Télécharger Imprimer la page

Timex W-90 Mode D'emploi page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour W-90:

Publicité

OBRIGADO POR TER COMPRADO O SEU RELÓGIO TIMEX.
Relógio calendário de tempo real, Segundo fuso horário, Temporizador de
contagem decrescente, Alarme diário/dias de semana/fins de semana,
sinal horário, Cronómetro com armazenamento de voltas/tempos repar-
tidos, luz nocturna INDIGLO® com Função Night-Mode®.
SET OR DONE
REGULAR OU
EFECTUADO
(Para guardar as
alterações e sair
das regulações)
MODE OR NEXT
MODO O SEGUINTE
(Continuar no
passo seguinte)
Nas regulações, cada botão tem uma função diferente como se indica acima.
O mostrador do relógio indica quando a função do botão se altera.
Nota: No seu relógio a apresentação do dia e da data poderá aparecer
por debaixo da apresentação da hora e o botão Indiglo poderá estar
localizado na posição das 3 horas.
Prima MODE (MODO) até aparecer DEMO. Este modo permite-lhe visu-
alizar todas as funções do relógio. Cada modo fica visível durante três
segundos. A regulação da data elimina esta função. Ela reaparecerá
quando mudar a pilha.
HORA/DATA/SINAL HORÁRIO/FUSO HORÁRIO
1. No modo HORA, prima e mantenha premido SET (REGULAR). O fuso
horário começa a piscar.
2. Para regular, prima + ou – para seleccionar o primeiro ou o segundo
fuso horário.
3. Prima NEXT (SEGUINTE). Os dígitos das horas começam a piscar.
4. Prima + or – para regular a hora incluindo a selecção de AM/PM.
(Avance 12 horas para obter AM/PM).
5. Prima NEXT. Os dígitos dos minutos começam a piscar.
6. Prima + ou – para regular os minutos.
7. Prima NEXT. Os dígitos dos segundos começam a piscar.
8. Prima + ou – para colocar os segundos a zero.
9. Prima NEXT. O dia da semana começa a piscar.
10. Prima + ou – para regular o dia da semana.
11. Continue com este padrão para regular o mês, o dia do mês, o modo
de 12 ou 24 horas, o formato de data MM.DD ou DD.MM,
activar/desactivar o SINAL HORÁRIO, activar/desactivar o SINAL
SONORO. Se optar por activar o SINAL SONORO, ouvirá um sinal
sonoro sempre que premir um botão (excepto INDIGLO).
12. Prima DONE (EFECTUADO) para confirmar e sair ou NEXT para
continuar e definir o segundo fuso horário, se o desejar.
13. Quando estiver no modo HORA, prima e mantenha premido
START/SPLIT (INICIAR/TEMPO REPARTIDO) para "espreitar" o segundo
fuso horário; mantenha premido durante 4 segundos para alternar
entre os fusos horários.
A regulação do ALARME é semelhante à regulação da HORA. O seu
modelo de relógio dispõe de três alarmes. Siga o procedimento aqui
indicado para programar cada um dos alarmes.
1. Prima MODE repetidamente até aparecer ALM1, ALM2 ou ALM3.
Seleccione o alarme que deseja programar.
2. Prima SET para regular o alarme.
3. Os dígitos das horas começam a piscar. Prima + ou – para regular a hora.
4. Prima NEXT. Os dígitos dos minutos começam a piscar. Prima + ou –
para regular os minutos.
5. Prima NEXT. Se estiver definido o formato de 12 horas, o símbolo
AM/PM começa a piscar. Prima + ou – para mudar.
6. Prima NEXT. Prima + ou – para seleccionar DIÁRIO (DAILY), DIAS DE
SEMANA (WEEKDAYS) OU FINS DE SEMANA (WEEKENDS).
7. Prima DONE para confirmar e sair.
8. Prima Start/Split ou Stop/Reset para armar ou desarmar o alarme.
Quando o alarme está desarmado, será apresentado OFF (DESLIGADO).
Quando está armado, aparece o ícone do despertador
9. Quando o alarme dispara, o ícone da luz nocturna INDIGLO e do
alarme pisca e soa um alerta. Prima qualquer botão para o silenciar.
Se não premir qualquer botão, o alarme soa novamente passados
cinco minutos.
1. Prima MODE repetidamente até aparecer TIMER (TEMPORIZADOR).
2. Prima SET. Os dígitos das horas começam a piscar.
3. Siga o mesmo padrão indicado para a regulação da HORA e ALARME
para definir as horas (até 24 horas), os minutos, os segundos, e selec-
cionar REPEAT/AT END (o temporizador conta de forma decrescente e
depois repete) ou STOP/AT END (o temporizador conta de forma
decrescente e depois pára).
4. Prima DONE para confirmar e sair.
5. Prima START/SPLIT para iniciar o temporizador. O temporizador
continua a funcionar mesmo se sair do modo Temporizador.
Se for seleccionado REPEAT/END, o
STOP/END, o
6. A melodia do alarme toca e a luz nocturna INDIGLO® pisca quando o
temporizador chega a zero ou antes de recomeçar a contagem
decrescente.
7. Prima STOP/RESET para parar o temporizador. Prima novamente para
retomar a contagem decrescente.
1. Prima MODE até aparecer CRONÓMETRO.
2. Prima e mantenha premido SET.
3. No mostrador aparece: FORMAT/SET, e a seguir LAP/SPL ou SPL/LAP.
4. Prima + ou – para seleccionar o formato desejado.
5. Prima DONE para confirmar e sair.
6. Para utilizar o cronómetro, prima START/SPLIT. O cronómetro continua
a funcionar mesmo se sair do modo.
7. Prima START/RESET para parar o cronómetro OU enquanto o
cronómetro está em funcionamento, prima START/SPLIT para ver um
tempo repartido. Os tempos das voltas e repartidos serão apresenta-
dos no formato seleccionado. O número da volta alterna com os últi-
mos dois dígitos da linha inferior.
NOTAS:
• Os tempos das voltas e repartidos aparecem congelados durante 10
segundos. Prima MODE para desbloquear o mostrador e ver o
cronómetro em funcionamento.
• Prima e mantenha premido STOP/RESET para restabelecer o
cronómetro.
LUZ NOCTURNA INDIGLO®/FUNÇÃO NIGHT MODE®
Prima INDIGLO® para activar a luz. A tecnologia de electroluminiscência
utilizada na luz nocturna INDIGLO ilumina todo o mostrador
do relógio à noite e em condições de fraca luminosidade. Quando a luz
nocturna está activada, premindo qualquer botão mantém-na activa por
mais três segundos.
Prima e mantenha premido INDIGLO durante 4 segundos para activar a
Função NIGHT-MODE®.
Aparece o ícone da lua
qualquer botão mantém a luz nocturna INDIGLO® activa por mais 3
segundos. A Função NIGHT-MODE® permanece activada durante 8 horas
ou até ser desactivada premindo e mantendo premido INDIGLO nova-
mente durante 4 segundos.
RESISTÊNCIA À ÁGUA E A CHOQUES
Se o seu relógio for resistente à água, tal será indicado por uma marca
ou símbolo (
Profundidade
di Resistênte à Água
30m/98ft
50m/164ft
100m/328ft
*valor absoluto em libras por polegada quadrada
AVISO: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO PRIMA NENHUM
BOTÃO DEBAIXO DE ÁGUA.
1. O relógio é resistente à água enquanto as lentes, botões e caixa per-
manecerem intactos.
2. O relógio não é um relógio para mergulhadores e não deve ser utili-
zado como tal.
3. Depois de exposição a água salgada, lave o relógio com água doce.
4. A resistência ao choque será indicada no mostrador ou na parte posterior
do relógio. Os relógios foram concebidos para passar os testes ISO rela-
tivos à resistência ao choque. Contudo, procure não danificar o
cristal/lente.
A Timex recomenda vivamente que a pilha seja substituída por um
relojoeiro. Se necessário, prima o botão RESTABELECER quando substi-
tuir a pilha. O tipo de pilha está indicado na caixa do relógio. A previsão
da duração da pilha é feita com base em determinadas suposições
relativamente à utilização; a vida útil da pilha pode variar em função da
utilização efectiva.
QUANDO DEITAR FORA A PILHA NÃO A DEITE NO FOGO. NÃO
RECARREGUE A PILHA. MANTENHA AS PILHAS SOLTAS LONGE DO
ALCANCE DAS CRIANÇAS.
O seu relogio TIMEX está garantido contra defeitos de fabríco pela Timex Corporation, pelo periodo de
UM ANO a partir da data de compra. A Timex e suas Filiais em todo o Mundo reconhecerão esta
Garantia Internacional.
Por favor note que a Timex poderá opcionalmente, reparar o seu relógio ou substituí-lo por um mo-
delo identico ou similar. IMPORTANTE - POR FAVOR NOTE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE
DEFEITOS OU DANOS NO SEU RELÓGIO:
1 ) Após terminar o periodo de garantia;
2 ) Se o relógio não foi originalmente comprado a um revendedor autorizado Timex;
3 ) Por reparações não efectuadas pela Timex
4 ) Por acidentes, falsificação ou abuso;
5 ) Vidros, pulseiras, caixas, braceletes e pilhas. Se qualquer destas peças necessitar
substituição, a Timex poderá efectuar o respectivo débito.
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM QUAISQUER
OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO SERÁ RESPONSÁVEL
POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQUÊNCIA. Alguns países ou estados
não permitem limitações de garantias implícitas e não permitem quaisquer exclusões ou limitações
relativamente aos danos, por isso estas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garan-
tia confere-lhe direitos legais específicos e poderá ter outros direitos que variam de um país para
outro ou de um estado para outro.
A fim de obter o serviço de garantia, devolva o seu relógio à Timex, a uma das suas filiais ou ao
retalhista Timex onde o relógio foi comprado, juntamente com o Cupão de Reparação do Relógio
original, devidamente preenchido, ou, apenas nos Estados Unidos e no Canadá, o Cupão de
Reparação do Relógio original devidamente preenchido ou uma declaração escrita identificando o
seu nome, morada, número de telefone e data e local da compra. Junte ao seu relógio o seguinte
pagamento para despesas de envio (não se trata de despesas de reparação do relógio): nos Estados
Unidos, um cheque ou vale postal de US$7.00; no Canadá, um cheque ou vale postal de CAN$6.00;
no Reino Unido e outros países, um cheque ou vale postal de UK£2.50. A Timex cobra-lhe as despe-
sas de envio e manuseamento. NUNCA INCLUA NA ENCOMENDA QUALQUER ITEM ESPECIAL, TAL
COMO UMA CORREIA OU OUTRO ARTIGO DE VALOR PESSOAL.
Para os E.U.A. por favor marque 1-800-448-4639 para informações adicionais sobre a garantia. Para o
Canadá marque 1-800-263-0981. Para o Brasil marque 0800-168787. Para o México marque 91-800-
01-060. Para a América Central, Caraíbas, Bermudas e Bahamas marque (501) 370-5775 (U.S.). Para a
Ásia marque 852-2815-0091, Para o Reino Unido, telefone para o número 44 208 687 9620. Para
Portugal, telefone para o número 351 212 946 017. Para a França, telefone para o número 33 3 81 63
42 00. Para a Alemanha, telefone para o número 49 7 231 494140. Para o Médio Oriente e para a
África, telefone para o número 971-4-310850. Noutras áreas, queira contactar o seu revendedor ou
distribuidor local da Timex para obter informações sobre a garantia.
FUNÇÕES
OPERAÇÕES BÁSICAS
INDIGLO
ALARME
TEMPORIZADOR
pisca.
CRONÓMETRO
).
TIMEX GARANTIA INTERNACIONAL
DEMO
pisca. Se for seleccionado
. Uma vez activada, premindo
*p.s.i.a. Pressão da Água
PILHA
START/SPLIT OR
+
INICIAR/ O
TEMPO REPARTIDO
(Aumentar o valor.
Manter premido para
aumentar rapidamente).
STOP/RESET OR
PARAR/ OU
RESTABELECER
(Diminuir o valor. Manter
premido para diminuir
rapidamente).
.
Sob a Superficie
60
86
160
+

Publicité

loading