Page 1
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO Via Lago di Vico, 44 36015 Schio (VI) Tel.naz. 0445 696511 Tel.int. +39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet: www.bft.it E-mail: sales@bft.it...
Page 3
ITALIANO MANUALE D’USO Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa Uscita 12V per elettroserratura a scatto o a ventosa. che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Uscita per pilotare un timer. Leggete attentamente l’opuscolo ”Libretto istruzioni”...
Page 4
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes sûrs qu’il La carte est dotée d’un bornier de type extractible pour faciliter l’entretien vous rendra le service nécessaire à vos besoins.Lire attentivement le «Manuel ou le remplacement. Elle est fournie avec une série de connexions volantes d’instructions»...
Page 5
MANUAL DE USO ESPAÑOL Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la La tarjeta está dotada de un tablero de bornes de tipo extraíble, para hacer empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias más fácil el mantenimiento o la sustitución.
ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa diverso da quello per cui è destinato ed indicato nella presente docu- che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. mentazione. Leggete attentamente l’opuscolo ”Libretto istruzioni”...
Page 7
ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Uscita luce/allarme a contatto n.o. libero: ......max 3A 250Vac 36-37 Ingressi contatto fotocellula-costa di apertura SAFE OP (n.c.).In Spia cancello aperto: ............24Vac 3W max caso di intervento durante l’apertura si ha l’arresto e la chiusura Lampeggiante: ..............230V 40W max parziale.
Page 8
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO Fate riferimento alle Figure A e B per la procedura di configurazione della in apertura:................chiude centrale. porta aperta:................chiude 9.1) Menu Parametri (PARAM) in chiusura:..................apre 1- Tempo di lavoro motore 1 (t. l avoro mot1) [60s] dopo stop:..................apre Impostare numericamente il valore del tempo di lavoro da 3 a 180 secondi OFF:Abilita la logica 4 passi (nel caso in cui la Logica 3 passi sia impostata per il motore 1.
ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE essere utilizzate e le uscite 12-13 possono essere utilizzate solamente per Sono disponibili 5 lingue: una delle due funzioni. ITALIANO (ITA) - Luce/Allarme (allarme - luce) [ON] FRANCESE (FRA) ON: Uscita allarme cancello aperto ( si attiva se il cancello rimane aperto TEDESCO (DEU) per un tempo doppio rispetto al TCA impostato).
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO numero di combinazioni, mantenendo la possibilità di “copiare” un qualsiasi - A cancello chiuso attiva luci rosse. trasmettitore già programmato. OFF - Luci spente se cancello chiuso. PROGRAMMAZIONE B) Per preriscaldamento motori La memorizzazione dei trasmettitori può avvenire in modalità manuale o a Impostare un valore % maggiore di 0 (altrimenti la funzione di preriscalda- mezzo del programmatore UNIRADIO, che consente la gestione tramite il mento non sarà...
Page 12
Fig. B T2 T1 MENU PRECEDENTI FIG. A Premere P1 del radioco- Rilasciare P1 del tasto nascosto rilascia Agg. start mando. radiocomando Premere T desiderato del tasto desiderato radiocomando vedi Fig.B3 radio Premere P1 del radioco- Rilasciare P1 del tasto nascosto rilascia Agg 2ch mando.
ENGLISH INSTALLATION MANUAL Thank you for buying this product, our company is sure that you will be more • The Company declines all responsibility for any consequences resulting than satisfied with its performance. from failure to observe GoodTechnical Practice when constructing closing This product is supplied with an “Instruction Manual”...
ENGLISH INSTALLATION MANUAL 7) TERMINAL BOARD CONNECTIONS (Fig.3) 39-40 Closing limit switch for motor 1 (n.c.). If not used, leave the WARNINGS - For wiring and installation operations, refer to the current jumper connected. standards and good technical principles. 41-42 Opening limit switch for motor 2 (n.c.).
Page 15
ENGLISH INSTALLATION MANUAL 2 - Pedestrian operation time (ped. t. ) [6s] door open:.................closes on closing:........stops and does not enter TCA (stop) Set the numerical value of the pedestrian opening time from 3 to 90 seconds. after stopping:................opens - 3-step logic (3 step) [OFF] 3 - Automatic closing time (tca) [40s] Set the numerical value of the TCA automatic closing time from 3 to ON: Enables 3-step logic (with 2 steps=OFF).
ENGLISH INSTALLATION MANUAL - Master/Slave (master) [ OFF ] 9.5) MENU DEFAULT (DEFAULT) (UNIPRO ⇒ Advanced logics ⇒ address 11) Restores the preset default values on the control unit. ON: The control panel is set as Master in a centralised connection (see Paragraph 14).
ENGLISH INSTALLATION MANUAL fore keeping it possible to “copy” any transmitter which has already been Dip-switch 1 ON - Blinking is excluded when movement starts. programmed. OFF - Blinking is activated when movement starts (lasting 5 s). Dip-switch 2 PROGRAMMING ON - With gate closed, switches red lights on.
Page 19
Fig. B T2 T1 PRECEDING MENUS FIG. A Press P1 (pushbutton) on radio Release P1 on radio RADIO ADD start hidden button release control device. control device Press the required T (key) on desired button radio control device – see Fig. B3 Press P1 (pushbutton) on radio Release P1 on radio ADD 2ch...
FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION • Les éléments constituant la machine doivent être conformes aux Di- Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes sûrs qu’il rectives Européennes suivantes: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37 CEE vous rendra le service nécessaire à vos besoins. et modifications successives.
Page 21
MANUEL D’INSTALLATION FRANÇAIS Fusibles: ..................voir fig.2 38-39 Fin de course ouverture moteur 1 (n.f.). Si non utilisée, laisser (* autres tensions sur demande). la connexion volante. 39-40 Fin de course fermeture moteur 1 (n.f.). Si non utilisée, laisser 7) CONNEXIONS AU BORNIER (Fig.3) la connexion volante.
FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION 9.1) Menu Paramètres (PARAM) OFF:Active la logique 4 pas (au cas où la Logique 3 pas serait affichée sur 1- Temps de travail moteur 1 (t. trav. mot. 1 ) [60s] OFF). Une impulsion de start a les effets suivants: Introduire numériquement la valeur du temps de travail de 3 à...
FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION de courtoisie et le Feu clignotant/Serrure électrique. Les sorties 10-11 ne ITALIEN (ITA) peuvent pas dans ce cas être utilisées et les sorties 12-13 peuvent être FRANÇAIS (FRA) utilisées seulement pour l’une des deux fonctions. ALLEMAND (DEU) - Lumière/Alarme (all-lum.
FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION moyen du programmeur UNIRADIO, qui permet d’effectuer la gestion au moyen B) Préchauffage des moteurs u logiciel EEdbase de la base de données complète de l’installation. Introduire une valeur % supérieure à 0 (sans quoi la fonction de préchauf- Dans ce dernier cas, la programmation du récepteur se fait à...
Page 26
Fig. B T2 T1 MENUS PRECEDENTS FIG. A Appuyer sur P1 de la Relâcher P1 de la adjouter touche cachee relacher RADIO commande radio. commande radio Appuyer sur T désiré de la touche desiree commande radio voir Fig. B3 Appuyer sur P1 de la Relâcher P1 de la adjouter touche cachee...
Page 27
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. den Landesvorschriften sollten aus Sicherheitsgründen auch die oben Ganz sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht genannten Bestimmungen beachtet werden. werden.Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den „GEBRAUCHSANWEI- •...
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG Die mit verschiedenen Spannungen gespeisten Leiter müssen körperlich 42-43 Schließungs-Endschalter Motor 2 (Schließer). voneinander getrennt oder mit einer Zusatzisolierung von mindestens 1 mm Falls nicht benutzt, überbrückt lassen. auf geeignete Weise isoliert werden. Die Leiter müssen von einer zusätzlichen Fixierungsvorrichtung in Klem- 20(JP3)-44 Ausgang 24V für Sendeeinheiten.
Page 29
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG 2 - Arbeitszeit Fußgängerfunktion (t. teiloffnung) [6s] - 3-Schritt-Logik (3 schritt) [OFF] Den numerischen Wert der Öffnungszeit Fußgängerfunktion einstellen, Einschalten der 3-Schritt-Logik (Mit 2-Schritt =0). Ein Start-Impuls hat 3 bis 90 Sekunden. folgende Wirkungen. 3 - Zeit für Schließautomatik (tca) [40s] Tor geschlossen:..............Öffnung Den numerischen Wert der Schließautomatik einstellen: 3 bis 120 Sekunden.
Page 30
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG - 1 Motor aktiv (1 flugel) [OFF] 9.6) Selbstdiagnosemenü Das Display auf der Steuerung RIGEL 5 stellt sowohl im Normalbetrieb, als Nur Motor 2 aktiv (1 Flügel). OFF: Beide Motoren aktiv (2 Flügel). auch im Störungsfall einige nützliche Informationen bereit. - Schloßtyp (UNTERDRUC.
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG 12) MANUELLE PROGRAMMIERUNG Motoren” auf “1” setzen. Ferner einen %-Wert in das Menü “Parameter” BeiStandardanlagen,indenenfortgeschrittenenFunktionennichtbenötigtwerden, eintragen, um den Strom zum Warmhalten der Motoren vorzugeben. können die Sender von Hand programmiert werden. Orientieren Sie sich an der Trimmer Vorerwärmung Fig.
Page 33
Fig. B T2 T1 VORANGEHENDE MENÜS FIG. A Auf Fernsteuerung P1 P1 auf Fersteuerung radio zufueg. verst. taste loslassen start drücken. loslassen Gewünschtes T auf Fernsteuerung gevUe TASTE drücken, siehe Abb.B3 Auf Fernsteuerung P1 P1 auf Fersteuerung zufueg. verst. taste loslassen drücken.
Page 34
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la esta documentación podrían causar daños al producto y ser fuente empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias de peligro. para sus exigencias. •...
Page 35
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN Potencia máxima motores: ..........600 W + 600 W delaapertura,elmovimientoresultaimpedido;siseproducedurante Luz de zona/luz interior: ............máx. 150 W la apertura, se obtiene la interrupción del movimiento y, una vez Alimentación accesorios: ......24 V c.a. (1 A absorción máx.) apartado el obstáculo, se reanuda la apertura.
Page 36
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN Número de maniobras totales efectuadas (el valor está expresado en - Golpe de ariete en apertura (ariete c. ap. . ) [OFF] centenares, por lo que, durante las primeras ciento maniobras, el display ON: Antes de efectuar la apertura, la cancela empuja durante unos 2 segundos indica constantemente 0000).
Page 37
MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL N.B.:En cualquier caso, hay que configurar el tiempo de trabajo a un valor (UNIPRO ⇒ Lógicas avanzadas ⇒ dirección 14) ligeramente superior al necesario para realizar la maniobra completa. ON: Activa el control de las barras sensibles (véanse las figs. de 7 a 14) - Cierre rápido (cierre rap.
Page 38
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN Descripción de la instalación. Permite insertar 16 caracteres de identifi- Siguiendo el esquema de la Fig. 5, hay que proceder a la conexión de cación de la instalación. todos los cuadros de mandos RIGEL 5, utilizando exclusivamente un cable doblado de tipo telefónico.
Page 39
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN DL2 led verde semáforo 2 (interior). DL4 led rojo semáforo 2 (interior). 15.7) Señalización semáforos Luz verde: posibilidad de acceso. Luz roja fija: no se puede acceder. Durante la maniobra de apertura o cierre, las 2 lámparas rojas permanecen encendidas. Luz roja intermitente: inicio del movimiento de la cancela: no se puede acceder.
Page 41
Fig. B T2 T1 MENU ANTERIORES FIG. A Presione P1 del radiomando Suelte P1 del RADIO ANADIR TECLA ESCONDIDA SUELTE (véase la Fig. 1A). radiomando. Presione Tecla deseada del TECLA DESEADA radiomando (véase la Fig. 2A). Suelte P1 del ANAD. TECLA ESCONDIDA Presione P1 del radiomando.
Page 42
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a das normas nacionais vigentes, para um bom nível de segurança também certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias ao seu uso. é oportuno respeitar as normas supracitadas. Leia atentamente o opúsculo ”Manual de instruções”...
Page 43
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO 7) LIGAÇÕES NA PLACA DE BORNES (Fig.3) 41-42 Limitador de curso abertura motor 2 (n.f.). Se não o utilizar RECOMENDAÇÕES - Nas operações de cablagem e instalação faça deixe a ponte ligada. referência às normas legais e técnicas vigentes e de todas as formas, aos 42-43 Limitador de curso fecho motor 2 (n.f.).
Page 44
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO 1 - Tempo de trabalho motor 2 (t. trab. mot. 2 ) [60s] porta aberta:................fecha no fecho:..........pára e não liga o TCA (stop) Define numericamente o valor do tempo de trabalho de 3 a 180 segundos do motor 2.
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO - Tipo de fecho (c. de ventosa) [OFF] 9.6) DIAGNÓSTICO E MONITORIZAÇÃO O visor presente no quadro RIGEL 5 quer no funzionamento normal, quer ON: Fecho de ventosa. OFF:Fecho de lingueta. no caso de anomalias visualizza algumas informações úteis.Diagnóstico: - Master/Slave (master) [ OFF ] No caso de maus funcionamentos, o visor mostra uma mensagem que indica (UNIPRO ⇒...
Page 46
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO 12) PROGRAMAÇÃO MANUAL Trimmer de pré-aquecimento No caso de instalações standard, em que não são requeridas as funciona- Regula a temperatura de activação do pré-aquecimento. Regulável de +8° lidades avançadas é possível executar o armazenamento manual dos tran- a -8°.
Fig. A ACESSO AOS MENUS LEGENDA Pressionar simultaneamente as teclas + e -. Pressionar a tecla OK Pressionando-se ao mesmo tempo as teclas + e – pode-se sair do menu em que se está a 8888 operar e voltar para o precedente; se isto acontece no nível principal do menu sai-se da programação e desliga-se o visor.
Page 48
Fig. B T2 T1 MENUS PRECEDENTES FIG. A Suelte P1 del Presione P1 del radiomando. RADIO ANAD. TECLA ESCONDIDA SUELTE start radiomando. Presione Tecla deseada del TECLA DESEADA radiomando (véase la Fig. B3). Suelte P1 del Presione P1 del radiomando. ANAD.
Page 49
630 mA/T 230V 1,25A/T 110V 230V 150W max. DIP function 1 Blinking 2 Red light in close position RIGEL 5 - Ver. 04 -...
Page 50
Fig. 4 DIP function 1 Blinking 2 Red light in close position Semaforo 1 esterno Semaforo 2 interno Outside traffic light 1 Inside traffic light 2 Feu 1 extérieur Feu 2 intérieur Ampel 2 Innen Ampel 1 Aussen Semáforo 1exterior Semáforo 2 interior Semáforo 1 externo Semáforo 2 interno...