulettimelle tapahtuu mahdollisissa olosuhteissa. tai NIOSH: n suosittelemat altistumisen raja-arvot (REL) reagoivat voimakkaasti Materiaalit voivat joutua kemiallisesti hyökkäykseen, jos ne altistetaan väärälle kemikaaleihin.
  • Page 43 Odotettu elämä järjestelmä ohjausyksiköstä ja kytke se sitten uudelleen. swiss air: llä ei ole vanhentumispäivää. Tuotetta voidaan käyttää niin kauan kuin siinä ei 6. Jos Sveitsin ilmapaneelia ei ole kytketty, ilmamäärää voidaan muuttaa painamalla ole näkyviä tai näkymättömiä vaurioita tai toimintahäiriöitä. On suositeltavaa puhdistaa lyhyesti (alle sekunnin) pääkytkintä.
  • Page 44 • optrelin litiumioniakkuja saa ladata vain optrel-laturilla. Muiden laturien käyttö voi Suositeltu huoltoaikataulu aiheuttaa räjähdyksiä, jotka voivat johtaa henkilövahinkoihin tai kuolemaan. Jos mitata taajuus käytetään toista laturia, sen on täytettävä taulukon "Tekniset tiedot" vaatimukset. Puhdistus, desinfiointi Jokaisen käytön jälkeen • optrel-laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön, eikä sitä saa altistaa ulkoisille Silmämääräinen tarkastus...
  • Page 45 (optioneel accessoire) Als u de optionele control panel gebruikt, let dan op de aanvullende informatie swiss air control panel - Toelichting op pagina IV in deze instructies� d1� swiss air control panel • Zorg ervoor dat de stekker volledig in het stopcontact zit. Als de regeleenheid swiss air draageenheid - uitleg op pagina I�...
  • Page 46: Dansk

    ACGIH grænseværdi (TLV) eller eksponeringsgrænseværdier, der anbefales af NIOSH • optrel kan ikke forudsige, hvad der vil ske med denne ventilator i ethvert potentielt (REL), reagerer stærkt på kemikalier. Brug IKKE denne ventilator, hvis du er blevet miljø.
  • Page 47 Forventet levetid luftindstillingsindstillingen fra Flow I til II; ændret fra II til III og fra III til I. Antallet af swiss air har ingen udløbsdato. Produktet kan bruges, så længe der ikke er nogen synlig bip indikerer den aktuelle indstilling (niveau).
  • Page 48 Visuel inspektion Før og efter hver brug • optrel-opladeren er kun beregnet til indendørs brug og må ikke udsættes for oplad batteriet Efter hver brug eksterne elementer. Oplad ikke batteriet under 0 ° C eller over 45 ° C. Oplad ikke Udskift forseglingen mellem hovedfilteret og I tilfælde af slid eller beskadigelse,...
  • Page 49 (valgfrit tilbehør) Hvis du bruger den valgfri control panel, skal du være opmærksom på de swiss air control panel - Forklaring på side IV yderligere oplysninger i denne vejledning. d1� swiss air control panel •...
  • Page 50: Norsk

    (REL), reagerer sterkt på kjemikalier. IKKE bruk denne ventilatoren hvis du har blitt • optrel kan ikke forutsi hva som vil skje med denne ventilatoren i noe potensielt sensibilisert fra tidligere eksponering eller tror du kan være sensitiv eller allergisk mot miljø.
  • Page 51 6. Hvis det ikke er koblet til noe sveitsisk luftkontrollpanel, kan luftvolumet endres swiss air har ingen utløpsdato. Produktet kan brukes så lenge det ikke er noen synlig ved å trykke (mindre enn et sekund) kort på hovedbryteren. Hvert kort trykk endrer eller usynlig skade eller funksjonsfeil.
  • Page 52 "Tekniske spesifikasjoner". Rengjøring, desinfisering Etter hver bruk • optrel-laderen er kun beregnet for innendørs bruk og må ikke utsettes for eksterne Visuell inspeksjon Før og etter hver bruk elementer. Ikke lad batteriet under 0 ° C eller over 45 ° C. Lad ikke batteriet i nærheten...
  • Page 53 (valgfritt tilbehør) Hvis du bruker valgfritt control panel, vær oppmerksom på tilleggsinformasjonen swiss air control panel - Forklaring på side IV i denne håndboken. d1� swiss air control panel • Forsikre deg om at støpselet er satt helt inn i kontakten. Når kontrollenheten swiss air bæreenhet - forklaring på...
  • Page 54: Polski

    • Optrel nie może przewidzieć, co może się stać z aparatem w każdym potencjalnym • Należy przeczytać i zawsze stosować się do poleceń w karcie charakterstyki dla środowisku. Materiały urządzenia mogą zostać zaatakowane chemicznie, jesli będą...
  • Page 55 Oczekiwane życie symulując niski przepływ powietrza w następujący sposób. Swiss air nie ma daty ważności. Produkt może być używany tak długo, dopóki nie Przy włączonym systemie ochrony dróg oddechowych zdjąć wąż z maski i docisnąć wystąpią żadne widoczne lub niewidoczne uszkodzenia oraz usterki. Po użyciu zaleca piętą...
  • Page 56 UWAGA: Rozwiązywanie problemów • Należy zwrócic uwagę na wskazania temperatury firmy Optrel dotyczące Jednostka wentylacyjna się nie włącza ładowania i przechowywania baterii. Ładowanie przy niskich lub wysokich → Upewnic się, że bateria jest włozona prawidłowo temperaturach prowadzi do zmniejszenia pojemności i żywotności baterii.
  • Page 57 Panel kontrolny (akcesoria dodatkowe) W przypadku użycia dodatkowego panelu sterowania, należy zwrócic uwagę na Panel kontrolny Swiss air – wyjaśnienie strony IV dodatkowe wskazanie tej instrukcji d1 Panel kontrolny Swiss air • Upewnić się, że wtyczka jest całkowicie włożona w gniazdko. Kiedy jednostka Uprząż...
  • Page 58: Čeština

    Vniknutí nebo proniknutí plynů, kapalin nebo částic do materiálů může být • Tento respirátor musí být nošen a používán v souladu s pokyny společnosti optrel. nadměrné. Extrémní teploty mohou vést k tepelnému poškození. Kterákoli z těchto Nevynechávejte žádnou část respirátoru ani nevynechávejte žádné...
  • Page 59 Očekávaný život ovládacím panelu: vypněte systém na řídicí jednotce a poté jej znovu zapněte. Produkt swiss air nemá žádné datum vypršení platnosti. Výrobek lze používat, dokud 6. Pokud není připojen žádný ovládací panel švýcarského vzduchu, lze změnit nedojde k viditelnému nebo neviditelnému poškození nebo nesprávné funkci. Po množství...
  • Page 60 Po každém použití • Nabíječka optrel je určena pouze pro vnitřní použití a nesmí být vystavena Vyměňte těsnění mezi hlavním filtrem a V případě opotřebení nebo poškození, vnějším vlivům. Nenabíjejte baterii při teplotě nižší než 0 ° C nebo vyšší než 45 °...
  • Page 61 - Vysvětlení na straně IV Vzduchová hadice Délka: 180 mm (elastická až do 355 mm bez trubice Y) Průměr: 21 mm (vnitřní) d1� swiss air control panel Hmotnost: 125 g (bez ochranného krytu) • Ujistěte se, že je zástrčka zcela zasunutá do zásuvky. Když je řídicí jednotka Černá...
  • Page 62: Русский

    зования на вашем рабочем месте. лов, безопасных для здоровья, таких как предельно допустимая концентрация • Optrel не может предсказать, что произойдет с этим СИЗОД в любой потен- загрязняющих веществ ПДК, или допустимый предел воздействия OSHA циальной среде. Материалы могут подвергаться химическому воздействию, (PEL), пороговое...
  • Page 63 Ожидаемая жизнь III и с III на I. Количество звуковых сигналов указывает текущую настройку (уровень). Swiss air СИЗОД не имеет срока годности. Он может использоваться до тех пор, пока не 7. Как описано выше, система защиты органов дыхания имеет визуальную и...
  • Page 64 должно соответствовать требованиям таблицы «Технические характеристики». фильтром и вентиляторным блоком. но не реже одного раза в год • Зарядное устройство optrel предназначено только для использования в помещении и Техническое обслуживание в соответствии с правилом 112-190 ДГУВ, п. 3.3. Меры по...
  • Page 65 он подключен). Если вы нажмете кнопку «Вкл.» На устройстве при подключенном control panel, раздастся звуковой сигнал. swiss air блок для переноски - объяснение на странице I. • Если control panel отключается во время работы, устройство a1 Измерьте свою окружность, чтобы установить правильный размер (шаг a2) автоматически...
  • Page 66: Magyar

    • Mindig olvassa el és tartsa be a munkahelyi vegyi anyagokra vonatkozó biztonsági • Az optrel nem tudja megjósolni, hogy mi lesz ezzel a ventilátorral bármely potenciális adatlap utasításait. környezetben. Az anyagokat kémiailag megtámadhatják, ha rossz környezetnek •...
  • Page 67 Garancia és felelősség 6. Ha nincs svájci levegő vezérlőpanel csatlakoztatva, a levegő mennyisége Az optrel szükség szerint megjavítja vagy kicseréli a terméket, ha az anyag vagy a megváltoztatható a főkapcsoló rövid (kevesebb, mint egy másodperc) gyártás hibája a vásárlástól számított 24 hónapon belül bekövetkezik, feltéve, hogy a megnyomásával.
  • Page 68 A légáramlás szintjének megváltoztatásához nyomja meg a Be / Ki gombot, és tekerje át → Küldje el a friss levegő rendszert a legközelebbi optrel kereskedőhöz. a különféle szinteket, amíg el nem éri a kívánt szintet (S. III / c2), vagy használja a kereket Az akkumulátor élettartama túl rövid...
  • Page 69 Szállítási terjedelem / pótalkatrészek swiss air control panel - Magyarázat a IV. Oldalon Lásd az V. oldalt. d1� swiss air control panel • Ellenőrizze, hogy a dugó teljesen be van-e dugva az aljzatba. Amikor a control panel (opcionális tartozék) vezérlőegységet újra csatlakoztatja, először kapcsolja ki az control panel control Ha az opcionális control panelát használja, kérjük, vegye figyelembe a jelen...
  • Page 70: Türkçe

    Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz. Yanlış kontaminasyonuna karşı koruma sağlamak için kullanılır. kullanım, yaşamı ve sağlığı tehlikeye atabilir ve optrel'e karşı tüm garanti ve sorumluluk • Aşağıdaki durumlarda derhal kontamine olmayan bir alana dönün: taleplerini geçersiz kılabilir.
  • Page 71 Beklenen yaşam kırmızı filtre LED'i (kontrol paneli bağlıysa) yanar. swiss air'in son kullanma tarihi yoktur. Görünür veya görünmez bir hasar veya arıza Eksik bir filtre olması durumunda bir alarm, yalnızca cihaz çekilmediği sürece olmadığı sürece ürün kullanılabilir. Maskenin kullanımdan sonra ılık su ile temizlenmesi tetiklenir.
  • Page 72 Bakım, onarım ve değiştirme önlemleri Yıllık veya yerel düzenlemeler Yıllık bakım, optrel (optrel ServicePartner) tarafından yetkilendirilmiş uzman bir şirket tarafından yapılmalıdır. Temiz hava sistemini saklarken, akü 4 ayda bir şarj edilmelidir. Temizlik ve dezenfeksiyon Sabunlu suyla nemlendirilmiş bir bezle fanı ve hava hortumunu temizleyin. Cihazı oda sıcaklığında kurumaya bırakın.
  • Page 73 İsteğe bağlı control panel kullanıyorsanız, lütfen bu kılavuzdaki ek bilgilere dikkat edin� swiss air control panel - Sayfa IV'teki açıklama d1� swiss air control panel swiss air taşıma birimi - sayfa I'deki açıklama. • Fişin prize tam olarak takıldığından emin olun. Kontrol ünitesi tekrar takıldığında, a1 Doğru boyutu ayarlamak için çevrenizi ölçün (adım a2)
  • Page 74: Hrvatski

    čišćenja. Upotrijebljeni filtri ne mogu se očistiti ili ponovno obraditi. Pokušaji • optrel uređaji za disanje, pribor i srodni uređaji ne smiju se koristiti u okruženjima čišćenja filtra komprimiranim zrakom ili vodom mogu oštetiti filter. Nemojte kratko koja mogu sadržavati koncentracije onečišćenja iznad donje razine eksplozije (LEL).
  • Page 75 Jamstvo i odgovornost 6. Ako nije spojena švicarska upravljačka ploča za zrak, količinu zraka možete optrel će po potrebi popraviti ili zamijeniti proizvod ako se u roku od 24 mjeseca od promijeniti kratkim pritiskom (manje od sekunde) glavne sklopke. Svaki kratki datuma kupnje dogodi oštećenje materijala ili izrade, pod uvjetom da je proizvod...
  • Page 76 Da, ako je control panel povezan temperature i visine Godišnje održavanje mora provoditi specijalizirana tvrtka kvalificirana od strane tvrtke optrel (optrel ServicePartner). Pri skladištenju sustava svježeg zraka, baterija se mora puniti svaka 4 mjeseca. čišćenje i dezinfekcija Očistite ventilator i zračno crijevo krpom navlaženom sapunicom. Pustite da se uređaj osuši na sobnoj temperaturi.
  • Page 77 • Uvijek koristite control panel za uključivanje i isključivanje (ako je povezan). Ako pritisnete gumb Uključeno na uređaju dok je control panel spojen, oglasit Jedinica za nošenje swiss air - objašnjenje na stranici I. će se alarm. a1 Izmjerite opseg da biste postavili točnu veličinu (korak a2) •...
  • Page 78: Gaeilge

    íogair nó ailléirgeach le • Ní féidir le optrel a thuar cad a tharlóidh don aerálaí seo in aon timpeallacht fhéideartha. ceimiceáin (e.g. isocyanáití, laitéis, srl.) Go dtí go bhfaighidh tú cead ó dhochtúir.
  • Page 79 Saol a bhfuil súil leis clogáilte nó curtha isteach go mícheart. I gcás aláraim, caithfear an limistéar contúirte Níl aon dáta éaga ag an swiss air. Is féidir an táirge a úsáid chomh fada agus nach bhfuil a fhágáil láithreach.
  • Page 80 "Sonraíochtaí teicniúla" a chomhlíonadh. Sceideal cothabhála molta • Níl an luchtaire optrel beartaithe ach le húsáid laistigh agus níor chóir go mbeadh sé beart minicíocht nochtaithe d’eilimintí seachtracha. Ná cuir an ceallraí faoi bhun 0 ° C nó os cionn 45 °...
  • Page 81 Scóip an tseachadta / páirteanna breise in áit agus athscríobh an ghearrthóg. Féach leathanach V� swiss air control panelY - Míniú ar leathanach IV control panel (cúlpháirtí roghnach) d1� swiss air control panelY Má úsáideann tú an control panelY roghnach, tabhair faoi deara an fhaisnéis •...
  • Page 82 Notes:...
  • Page 83 Notes:...
  • Page 84 C 1883 1024 optrel tec ag industriestrasse 2 Notified body Lic 1716 complies with AS/NZS 1716 CSA Z94.3 ch-9630 wattwil Occupational Safety Research Institute phone: +41 (0)71 987 42 00 fax: +41 (0)71 987 42 99 Jeruzalémská 1283/9...

Table des Matières